中國作家網(wǎng)>> 訪談 >> 作家訪談 >> 正文

“告訴西方,一個真實的小平”

——專訪《鄧小平時代》作者傅高義

http://marskidz.com 2013年01月22日09:04 來源:人民日報 張健
 《鄧小平時代》:(美)傅高義著;馮克利譯;北京三聯(lián)書店出版。 《鄧小平時代》:(美)傅高義著;馮克利譯;北京三聯(lián)書店出版。
傅高義傅高義

  一位年過八旬的美國學(xué)者,在10年之前,立下志向要寫一本向美國人介紹亞洲重要發(fā)展的圖書。最后,他把目光鎖定在了鄧小平身上。他認(rèn)為,亞洲的重點在中國,而對中國現(xiàn)代進(jìn)程影響最大的,正是鄧小平。他花掉了10年時間,寫出來一本《鄧小平時代》。這位學(xué)者,就是美國哈佛大學(xué)榮休教授、費正清東亞研究中心前主任傅高義。

  在這本厚厚的書里,傅高義毫不掩飾對于鄧小平的欽佩之情。他寫道:“我盡力客觀地對待鄧小平的言行,也沒有掩飾我對鄧小平的欽佩。我認(rèn)為他對世界有著巨大的影響,改變了一個當(dāng)時還承受著‘大躍進(jìn)’與‘文革’后果的國家的前進(jìn)方向。我相信,沒有任何一個國家的領(lǐng)導(dǎo)人,對世界的發(fā)展有過更大的影響。我希望中國人民認(rèn)可這本書是對理解改革開放時代的一次嚴(yán)肅的嘗試!

  近日,《鄧小平時代》在京舉辦新書發(fā)布會。當(dāng)天,記者采訪了傅高義。這是一位瘦小、斯文的美國老頭,面容清瘦,西裝革履,用流利的中文與我們交談,聲音很輕,語調(diào)舒緩。

  “他的智慧與能力,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出我的預(yù)期!

  記者:您寫《鄧小平時代》的初衷,是想幫助美國人更多地了解中國。那么,現(xiàn)在的美國人是怎么看待當(dāng)代中國的?

  傅高義:中國實行改革開放后的發(fā)展變化的確非常了不起,只用了30多年時間,就超越日本、德國,成為世界第二大經(jīng)濟體,這種發(fā)展速度舉世罕見。如果按照這個步伐,中國可能會在未來不久,在總產(chǎn)值上超越美國。有的美國人認(rèn)為這將是自然而然的事,但也有人非常擔(dān)心這種超越,擔(dān)心中國如果超越美國,會不會成為危險的因素。不管是哪種人,他們都開始關(guān)注中國。

  我覺得,要了解亞洲,就得了解中國,要了解當(dāng)代中國,就得了解鄧小平。畢竟中國的現(xiàn)代化進(jìn)程,源于他領(lǐng)導(dǎo)的改革開放。但是,當(dāng)前的美國人,對中國30多年前啟動的這場變革、對于其領(lǐng)導(dǎo)者鄧小平,評估顯然不足。我必須告訴他們:需要重新認(rèn)識鄧小平。我在寫這本書的時候,越來越感覺到鄧小平有著了不起的智慧與品質(zhì)。

  記者:從開始動筆,到最后寫成,十年的時間,您對鄧小平的認(rèn)識有沒有變化?

  傅高義:當(dāng)然有。我陸陸續(xù)續(xù)收集到各類資料,采訪到各種人,然后從這些資料與談話里獲得信息,進(jìn)行分析,不斷豐富乃至調(diào)整自己對鄧小平的認(rèn)識。寫到后來,我發(fā)現(xiàn),他考慮的事情比我預(yù)想的要多得多、復(fù)雜得多。他在應(yīng)對復(fù)雜局面、處理棘手問題時,顯示出來的智慧與能力,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了我的預(yù)期。比如他處理人民公社問題,就表現(xiàn)出難得的政治智慧,我沒有料到他會這么出色。

  隨著對他了解的深入,我發(fā)現(xiàn)這個少言寡語的人,卻思想開放,具有世界眼光。無論是大國還是小國,那些有著不同社會地位的外國客人,最后都會感到和他相處愉快。1972年中日建交,鄧小平在1974—1975短短兩年里,就見了幾十次日本客人。1978年,改革開放頭一年,在他的推動下,中國有12位中央領(lǐng)導(dǎo)人,先后20次訪問了50多個國家。

  記者:在書中,您坦言對鄧小平充滿欽佩之情,最欽佩的是他的哪種品質(zhì)?

  傅高義:一個擁有十幾億人口的大國,堅定地搞改革開放,沒有前路可循,一切只能“摸著石頭過河”,一邊實驗一邊推進(jìn),這是非常需要膽略的!他需要承擔(dān)最后責(zé)任,需要做出正確判斷。他要挑選一個和他共事的核心班子,他要迅速建立起一套組織,使他們能夠在一起有效地工作。他要給人們希望,同時又要向干部群眾說明實情,不斷調(diào)整變革的步伐,使之能夠被人們接受,使國家保持穩(wěn)定。他面對的是一項苛刻的、史無前例的任務(wù),在此之前,沒有哪個共產(chǎn)黨國家成功完成了經(jīng)濟體制改革,走上持續(xù)發(fā)展的道路,更不用說有著十幾億人口、正處于混亂狀態(tài)的中國。如果你看到這一點,你就知道這個人是很值得欽佩的。試想,在改善這么多人生活水平方面,20世紀(jì)中有任何其他領(lǐng)導(dǎo)人比鄧小平做得更多嗎?在20世紀(jì),有哪個領(lǐng)導(dǎo)人對世界歷史產(chǎn)生這樣巨大而長久的影響力?

  “我要寫的,不只一個人,而是一個時代!

  記者:寫這本書,對您來說最大的困難在什么地方?

  傅高義:了解鄧小平的想法最困難,因為他沒有留下任何筆記,我也無緣跟他當(dāng)面交談,所以一切只能依靠間接的材料。《鄧小平年譜》出版以后,給我的寫作帶來了不少方便,但也僅僅局限于知道他在某個時間做了什么事。至于他為什么那么做,當(dāng)時的考慮是什么,卻不容易搞清楚。

  記者:您怎么解決這個困難?

  傅高義:我只能盡可能多采訪一些曾經(jīng)在他身邊生活過、工作過的人,以求盡量走近他。我多次到中國做短期訪問,也曾經(jīng)較長時間住在北京,這使我有機會采訪到一些中國的黨史專家、高干子女,以及曾在他手下工作過的干部。10年來,受訪者估計有300多位,其中還包括李光耀、卡特、基辛格等一些中外政要。這些人里,很多人都對鄧小平評價很高。卡特總統(tǒng)評價說,鄧小平跟蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人不一樣,他有一種內(nèi)在的自信,這使他能直奔實質(zhì)問題。李光耀則告訴我,在他見過的人里面,沒有人能超過鄧小平。

  我還走訪了鄧小平曾生活過的地方,如太行山區(qū)、四川廣安、江西瑞金,以及他擔(dān)任西南局負(fù)責(zé)人時的基地——重慶與成都。從當(dāng)?shù)貙W(xué)者與干部的口中,以及當(dāng)?shù)夭┪镳^的資料與實物里,我獲得了更豐富的信息。走訪的過程對我的寫作幫助很大。

  記者:如果不能確定鄧小平當(dāng)時的內(nèi)心想法,您如何在書中向讀者展示一個客觀真實的鄧小平?

  傅高義:我采取盡量客觀的方式,收集更多的資料,試著把當(dāng)時的環(huán)境、背景、各種因素盡量真實地呈現(xiàn)出來,幫助讀者來理解,他當(dāng)時為何要這樣做——當(dāng)然,最終還是需要依賴讀者自己來判斷。我想,在沒有資料直接證明他的具體想法時,這是一種比較客觀的分析問題的方法。作為一名學(xué)者,我能做的就是盡量客觀地寫作。

  記者:這本書里還涉及很多其他歷史人物,您對他們做過研究嗎?

  傅高義:寫作的過程中,會不斷地發(fā)現(xiàn)新課題,催促我去了解更多的人。比如在開始寫作后一兩年,我發(fā)現(xiàn)陳云對鄧小平的作用很重大,于是我花了一年多的時間,專門去研究陳云,閱讀關(guān)于他的資料。

  這本書雖然名字叫《鄧小平時代》,但是我要寫的其實不只一個人,而是一個時代。我更想告訴讀者的是:30多年前發(fā)生在中國的這場偉大變革,到底是如何發(fā)生的,由誰主導(dǎo)的,影響又如何。

  “‘傳世’兩個字,是我寫這本書的‘野心’”

  記者:這本書本來是寫給美國人看的,具體是哪一個層次的讀者?美國的學(xué)者、官員,還是普通老百姓,又或者是所有的美國人?

  傅高義:我心中的讀者,是那些受過一般教育的美國普通老百姓。我出生在美國中西部的一個小鎮(zhèn),當(dāng)時跟我一起念書的小鎮(zhèn)上的同學(xué),后來大多并沒成為專家,也沒成為知識分子。但是我從來沒有忘記他們,我希望他們能有興趣來讀我的書,并能喜歡它。因此,我不使用太專業(yè)的術(shù)語,不想談得太深邃,因為我必須保證如我小鎮(zhèn)同學(xué)一樣的讀者能讀懂這本書。我曾把這本書拿給同學(xué)們看,他們看完后告訴我:“你寫得太詳細(xì)了!”

  與一般的哈佛大學(xué)教授不同,我從小就有一批很平民的朋友。我自信比其他的大學(xué)教授更為了解美國社會的底層,也許他們不樂意為這些底層人士寫一點東西,我卻很樂意。

  記者:您對自己這本書評價如何?

  傅高義:盡管還有更多的事情需要學(xué)習(xí),但是就目前來看,我對這本書比較滿意。如果以后能夠采訪到更多的人,了解到更多的信息,我會不斷修訂與完善這本書。我的一個愿望,是幾十年后,那時的人們?nèi)绻肓私膺@個時代,了解這個時代的中國,他們會覺得讀《鄧小平時代》是個不錯的選擇!皞魇馈眱蓚字,就是我寫這本書的全部“野心”。

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室