用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

鄭克魯逝世三周年|徐娟:紀(jì)念恩師
來(lái)源:澎湃新聞 | 徐娟  2023年09月21日07:56

2023年9月20日是恩師鄭克魯先生去世三周年紀(jì)念日,讀到遠(yuǎn)在加拿大的孫博師兄情真意切的紀(jì)念文字,我雖身在巴黎,心卻飛渡重洋,回到祖國(guó),憶念起與恩師交往的點(diǎn)滴往事。

鄭克魯

當(dāng)我2000年還在湘潭大學(xué)讀法語(yǔ)的時(shí)候,羅仁攜老師邀請(qǐng)法國(guó)文學(xué)學(xué)者鄭克魯老師來(lái)校做講座,鄭老師學(xué)識(shí)淵博,語(yǔ)速不急不緩, 娓娓道來(lái),典故信手拈來(lái),簡(jiǎn)直就是一部活著的文學(xué)史。聽完講座后,我對(duì)鄭老師的學(xué)識(shí)氣度敬仰不已,心說(shuō)如果能跟隨大師學(xué)習(xí)那該是多么幸運(yùn)的一件事情。

誰(shuí)料夢(mèng)想成真。一年多的備考后我成為了鄭老師2001級(jí)比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè)碩士研究生。第一次來(lái)到上海拜訪老師與師母,他們延安中路簡(jiǎn)樸的家中整面墻都是書。老師是北京大學(xué)畢業(yè)生,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院碩士研究生。朱碧恒師母是上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)系畢業(yè)生,在新華社國(guó)際部歐美組工作長(zhǎng)達(dá)十八年,也是一名出色的英文翻譯工作者!老師和師母都非常平易近人,生活質(zhì)樸簡(jiǎn)單,淡泊名利。

老師平生耕耘三大部分:外國(guó)文學(xué)研究,文學(xué)翻譯,教書育人。

作為國(guó)內(nèi)外國(guó)文學(xué)研究的第二代學(xué)者,鄭克魯老師師從著名作家翻譯家戲劇家李健吾先生,他研究生畢業(yè)后留在中國(guó)社科院外國(guó)文學(xué)所工作。鄭老師強(qiáng)調(diào)從扎扎實(shí)實(shí)的材料中求取真知,并要有自己的真知灼見。他在學(xué)術(shù)研究中力求閱讀原著和法國(guó)文學(xué)批評(píng)家的論著,無(wú)法見到的作品或次要作家也盡量多參考多本法國(guó)人的評(píng)論,以求客觀和準(zhǔn)確,他撰寫的譯本序言,也因豐富全面的背景介紹以及獨(dú)到的藝術(shù)價(jià)值分析被廣為傳頌。

鄭老師以一己之力,花了十年的時(shí)間,對(duì)法國(guó)一個(gè)個(gè)重要作家以及文學(xué)史進(jìn)行潛心研究,勤勤懇懇寫出了130萬(wàn)字的《法國(guó)文學(xué)史 》。整部文學(xué)史保持統(tǒng)一的風(fēng)格,書如其人,精益求精,實(shí)事求是,填補(bǔ)了文學(xué)史研究上的空白,是一部難得的著作。他接著又完成了《法國(guó)小說(shuō)史》,《法國(guó)詩(shī)歌史》等巨著。

鄭老師常說(shuō)法國(guó)文學(xué)不脫離政治,而且能夠充分反映當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境,社會(huì)狀況;好的文學(xué)作品需要人物形象突出,藝術(shù)技巧發(fā)展充分。在指導(dǎo)我做夏多布里昂的《墓外回憶錄》碩士論文時(shí),他給我指出兼有文人、政治家、外交家等多種身份的夏多布里昂經(jīng)歷了法國(guó)大革命,在革命黨和?;逝蓛蓚€(gè)世界游走,見過(guò)國(guó)王還有革命領(lǐng)袖,游歷過(guò)歐洲和美洲。夏多布里昂獨(dú)有的文學(xué)才能將這一切都記錄下來(lái),成為非常寶貴的作品。鄭老師希望我能夠從歷史價(jià)值和藝術(shù)價(jià)值兩個(gè)方面進(jìn)行深度的分析,也鼓勵(lì)我多讀法文原文的作品和評(píng)論來(lái)加強(qiáng)研究。雖然研究生學(xué)習(xí)生活簡(jiǎn)單樸素,但是學(xué)習(xí)的過(guò)程卻是非常充實(shí)快樂(lè)的。

鄭老師的著作和翻譯都是書如其人,他強(qiáng)調(diào)對(duì)文字的精心打磨與推敲,在表達(dá)同一個(gè)意思的時(shí)候,盡量回避總用同一個(gè)詞。在翻譯的三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)信達(dá)雅中,“信”和“達(dá)”是比較硬性可以量化的標(biāo)準(zhǔn),是必須要達(dá)到的,至于“雅”不“雅”,那就是仁者見仁,智者見智了,需要讀者來(lái)評(píng)價(jià)。

不同文化語(yǔ)言體系表達(dá)不同,有的譯者希望超越原著,用更貼近中國(guó)文化的方式來(lái)表達(dá)。實(shí)際上在同樣的情景下,中西方的反應(yīng)和表達(dá)方式是不一樣的,這也是跨文化研究的樂(lè)趣之一。大師兄朱振武評(píng)價(jià)鄭老師的翻譯風(fēng)格樸實(shí)無(wú)華,講究忠實(shí)原文的句式句法特征,挖掘字里行間的深意,鄭譯有“大智若愚、大巧若拙”的藝術(shù)效果。雖然集翻譯、研究、教學(xué)三位一體的大成,鄭老師從不故弄玄虛,從不以其昏昏使人昭昭,從不擺弄新詞套話,從不堆砌批評(píng)術(shù)語(yǔ),從不膜拜西方的所謂理論,從不嚇唬青年學(xué)者或普通讀者。鄭老師認(rèn)為翻譯上的探討是純粹的,是就事論事的,不應(yīng)該因?yàn)槿饲榫团で聦?shí)。

我非常推崇這種在研究和翻譯上實(shí)事求是的精神,這種精神在生活中各個(gè)領(lǐng)域都應(yīng)該是互通的。我2005年離開上海,離開文學(xué)領(lǐng)域后在法國(guó)讀了商科,做了數(shù)據(jù)分析項(xiàng)目管理類的工作。在多年后的今天做數(shù)據(jù)分析的時(shí)候能夠做到尊重?cái)?shù)據(jù),就算結(jié)果不如預(yù)期,也需尊重事實(shí),而不是為了達(dá)到想證明的目的而去捏造數(shù)據(jù),這也是鄭老師言傳身教給我的影響。

2012年,鄭克魯老師憑借其譯作《第二性》從入圍的十部作品中脫穎而出,一舉奪得第四屆傅雷翻譯出版獎(jiǎng),這是他多年積累辛勤勞動(dòng)的成果?!白g事之艱辛,惟當(dāng)事者知之?!?翻譯是一個(gè)坐冷板凳的活,需要耐心,需要熱愛,需要常年孜孜不倦地勞作。在近60年的翻譯、學(xué)術(shù)、教學(xué)生涯中,鄭克魯老師累計(jì)完成了1700萬(wàn)字翻譯作品,2000萬(wàn)字研究論著,加上其他各類文字,著述總數(shù)超4000萬(wàn)字。商務(wù)印書館近年陸續(xù)出版《鄭克魯文集》,涵蓋了他一生主要的譯著。

鄭克魯老師桃李滿天下,幾十年帶出了眾多博士碩士弟子,高校,研究院所,政府部門,出版社,新華社,人民日?qǐng)?bào)社,文聯(lián),作協(xié)等等,都有著鄭門弟子們的身影。眾多門生在不同的崗位發(fā)光發(fā)熱,為社會(huì)建設(shè)添磚加瓦。鄭老師和師母對(duì)待每位學(xué)生都是同樣平易近人,和藹可親。

我那時(shí)2004年剛畢業(yè)留上海師范大學(xué)工作,在學(xué)校附近桂林西街租了一個(gè)小公寓。當(dāng)時(shí)老師師母也在搬家中,我們成了一棟樓的鄰居。 我在二樓陽(yáng)臺(tái)曬衣或者在桌子上讀書寫字的時(shí)候,師母在隔壁三樓的陽(yáng)臺(tái)往下就能看到我,有時(shí)候叫叫我,向我揮手笑笑。我與師母經(jīng)常串門聊天吃飯,聽到了很多關(guān)于老師曾祖父鄭觀應(yīng)還有叔公鄭景康的故事。

我后來(lái)得知,鄭老師的曾祖父鄭觀應(yīng)是晚清的啟蒙思想家,他于清光緒十九年(1893年)出版的“盛世危言” 是中國(guó)近代社會(huì)極具影響力的著作,給當(dāng)時(shí)動(dòng)蕩的中國(guó)社會(huì)帶來(lái)了新的視角,在書中還首次提出憲法理念,主張學(xué)習(xí)商戰(zhàn),興教育,對(duì)政治,經(jīng)濟(jì),軍事,外交,文化多方面都提出了切實(shí)可行的方案,是以富強(qiáng)救國(guó)為核心的變法大典,影響了數(shù)代偉人如康有為,梁?jiǎn)⒊?孫中山等。鄭景康是鄭觀應(yīng)的小兒子,著名的攝影師,曾為多位領(lǐng)袖和名人照相,天安門上的毛澤東肖像就是他的作品。鄭克魯老師出生在澳門市中心的鄭家大屋,該祖居現(xiàn)在已成為世界文化遺產(chǎn)。

出身名門的鄭克魯老師低調(diào)謙遜,從不顯擺自己的學(xué)識(shí)和見識(shí)。法國(guó)大餐吃得津津有味,粗茶淡飯也吃得怡然自得。法國(guó)有道名菜血鴨,以銀塔最為有名,半熟的鴨放上帶血的醬汁,同行的人看到都要嚇到,鄭老師臉不變色大方儒雅地吃得大快朵頤。而平時(shí)老師和師母基本上在校園食堂解決一日三餐,一個(gè)小砂鍋米線也心滿意足。

師母教過(guò)我一道菜:油炸丸子。土豆胡蘿卜煮熟搗成泥,放入幾顆青豆還有一個(gè)剝好的蝦,做成丸子狀,放點(diǎn)鹽和胡椒粉,接著放入油鍋里炸,相當(dāng)好吃,基于此我對(duì)師母的廚藝還是很有信心的。

有次師母叫我過(guò)去吃飯,端出了一缽香菇雞,里面有一個(gè)香蕉。 “師母,這是什么?” “香菇雞燉香蕉?!?“啊,我孤陋寡聞,這是哪里的做法?” “哦,我剛剛燉雞的時(shí)候發(fā)現(xiàn)了一只香蕉,覺得不錯(cuò),就放進(jìn)去了,克魯,你吃呀!營(yíng)養(yǎng)很好的!” 看著我呆呆的樣子,師母就把香蕉夾給了鄭老師。鄭老師聽著我們的對(duì)話,覺得很好笑,他接過(guò)香蕉放進(jìn)碗里,也不做聲,慢慢地吃掉了。師母這偶爾的創(chuàng)意和老師的隨和給我留下了很深的印象,他們伉儷情深,琴瑟和鳴。老師在學(xué)術(shù)上是大家,在生活上完全由師母來(lái)安排。

有次師姐王紅坤和我們約好一起吃餃子,師姐是北方人,出手不凡。我第一次看到她在鍋里不放油直接煎花椒,將脆脆的花椒碾成花椒粉,然后用搟面杖麻利地做好一個(gè)個(gè)面皮包餃子。對(duì)包餃子一竅不通的南方人的我看得目瞪口呆,那個(gè)花椒粉的香味我至今還記得。和鄭老師、師母還有師姐一起愉快地吃餃子聊天,精神和胃得到了雙重的滿足。

對(duì)于我來(lái)說(shuō),美好的回憶總是伴著美食,這些美食讓我懷念起和老師師母還有同門度過(guò)的時(shí)光。

2020年9月20日,老師因病辭世,得知噩耗,我悲慟不已。

當(dāng)時(shí)的我在旅途中,在經(jīng)過(guò)拉羅謝爾市中心的圣耶穌大教堂(Eglise Saint-Sauveur de la Rochelle) 的時(shí)候,我虔誠(chéng)地給鄭老師點(diǎn)上了一支蠟燭,愿這支蠟燭照亮老師去往另一個(gè)世界的道路,愿神靈保佑老師。

子曰∶“一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂(lè) 。賢哉回也!”

我說(shuō)∶“一簞食,一瓢飲,在學(xué)海,人不堪其憂,鄭師不改其樂(lè) 。賢哉師也!”

正如鄭老師所說(shuō),生命就是給世界留下什么。

斯人已去,文過(guò)留名,老師給世界留下了寶貴的精神財(cái)富,值得后輩銘記在心。

2023年9月3日 定稿于巴黎