中國作家網(wǎng)>> 舞臺 >> 舞臺人物 >> 正文

華裔劇作家黃哲倫:通過寫作完成身份認(rèn)同

http://marskidz.com 2013年05月09日14:40 來源:東方早報
華裔劇作家黃哲倫 華裔劇作家黃哲倫

  1988年,黃哲倫憑《蝴蝶君》一舉奪得托尼獎最佳戲劇獎,成為獲此殊榮的第一位美籍華人。他創(chuàng)作了大量跨文化溝通、東西文化交流題材的作品。 《鐵軌之舞》、《剛下船》與《家庭摯愛》是他關(guān)于美國華人移民故事的“美華三部曲”。其中《鐵軌之舞》將在5月9日至5月19日的烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)上首次與大陸 觀眾見面。

  早報記者 劉莉 發(fā)自美國紐約

  說到美籍華裔劇作家黃哲倫(David Henry Hwang),大多數(shù)人首先想到的是《蝴蝶君》(M. Butterfly)。

  《蝴蝶君》以冷戰(zhàn)背景下一位法國外交官與一位中國京劇旦角之間的一出“愛情”間諜謎案為原型,以普契尼經(jīng)典歌劇《蝴蝶夫人》作為顛覆性的樣板創(chuàng) 作而成。1988年,年僅31歲的黃哲倫憑借該劇奪得托尼獎最佳戲劇獎,成為獲此殊榮的第一位美籍華人。1993年由加拿大鬼才導(dǎo)演大衛(wèi)·柯南伯格 (David Cronenberg)執(zhí)導(dǎo),尊龍主演的同名改編電影進(jìn)一步擴(kuò)大了該劇的影響力。

  2012年,由黃哲倫創(chuàng)作的《中式英語》(Chinglish)在百老匯火熱上演,這是百老匯歷史上第一部中英文雙語舞臺劇。劇情講述一個家族生意失敗的美國人,假扮成功商人,到中國碰運(yùn)氣,由于言語不同,溝通障礙,而引發(fā)的笑話連篇的故事。

  即將到來的首屆烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)對于黃哲倫而言是個具有紀(jì)念意義的日子。由他創(chuàng)作并首演于1981年的《鐵軌之舞》(The Dance and the Railroad)將在戲劇節(jié)期間首次與大陸觀眾見面。黃哲倫表示:“《鐵軌之舞》是我的作品首次被搬上中國大陸的舞臺。烏鎮(zhèn)距離上海很近,而我已故的父 親是在上海出生和長大的。我想,如果他知道兒子的作品終于回家了,父親一定會很開心的!

  《鐵軌之舞》與《剛下船》(F.O.B,又譯《新移民》)、《家庭摯愛》(Family Devotions)構(gòu)成了黃哲倫關(guān)于美國華人移民故事的“美華三部曲”。作為百老匯最活躍的華裔劇作家,黃哲倫創(chuàng)作了大量跨文化溝通、東西文化交流題材 的作品。然而,黃哲倫對他華裔身份的認(rèn)同并不是與生俱來的,他一度甚至十分抵觸這個身份,是寫作開啟了他的探索與尋根之旅!霸21世紀(jì),中美相關(guān)的故事 和話題將變得十分重要,我的寫作也會朝這個方向靠攏! 黃哲倫透露他正在考慮寫一部以上海為背景的《欲望都市》。

  從1980年代開始對東西交流題材感興趣

  東方早報:我想知道,在你成長的過程中你父母有鼓勵過你成為一名藝術(shù)家嗎?因?yàn)榇蠖鄶?shù)美國亞裔家庭對于孩子的職業(yè)規(guī)劃往往鎖定醫(yī)生、律師或金融行業(yè)。

  黃哲倫:我母親不是“虎媽”(笑)。我祖母過去常說,為什么大家都想得A呢?得B有什么大不了的?我母親是鋼琴老師,我父親是商人,我是第一代 美國人,而且是家中長子,他們沒想我朝藝術(shù)發(fā)展。我記得,我寫的第一個劇本名叫《剛下船》,是在我宿舍排演的。剛開始父親讀劇本,看到一些臟話,當(dāng)即表 示,“我供你上名牌大學(xué),你就寫出這樣的垃圾?”(大笑)然后他跟母親說,“好吧,我們?nèi)タ纯,?dāng)時就在宿舍演出,如果好,我們就支持,如果不行,就叫他 停下來!毙疫\(yùn)的是,他看完演出后,流淚了,非常感動。這是一個關(guān)于移民的故事,其中一些情節(jié)是他的經(jīng)歷。從那以后,他就非常支持我。

  東方早報:你創(chuàng)作的劇本中很多涉及跨文化的溝通,理解和誤解的問題,這是否與你的成長背景有很大關(guān)系?

  黃哲倫:我父親來自上海,母親是菲律賓客家人,他們相識于上世紀(jì)50年代的洛杉磯,都畢業(yè)于南加州大學(xué)。我的成長環(huán)境是上世紀(jì)六七十年代,當(dāng)時 不流行思考差異、思考種族和少數(shù)族裔等問題。當(dāng)我成年,成為一名作家,我開始寫關(guān)于移民、同化以及文化沖突之類的東西。某一部分的我顯然對這些話題很感興 趣。但這些都是潛意識的,直到我開始在作品中探索這些東西。

  東方早報:這種對于自我身份的探索,關(guān)于東西文化主題的創(chuàng)作是從上世紀(jì)80年代開始的?自我身份認(rèn)同的確立和寫作相關(guān)話題有先后順序或者因果關(guān)系嗎?

  黃哲倫:我大三升大四的那年暑假參加了由山姆·謝帕德 (Sam Shepard)開設(shè)的一個劇本創(chuàng)作研習(xí)班。山姆是獲得過普利策獎的著名劇作家,他現(xiàn)在也是一名演員。山姆和另一位美國著名的劇作家瑪麗亞·艾瑞恩·佛諾 斯(Maria Irene Fornes)當(dāng)時教導(dǎo)我們,嘗試更多地通過潛意識來寫作。就在那時我意識到我對于東西方文化相關(guān)的主題感興趣,于是就開始寫作。我想,對于我,先有寫 作,然后才是自我身份的發(fā)現(xiàn)。我的自我身份探索和發(fā)現(xiàn)是通過寫作完成的。然后寫作又促使我更多地去閱讀,去了解和調(diào)查。我不十分確定,這是不是一個雞生 蛋、蛋生雞的問題。我也寫了很多其他話題的作品。不過,我認(rèn)為寫作改變了我,在某種程度上,你可以說,藝術(shù)家創(chuàng)造了作品,而作品又重塑了藝術(shù)家。這是一個 一直持續(xù)的過程,因?yàn)槲胰匀辉趧?chuàng)作。

  東方早報:你在創(chuàng)作的時候有某種所謂的使命感嗎?有沒有試圖糾正人們對亞裔美國人的刻板、臉譜化的印象?或者你的作品就是純娛樂?

  黃哲倫:我認(rèn)為這兩者并不矛盾。首先我要做的事是創(chuàng)作最好的劇本。如果我的劇本有趣或者有意義,大家覺得好,就會關(guān)注。我不認(rèn)為刻板、臉譜化的 形象是可以被糾正的,因?yàn)槟樧V化本身就是不好的寫作方式?贪濉⒛樧V化的角色不具有人性的復(fù)雜性。所以我認(rèn)為糾正刻板和臉譜化并不是創(chuàng)作出它們的對立面, 而是嘗試創(chuàng)作出有血有肉的角色。

  正醞釀“上海版”《欲望都市》

  東方早報:《鐵軌之舞》的創(chuàng)作靈感來自哪里?

  黃哲倫:當(dāng)時我想寫一個歷史劇,最終決定寫1860年代華工修建橫跨美國東西大陸的鐵路這段歷史,確切地說,故事圍繞著1867年的一次鐵路華 工大罷工的背景展開。雖然美國人隱約知道,這個鐵路是由中國人參與建成的,然而這些華工的形象往往被定型為被動的、沒有思想的苦力。實(shí)際上,他們是強(qiáng)大 的、有主見的并愿意為維護(hù)自己的權(quán)益而抗?fàn)幍娜恕!惰F軌之舞》是我的第二部戲,當(dāng)年的主演是尊龍和馬泰,尊龍?jiān)谙愀凼茄莼泟〕錾淼,?dāng)時和這兩個演員合 作,我希望嘗試一種融合東西方劇場表現(xiàn)手法的新的講故事的形式。

  東方早報:你最近的一部在百老匯上演的戲是去年的《中式英語》,它也涉及了多元文化以及不同文化之間的溝通不暢和誤解。這部戲背后的故事是什么?

  黃哲倫:在過去的七八年里,我每年都會去中國一到兩次,洽談可能的合作項(xiàng)目。在2005年的一次旅行中,我被帶到了一個新建的文化中心,那里的 一切都很完美——意大利大理石、巴西木材,除了“洋涇浜英語”的標(biāo)識。例如殘疾人廁所,被翻譯成“畸形人的廁所”。我開始想利用這些標(biāo)識作為由頭寫一部如 何在當(dāng)今中國做生意的戲,里面就涉及語言障礙問題。《中式英語》是第一部在百老匯上演的中英雙語舞臺劇。我正和林詣彬?qū)а莺献靼阉膶懗呻娪皠”,林詣?導(dǎo)演過《火爆麻吉》以及《速度與激情》系列電影。他目前正忙于5月25日上映的《速度與激情6》,我們計(jì)劃今年夏天繼續(xù)《中式英語》的電影創(chuàng)作。

  東方早報:你說過對于中美關(guān)系的話題很感興趣。目前有沒有相關(guān)的項(xiàng)目?

  黃哲倫:我很想創(chuàng)作一部以上海國際社區(qū)為背景的電視劇,類似于21世紀(jì)版的《欲望都市》。我現(xiàn)在還在為夢工廠動畫公司寫一部以當(dāng)代中國為背景的電影劇本。

  商業(yè)項(xiàng)目可以迎合觀眾,舞臺劇不可以

  東方早報:去年你被授予劇作界獎金數(shù)額最高的斯坦伯格獎(Steinberg Award)。你提到這20萬美元的獎金使得你可以暫時婉拒電視和電影邀約,專心戲劇創(chuàng)作。我想知道,作為一個劇作家只寫戲劇劇本真的很難生存嗎?

  黃哲倫:大多數(shù)戲劇,不能賺很多錢,例如,我創(chuàng)作《中式英語》用了3年時間,它在百老匯上演后,我只得到了5萬美元的收入。在某種程度上,這是 好事,因?yàn)檫@意味著劇作家專門為藝術(shù)而創(chuàng)作而非商業(yè)原因。但是大多數(shù)劇作家為了生存,還參與教學(xué)工作或者從事商業(yè)活動。幸運(yùn)的是,像《中式英語》這樣的 戲,雖然不賺錢,但提高了我的知名度,給我?guī)砹烁嗟碾娪皠”镜幕睿吐殬I(yè)發(fā)展而言,不同劇種可以互相扶持。

  東方早報:你認(rèn)為是什么造就了你的成功?大多數(shù)時候,涉及少數(shù)族裔的劇本或者故事很難在美國觀眾中引起共鳴。

  黃哲倫:我不知道。我的意思是,不是所有以少數(shù)族裔為主角的故事都不成功。我寫劇本的時候,我不知道它是否能取得商業(yè)上的成功,有些碰巧就很成 功,也許我比較幸運(yùn)吧。比如我剛寫完《中式英語》,我和演員們圍坐在一起討論,我們用幻燈片來模擬打字幕的場景。我當(dāng)時就懷疑,一部一半時間需要看字幕的 戲是否真的能夠成功。

  東方早報:會不會為了迎合觀眾而去修改劇本,讓劇本更加商業(yè)化,從而延長一部戲的上演周期?

  黃哲倫:不會。我盡我所能地去大力宣傳去賣票。但涉及到劇本的內(nèi)容,我不會迎合觀眾,尤其是舞臺劇劇本。我也參與其他更加商業(yè)化的項(xiàng)目,我曾為 迪士尼寫過音樂劇,這些也在百老匯演出。比如這些項(xiàng)目,我們認(rèn)為可以更加商業(yè)化一點(diǎn)。但是舞臺劇則不可以,我必須寫我自己愿意看的東西。

  東方早報:你創(chuàng)作時,是一部作品一部作品完成呢,還是多部作品同時展開?

  黃哲倫:我傾向多個項(xiàng)目同時展開,因?yàn)橐粋項(xiàng)目的最終產(chǎn)品需要很長時間才能完成。如果中途不出現(xiàn)紕漏的話,從寫作到最終上演,一部音樂劇需要大約5年時間;一部舞臺劇,大概3年左右;一部電影,誰知道呢?我一般手頭都有5到6個項(xiàng)目同時推進(jìn)。

  東方早報:你對百老匯近年來流行的邀請好萊塢明星加盟演出的潮流怎么看?比如今年斯嘉麗·約翰遜主演的話劇《熱鐵皮屋頂上的貓》,以及湯姆·漢克斯的百老匯首秀《幸運(yùn)兒》。

  黃哲倫: 如果好萊塢明星能夠演好舞臺劇,那么這是雙贏的結(jié)果,我認(rèn)為斯嘉麗·約翰遜和湯姆·漢克斯都是很好的舞臺劇演員。當(dāng)然也有不少好萊塢演員不擅長舞臺表演,那么這樣的組合,無論是演員,還是制作方,大家都是輸家。

  “‘無膚色差別的選角’沒為少數(shù)族裔演員創(chuàng)造機(jī)會”

  東方早報:統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,在過去連續(xù)5個劇季的百老匯和外百老匯主要制作里,亞裔演員只獲得3%的演出機(jī)會,80%的角色由白人演員擔(dān)任,而黑 人演員和拉丁裔獲得的角色分別占13%和4%。然而“無膚色差別的選角”(color-blind casting)的口號喊了幾十年。對此,你是什么態(tài)度?

  黃哲倫:我認(rèn)為很多美國的戲劇從業(yè)人員會同意,80%這是數(shù)字是可恥的,同時也不是一個可持續(xù)發(fā)展的商業(yè)模型,更不用說政治正確的問題了。我們 的目標(biāo)應(yīng)該是創(chuàng)造公平的競爭環(huán)境,使得少數(shù)族裔有更多演戲的機(jī)會。很遺憾的是,“無膚色差別的選角”沒有為少數(shù)族裔演員成功地創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會,80%的數(shù)據(jù) 就是例證,F(xiàn)在“無膚色差別的選角”反而成了白人演員出演傳統(tǒng)的由少數(shù)族裔角色的借口,亞裔演員的權(quán)益受到侵害尤其嚴(yán)重,比如最近的拉霍亞劇院制作的《夜 鶯》以及皇家莎士比亞劇院制作的《趙氏孤兒》,這些亞裔為原型的角色最終的選角都不是亞裔。所以現(xiàn)狀要求必須繼續(xù)努力,使得“無膚色差別的選角”擴(kuò)大少數(shù) 族裔演員的就業(yè)機(jī)會,而不是進(jìn)一步打壓他們的生存空間。

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室