中國作家網(wǎng)>> 理論 >> 理論熱點(diǎn) >> 正文

小說與新世紀(jì)話劇改編

http://marskidz.com 2014年06月22日14:24 來源:文學(xué)報

  楊 揚(yáng)

  ●新世紀(jì)以來,話劇市場的熱鬧是話劇重新回到公共生活中的一個強(qiáng)有力信號。問題在于,我們用什么來回報公眾的期待?如果話劇沒有新的創(chuàng)造手段跟上,或者編導(dǎo)人員沒有更高的藝術(shù)追求和自覺的探索意識,話劇的危機(jī)還會降臨。

  一

  新世紀(jì)話劇創(chuàng)作比較突出的現(xiàn)象之一,是將小說改編成話劇。像王安憶的《長恨歌》,余華的《兄弟》、《活著》,畢飛宇的《推拿》,金庸的《鹿鼎記》,張愛玲的《金鎖記》,唐穎的《做頭》等,這些文學(xué)名作通過編導(dǎo)人員的努力,成功地搬上了話劇舞臺。

  向小說借法,謀求話劇的發(fā)展,這一做法在中國話劇發(fā)展史上可以說從一開始就有。像早期春柳社演出的話劇中,有一些就是根據(jù)文學(xué)作品改編而來。當(dāng)初之所以如此借法,是因?yàn)樵拕?chuàng)作還處在幼稚期,拿不出像樣的作品,而小說在社會上有很大的號召力。借助小說的勢力,為話劇打開局面,這是不得已而為之的做法。在1930、1940年代中國話劇蓬勃發(fā)展階段,將小說改編成話劇,依然是中國話劇創(chuàng)作的重要途徑,其中曹禺根據(jù)巴金的《家》改編的同名話劇,更是成為中國話劇史上的經(jīng)典作品。曹禺的改編之功,與他杰出的藝術(shù)才華以及自覺的藝術(shù)追求有直接關(guān)系,他的話劇改編是青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。與1949年前中國話劇改編小說的高峰期相比,新世紀(jì)中國話劇改編小說的熱潮應(yīng)該是中國話劇史上的第二波了。與第一波熱潮相比,今天的情況似乎才剛剛開始,方興未艾。

  二

  如果說,在第一波小說改編話劇的熱潮中,誕生了像黃佐臨、曹禺這樣優(yōu)秀的導(dǎo)演和劇作家,他們憑借自己的藝術(shù)才華和創(chuàng)作理念,一步一步非常自覺地推動著中國話劇走向經(jīng)典化,而新世紀(jì)小說改編話劇的做法,似乎更彰顯出我們這個時代的市場意識。

  換句話說,新世紀(jì)話劇改編的意識,較多地來自編導(dǎo)人員對演出市場的敏感和判斷,他們大都喜歡跟進(jìn)名家名作,而不是根據(jù)自己的藝術(shù)趣味來改編話劇。這樣的跟進(jìn)方式,大致體現(xiàn)出轉(zhuǎn)型時期文化演變的一般邏輯。不僅僅話劇創(chuàng)作領(lǐng)域是這樣,就是其他藝術(shù)領(lǐng)域中,受市場利益驅(qū)動的藝術(shù)活動現(xiàn)象也比比皆是。因?yàn)槭苁袌鲵?qū)動,尋租的動機(jī)迫使編劇人員以短平快的方式投入編導(dǎo)。一般來說,新世紀(jì)話劇改編的周期相對比較短,編導(dǎo)人員往往是趁熱打鐵,借助名家名作的熱鬧,在話劇市場推波助瀾。像余華的 《兄弟》和《活著》的改編,表面上看,似乎很先鋒,很強(qiáng)勢。因?yàn)轭}材的敏感,小說和話劇改編似乎有很強(qiáng)的沖擊力,但從小說藝術(shù)自身考慮,余華小說的弱點(diǎn)并沒有被編導(dǎo)人員意識到,并在改編中有所趨避。

  我曾觀看了在上海上演的話劇 《活著》,盡管演員非常出色,盡管市場的號召力不弱,但整臺演出并不始終是精彩紛呈,高潮迭出。隨著一波一波悲劇的上演,觀眾反倒有一種強(qiáng)迫接受的疲憊感,換句話說,福貴第一次遭遇親人死亡時的痛苦還可以說是一種悲劇,第二次親人離世的悲劇就有點(diǎn)像鬧劇,第三次親人死亡時,觀眾似乎知道編導(dǎo)一定會安排這樣的結(jié)局。觀眾一旦看透了這種編排的用意,其內(nèi)心的期待多多少少會有所折損。其中的原因應(yīng)該與小說有關(guān)。小說《活著》本身就有很強(qiáng)的人為制造悲劇的痕跡。為了強(qiáng)化小說的悲劇氣氛,余華讓福貴身邊的親人一個一個地死去。這種接二連三的悲劇降臨,從小說藝術(shù)的角度著眼,似乎巧合的成分過于濃烈。但小說與話劇有所不同,小說可以通過作家強(qiáng)大的敘述手段和文字方式來藏拙,將人為的痕跡盡量淡化。但輪到話劇表演時,故事情節(jié)作為一種貫穿全劇的結(jié)構(gòu)線索,相對小說而言,要明了得多,人物一個一個出場,又一個一個死去,劇情就在這種死亡的輪回中將人物一個一個送走,直至最后舞臺上留下福貴一個人。奇怪的是,沒有人問:福貴為什么沒有死?福貴死了,豈不是悲劇性會更加強(qiáng)烈?或許是因?yàn)樾≌f中福貴沒有死。畢竟不是人死得越多,作品的悲劇性就越強(qiáng)。話劇在改編時,對余華作品的弱點(diǎn)似乎沒有足夠的意識,以至于在一種死亡的輪回中不斷重復(fù)自己,無法提供出人意料的發(fā)現(xiàn)。但話劇《活著》票房很好,報上的評價也不錯。但在我看來,就像是余華的書很暢銷一樣,暢銷并不能說明作品在藝術(shù)上一定有新的開掘,好的作家是不太會被這種暢銷遮蔽自己的藝術(shù)思考。

  三

  當(dāng)然,從演藝的角度考慮,新世紀(jì)以來,話劇市場的熱鬧是話劇重新回到公共生活中的一個強(qiáng)有力信號。問題在于,我們用什么來回報公眾的期待?相對于一個演出市場凋敝的歷史時期,今天話劇的熱鬧景象是一件好事。但如果話劇沒有新的創(chuàng)造手段跟上,或者編導(dǎo)人員沒有更高的藝術(shù)追求和自覺的探索意識,話劇的危機(jī)還會降臨。畢竟,與1930、1940年代相比,今天的話劇編導(dǎo)還沒有提供堪與前人媲美的劇作。今天的小說改編話劇,似乎在一種慣性中流動。編導(dǎo)跟著小說走,哪部作品紅火,就改編哪部作品。這種改編的好處是趁著圖書市場的人氣旺盛,趁勢而上,話劇不會有太大的市場風(fēng)險。但問題是話劇改編老是沿襲這樣的邏輯,話劇本身的力量與號召力何在?編劇的價值和意義又何在?

  從話劇改編的角度著眼,新世紀(jì)以來,有相當(dāng)多的小說改編成話劇,在這種改編中,無論從編劇理論還是從導(dǎo)演的藝術(shù)指導(dǎo)思想考慮,應(yīng)該在理論層面有一種提煉和總結(jié),但當(dāng)下這方面的理論進(jìn)展幾乎很少。一般的劇作家不考慮這樣的問題似乎還說得過去,因?yàn)閯?chuàng)作者有時是面對生活說話,但導(dǎo)演和戲劇評論要面對劇本,做出自己的判斷和評價。如果我們的話劇評價不能在理論上有所思考和追求的話,新世紀(jì)的話劇創(chuàng)作就不可能有更加開闊的視野和想象。

  四

  事實(shí)上,新世紀(jì)的話劇改編是應(yīng)該進(jìn)入到一個反省和調(diào)整階段了。面對如此眾多的表現(xiàn)手段,尤其是演出手段的多樣選擇,話劇藝術(shù)的創(chuàng)新需要哪些應(yīng)對?

  以小說《推拿》的改編為例,對我觸動比較大的,是編導(dǎo)對原作做了比較生活化的處理,尤其是各種方言的穿插,讓多種聲音在舞臺空間綻放,獲得意想不到的收效。但另一方面,畢飛宇小說《推拿》給人最深刻的印象是作者對細(xì)節(jié)的捕捉與表現(xiàn)。他與余華的區(qū)別在于,余華在敘述上有一種強(qiáng)大的能力,善于用文字將一個故事貫徹到底。畢飛宇是善于用文字停留在一個細(xì)節(jié)上,讓讀者去細(xì)細(xì)玩味。《推拿》表現(xiàn)盲人的生活,靠的就是這一個一個細(xì)節(jié)的連接,通過它們,讀者感受到盲人世界的奇特性。但話劇的改編是在故事情節(jié)上著眼,突顯的是幾對盲人的生活結(jié)局,尤其是最后,以大團(tuán)圓告終,這樣的改編讓人大跌眼鏡。一位作家觀劇后對我說:只有半場好戲。

  我除了感到半場好戲之外,還有一個遺憾,就是表現(xiàn)手段上,編導(dǎo)對盲人感官的表現(xiàn)還不夠細(xì)膩。舞臺除了在背景上投射出一些抽象圖案外,沒有更細(xì)致的處理。其實(shí),多媒體在這方面是可以有所作為,不僅是圖像、音樂,還有更多的手段值得吸收,這對于立體地表現(xiàn)盲人世界是再好不過的嘗試。記得看賴聲川導(dǎo)演的話劇《讓我牽著你的手》,在借助多媒體表現(xiàn)人物心理上,有一些成功的經(jīng)驗(yàn)。當(dāng)男女主人公在臺上對白時,畫面是帶有梵高畫風(fēng)的抽象畫面呈現(xiàn)在舞臺背景上,而舞臺前垂下細(xì)細(xì)的透明紗布,在紗布上再放映預(yù)先繪制的一些色彩和畫面,以呈現(xiàn)對白無法表達(dá)的細(xì)節(jié)。這種詩意很濃的抒情劇本來就沒有多少情節(jié)可看,全靠演員的出色表演和舞臺表現(xiàn)手段的細(xì)膩處理。因?yàn)槭Y雯麗的出色表演和舞臺設(shè)計(jì)的別出心裁,使該劇在一個多小時的演出中,始終處于激情狀態(tài)。這是編導(dǎo)用心的結(jié)果。相比之下,話劇《推拿》要弱一些,編導(dǎo)用心于戲的地方多了,對于表演的思考反倒少了,結(jié)果視野和格局顯得不夠開闊。

  如果僅僅是在改編層面,我想編導(dǎo)應(yīng)該多考慮考慮,如果還是像幾十年前那樣拿一部小說來,改編成話劇,今天的編導(dǎo)還有什么作為?我們還能創(chuàng)造像黃佐臨和曹禺那樣的輝煌嗎?如果不能,那是不是應(yīng)該考慮在一個多媒體時代,話劇改編應(yīng)該有哪些側(cè)重?這當(dāng)然不是要他們放棄自己的藝術(shù)追求和個人風(fēng)格,片面地追求技巧形式,但我想編導(dǎo)應(yīng)該有一種時代感和開闊的視野來思考話劇的藝術(shù)問題。

 

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室