中國(guó)作家網(wǎng)>> 莫言獲2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng) >> 正文

誰(shuí)最早把莫言作品介紹到國(guó)外去的?

http://marskidz.com 2012年11月15日17:06 來(lái)源:胡志揮

  作家莫言榮獲今年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),非常高興,特提筆向他表示衷心祝賀。

  一部文學(xué)作品之所以能得諾獎(jiǎng),主要原因當(dāng)然是作品要寫(xiě)得精彩。然而,入圍作品跟是否擁有質(zhì)量突出的英譯本也有很大關(guān)聯(lián)。這是因?yàn)橹Z獎(jiǎng)的評(píng)委們通常都是根據(jù)提名作家各類作品的英譯本進(jìn)行閱讀、探討和評(píng)比。由此可見(jiàn),有無(wú)英譯本,其質(zhì)量如何,也同樣至關(guān)緊要,舉足輕重。

  正是由于國(guó)外廣大人民只有通過(guò)大量翻譯的文字與作品才能了解新中國(guó)的過(guò)去和現(xiàn)在,新中國(guó)成立后,周恩來(lái)等許多黨和國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)人一直非常關(guān)心我國(guó)文學(xué)作品的外譯、出版工作。不久,政府就成立了外文局,創(chuàng)辦了英文版的《中國(guó)文學(xué)》期刊。

  1981年茅盾去世后,巴金接任中國(guó)作協(xié)主席;他也極其重視對(duì)外編譯、出版工作。不久,作協(xié)委派陳冰夷掛帥,打算創(chuàng)辦一家對(duì)外出版單位。在楊憲益推薦下,陳冰夷不僅邀請(qǐng)我為他作了調(diào)研,還委托我組織人力英譯了多篇兒童文學(xué)。過(guò)了一段時(shí)間,作協(xié)又委派柳萌創(chuàng)辦了中外文化出版公司。當(dāng)時(shí),我正在北京大學(xué)兼課,教授畢業(yè)班的漢譯英課程。楊犁(剛成立的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館領(lǐng)導(dǎo))是西南聯(lián)大英文系出身,他兒子又是翻譯課的課代表,為此,我們倆比較熟悉。柳萌與楊犁曾是老搭檔,于是,在楊犁的陪同下,他們倆便親自登門(mén),邀請(qǐng)我大力協(xié)助。當(dāng)時(shí),作協(xié)的外聯(lián)工作是由已故軍旅作家魏巍負(fù)責(zé)。接到的第一項(xiàng)英譯、出版任務(wù)便是《中國(guó)當(dāng)代軍事文學(xué)作品選》。此書(shū)共選用各類小說(shuō)9篇(徐懷中的《西線佚事》;石言的《柳堡的故事》; 王愿堅(jiān)的《黨費(fèi)》; 彭荊風(fēng)的《今夜月色好》;朱春雨的《亞細(xì)亞瀑布》; 王中才的《最后的戰(zhàn)壕》;喬良的《靈旗》;莫言的《紅高粱》;朱蘇進(jìn)的《射天狼》)。除了《紅高粱》外,均很快落實(shí)了英譯人選。有個(gè)外國(guó)朋友得悉我在北大兼課,便介紹一位在北大教英語(yǔ)的外籍女教師,她讀了原文表示說(shuō):作品寫(xiě)得很好,但她在理解和表達(dá)上均有很大困難,便推薦我去邀請(qǐng)大衛(wèi)-柯魯克(北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授)次子邁克承擔(dān)。邁克看完原文后,也說(shuō)“心有余力不足”。接著,我又去找朱世達(dá),他說(shuō):自己剛調(diào)至中國(guó)社科院當(dāng)研究員,實(shí)在無(wú)法效勞,便極力向我推薦了兩位新華社英文部的同事。其實(shí),經(jīng)他們組長(zhǎng)的推薦,我已約他們倆合譯朱春雨的《亞細(xì)亞瀑布》。回家仔細(xì)審讀他們倆已上交的譯稿,果然水平不低。于是,我立即登門(mén)去跟他們商量。他們閱讀《紅高粱》原文后表示:時(shí)間倒不成問(wèn)題,但因有些情節(jié)不太熟悉,在英文表達(dá)上可能會(huì)存在一些困難。我表示:凡遇到?jīng)]有把握的,只管留著,最后由我與英國(guó)專家審稿時(shí)統(tǒng)一解決。在我的懇請(qǐng)下,他們倆終于接受了翻譯《紅高粱》的繁重任務(wù)。

  當(dāng)時(shí)還沒(méi)有電腦,一切全靠打字機(jī)與手寫(xiě),可供查詢的工具書(shū)籍又非常稀少。因此,不論從校訂、潤(rùn)色到定稿,全靠新華社英籍專家保爾-懷特和我兩人的日夜奮斗。終于,此書(shū)于1989年12月問(wèn)世了。為了擴(kuò)大影響,我曾把這部英譯本寄贈(zèng)給國(guó)內(nèi)外許多有關(guān)單位與個(gè)人(一些國(guó)家的駐華大使館,外國(guó)著名漢學(xué)家等等)。

  常言道:“種瓜得瓜,種豆得豆!”如今,中國(guó)作家獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),我們聽(tīng)了萬(wàn)分高興。過(guò)去的一切努力,終于有了回報(bào)。

網(wǎng)友評(píng)論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室