用戶(hù)登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

愿如風(fēng)有信 | 打開(kāi)南非詩(shī)歌的最佳方式
來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) | 徐立勛  2024年07月10日09:06

“青春詩(shī)會(huì)”是中國(guó)詩(shī)歌界最具影響力的品牌活動(dòng),是青年詩(shī)人亮相的舞臺(tái)與成長(zhǎng)的搖籃?!对?shī)刊》社從1980年起,已成功舉辦了39屆“青春詩(shī)會(huì)”,吸納了570多位優(yōu)秀青年詩(shī)人參加,每屆詩(shī)會(huì)推出的詩(shī)人和詩(shī)歌,都引起文壇廣泛的關(guān)注。

以文化人,更能凝結(jié)心靈;以藝通心,更易溝通世界。為以詩(shī)歌為媒介傳遞青春的詩(shī)意,增進(jìn)文明交流互鑒,推動(dòng)構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體,中國(guó)作家協(xié)會(huì)將于7月18日至24日在杭州和北京兩地舉辦“首屆國(guó)際青春詩(shī)會(huì)——金磚國(guó)家專(zhuān)場(chǎng)”,來(lái)自金磚成員國(guó)巴西、俄羅斯、印度、南非、沙特阿拉伯、埃及、阿聯(lián)酋、伊朗、埃塞俄比亞等國(guó)的詩(shī)人們,將與中國(guó)詩(shī)人一道,青春同行,歌詠言志。

開(kāi)幕式上,將以詩(shī)歌朗誦、情境表演、聲樂(lè)、舞蹈、戲曲等多種藝術(shù)形式,展現(xiàn)金磚成員國(guó)的歷史文化和詩(shī)意之美。十國(guó)詩(shī)人將圍繞詩(shī)歌創(chuàng)作等相關(guān)話題,展開(kāi)“青春詩(shī)會(huì)”學(xué)術(shù)對(duì)話?;顒?dòng)期間,各國(guó)詩(shī)人將領(lǐng)略中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,感受生動(dòng)立體的中國(guó)形象,還將舉行金磚國(guó)家青春詩(shī)人手稿捐贈(zèng)儀式,讓詩(shī)歌見(jiàn)證不同國(guó)家、民族、文化和詩(shī)人間的情誼!

“愿如風(fēng)有信”,“詩(shī)人興會(huì)更無(wú)前”,我們期盼“以詩(shī)之名”的“國(guó)際青春詩(shī)會(huì)”,必將是一場(chǎng)如約而至的青春盛會(huì)。從即日起,中國(guó)作家網(wǎng)將陸續(xù)推出介紹參會(huì)各國(guó)文學(xué)和詩(shī)歌創(chuàng)作情況的文章,邀請(qǐng)您一起,在各國(guó)文學(xué)之林來(lái)一次青春漫游。

南非參會(huì)詩(shī)人簡(jiǎn)介

姆多利西·涅祖瓦

Mxolisi Nyezwa

科薩語(yǔ)詩(shī)人、南非多語(yǔ)種期刊《庫(kù)塔茲》編輯。已出版詩(shī)集《歌曲選拔賽》《新國(guó)家》等,以及回憶錄《布拉瓦無(wú)法撫慰的靈魂》。曾獲1999年伊麗莎白-哥德堡港詩(shī)歌獎(jiǎng)、2001年托馬斯·普林格爾詩(shī)歌獎(jiǎng)、2008年戲劇藝術(shù)文學(xué)權(quán)保組織詩(shī)歌獎(jiǎng)、2009年南非文學(xué)獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng)。

沃納尼·比拉

Vonani Bila

聰加語(yǔ)及英語(yǔ)詩(shī)人,林波波大學(xué)英語(yǔ)講師,詩(shī)歌雜志《緹姆比拉》創(chuàng)始人、編輯,“緹姆比拉圖書(shū)”出版人,維姆貝國(guó)際詩(shī)歌節(jié)主任,“緹姆比拉作家之家”創(chuàng)始人,南非金山大學(xué)創(chuàng)意寫(xiě)作在讀博士。著有英語(yǔ)、北索托語(yǔ)、聰加語(yǔ)創(chuàng)作的8部?jī)和膶W(xué)作品,以及詩(shī)集《以阿曼德拉之名》《魔力斯坦國(guó)的火》《俊美的吉塔》等。曾獲2012年、2013年索·普拉阿杰歐盟詩(shī)歌獎(jiǎng)二等獎(jiǎng)。

阿爾弗雷德·薩弗爾

Alfred Schaffer

南非語(yǔ)和荷蘭語(yǔ)詩(shī)人、翻譯家、《荷蘭周報(bào)》文學(xué)評(píng)論員,現(xiàn)任斯坦陵布什大學(xué)阿非利卡語(yǔ)和荷蘭語(yǔ)系高級(jí)講師。已出版10本詩(shī)集,包括《我是誰(shuí)。處罰規(guī)定》《人獸事》《水沫》《籠子》等。曾獲約·彼得斯獎(jiǎng)、許格斯·佩爾納特獎(jiǎng)、揚(yáng)·坎珀特獎(jiǎng)、夏洛特·科勒獎(jiǎng),以及荷蘭最具盛名的文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)彼得·科尼利祖·胡夫特獎(jiǎng)等。

蓋蕾婭·弗雷德里克斯

Gaireyah Fredericks

女,詩(shī)人。羅德斯大學(xué)創(chuàng)意寫(xiě)作碩士。著有詩(shī)集《開(kāi)普語(yǔ)是荷蘭語(yǔ)》《回聲》《已經(jīng)一分鐘了》《齋月紀(jì)事》等,多次參加文學(xué)節(jié)并朗誦詩(shī)歌,曾獲2016年麥克格雷戈?duì)柵撂乩锵摹ど岫魉固乖?shī)歌獎(jiǎng)、2018年開(kāi)普語(yǔ)推廣榮譽(yù)獎(jiǎng)、內(nèi)維爾·亞歷山大威望獎(jiǎng)、休·霍金斯在場(chǎng)獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng)。

伊諾克·施申格

Enock Shishenge

詩(shī)人,中學(xué)教師。2005年開(kāi)始創(chuàng)作,著有詩(shī)集《我的福音經(jīng)文》《禁閉》《屬于淚水和恐懼的時(shí)代》,自傳《一個(gè)黑人孩子的掙扎》等。曾獲非洲榮譽(yù)作家獎(jiǎng)、南非民主教師聯(lián)盟故事獎(jiǎng)、OR坦博世紀(jì)寫(xiě)作比賽獎(jiǎng)、教育之星獎(jiǎng)、OR坦博散文寫(xiě)作獎(jiǎng)等榮譽(yù)。

曼加利索·布扎尼

Mangaliso Buzani

詩(shī)人,羅德斯大學(xué)創(chuàng)意寫(xiě)作碩士、教師。用英語(yǔ)、科薩語(yǔ)創(chuàng)作。代表作有詩(shī)集《裸露的骨頭》。曾獲2015年南非文學(xué)獎(jiǎng)詩(shī)歌獎(jiǎng)、2019年格倫納·盧謝伊非洲詩(shī)歌獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng)。

在南非詩(shī)歌中傾聽(tīng)非洲之聲

上海師范大學(xué) 徐立勛

談到南非詩(shī)歌,許多讀者都會(huì)感到陌生。即便是說(shuō)起非洲文學(xué),讀者心中可能會(huì)浮現(xiàn)起古爾納、庫(kù)切、戈迪默這類(lèi)小說(shuō)家,對(duì)于非洲詩(shī)歌則缺乏一定的認(rèn)知。實(shí)際上,在中非文學(xué)交流史中,詩(shī)歌一直是兩大共同體對(duì)話的窗口。2023年12月,尼日利亞作家沃萊·索因卡(Wole Soyinka)參加“第八屆上海國(guó)際詩(shī)歌節(jié)”,獲“金玉蘭”詩(shī)歌大獎(jiǎng)。今年5月,南非詩(shī)人阿倫·霍維茨(Allan Horwitz)訪問(wèn)中國(guó),參加了浙江師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院舉辦的“非洲文學(xué)國(guó)際會(huì)議”,并為浙師大師生講授南非詩(shī)歌。這不禁讓人想起20世紀(jì)70年代南非詩(shī)人丹尼斯·布魯圖斯(Dennis Brutus)登臨中國(guó)大地,寫(xiě)下《中國(guó)詩(shī)篇》(China Poems)的歷史時(shí)刻。在譯介方面,2010年出版的《這里不平靜:非洲詩(shī)選》是踏入新世紀(jì)以來(lái)較為重要的非洲詩(shī)歌譯著,其中收錄了凱奧拉佩策·考斯?fàn)枺↘eorapetse Kgositsile)、布魯圖斯等南非詩(shī)人的詩(shī)作。此前,諸如20世紀(jì)90年代編譯的《非洲現(xiàn)代詩(shī)選》,以及聚焦第三世界革命經(jīng)驗(yàn)的《莫桑比克戰(zhàn)斗詩(shī)集》(1975)《安哥拉詩(shī)集》(1963)等,也都表明我們對(duì)于非洲詩(shī)歌并非一無(wú)所知,相反,我們有著一定的迻譯傳統(tǒng),有著傾聽(tīng)第三世界文學(xué)文本的文明互鑒精神。

丹尼斯·布魯圖斯

丹尼斯·布魯圖斯

布魯圖斯《中國(guó)詩(shī)篇》

布魯圖斯《中國(guó)詩(shī)篇》

然而,這種文化交流傳統(tǒng),在西方的強(qiáng)權(quán)話語(yǔ)、文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)和文學(xué)評(píng)判機(jī)制的牽制下,面臨著重重挑戰(zhàn)。如今,大多數(shù)讀者更青睞西方詩(shī)歌的諸種流派、風(fēng)格、體式和思潮,對(duì)南非詩(shī)歌的體認(rèn),相對(duì)來(lái)說(shuō)還是居于邊緣。若要體認(rèn)南非詩(shī)歌,首先需要了解南非詩(shī)歌的基本特征和發(fā)展流變,在歷時(shí)和共時(shí)的維度中大致把握南非詩(shī)歌的特殊性。

能量:歌詩(shī)合為事而作

今年6月,馬塔梅拉·拉馬福薩(Matamela Ramaphosa)再度當(dāng)選南非總統(tǒng)。恰逢新南非成立三十周年,在總統(tǒng)慶典儀式上,詩(shī)人恩通比·亞·姆松加(Ntombi Ya Mutsonga)身著祖魯服飾,交替用英語(yǔ)和祖魯語(yǔ),富有節(jié)奏和韻律地歷數(shù)新南非三十年來(lái)的巨變,贊頌拉馬福薩的功績(jī)。最后,姆松加俯下身,拜倒在拉馬福薩面前,祝賀他連任南非總統(tǒng)。詩(shī)人歌頌新任總統(tǒng)這一儀式也已經(jīng)有三十年的歷史了。從1994年納爾遜·曼德拉(Nelson Mandela)成為南非首位黑人總統(tǒng)起,歷屆南非總統(tǒng)的慶典儀式上都會(huì)有詩(shī)人吟誦贊美詩(shī)的環(huán)節(jié),足見(jiàn)詩(shī)歌在南非的至高地位。

總統(tǒng)慶典詩(shī)人恩通比·亞·姆松加

總統(tǒng)慶典詩(shī)人恩通比·亞·姆松加

南非有十一種官方語(yǔ)言,九大部族。每個(gè)部族都有各自的詩(shī)歌表演傳統(tǒng)??偨y(tǒng)慶典上的詩(shī)人及詩(shī)歌屬于祖魯人(Zulu)的贊美詩(shī)傳統(tǒng),即“伊茲邦戈”(izibongo)贊美詩(shī),而誦詩(shī)的詩(shī)人被稱(chēng)為“因邦吉”(imbongi)。科薩人(Xhosa)有“因噪米”(intsomi)這一說(shuō)書(shū)人傳統(tǒng)。這是一種大眾化的藝術(shù)形式,一般由家中德高望重的年長(zhǎng)女性講述。表演者通常一人分飾多角,圍繞一個(gè)核心的意象,載歌載舞地表現(xiàn)故事情節(jié)。索托人(Sotho)有“利費(fèi)拉”(lifela)和“塞費(fèi)拉”(sefela)這類(lèi)詩(shī)樂(lè)舞一體的表演形式,而表演這些形式的詩(shī)人,通常被稱(chēng)為“雄辯者”(likheleke)。在前殖民時(shí)期,這些詩(shī)歌有著較強(qiáng)的功能性。傳唱贊美詩(shī)的詩(shī)人要在人民面前歌頌先祖和君主的豐功偉績(jī)。同時(shí),他們以詩(shī)樂(lè)舞三位一體的形式,或是向臣民傳授君主的命令,或是回溯先人的歷史故事,或是訴說(shuō)代代相傳的神話傳說(shuō)??梢哉f(shuō),當(dāng)時(shí)的詩(shī)人是人民和貴族之間、現(xiàn)世與來(lái)世之間的代言人和中間人。

經(jīng)歷了殖民主義和西方現(xiàn)代性的洗禮后,本土詩(shī)歌表演的傳統(tǒng)和非裔美國(guó)文化、歐洲文化融會(huì)貫通,慢慢成為南非詩(shī)歌最為流行的形式,即表演詩(shī)或口頭詩(shī)。美國(guó)學(xué)者大衛(wèi)·科普蘭(David Coplan)也把這種介乎于詩(shī)與歌之間的表演形式稱(chēng)之為“歌詩(shī)”(auriture; sung poetry)。索托人的歌詩(shī)“塞費(fèi)拉”就是一例,這一類(lèi)型植根于黑人流動(dòng)勞工的血淚史。索托人是黑人流動(dòng)勞工中的中堅(jiān)力量。約翰內(nèi)斯堡的黃金,金伯利的鉆石,就是在他們世代生活的土地上開(kāi)采而出的。表演“塞費(fèi)拉”時(shí),他們手持吉他,伴著鼓聲,和著從阿非利卡人那里習(xí)得的手風(fēng)琴,在礦場(chǎng)、社區(qū)、俱樂(lè)部、地下小酒館,用代代相傳的曲調(diào),吟唱著背離鄉(xiāng)土文明、進(jìn)入工業(yè)文明的憂(yōu)思??梢哉f(shuō),表演詩(shī)從南非大多數(shù)群眾——黑人的文藝傳統(tǒng)中來(lái),又到大多數(shù)群眾中去。它靈活、機(jī)動(dòng),充滿(mǎn)能量,往往是集體表演,且形式多樣:或當(dāng)眾朗誦,或配以樂(lè)舞,或佐以呼喊、哨音與嘯叫。在此,詩(shī)歌的接受者不是被動(dòng)的、于無(wú)聲處獲得某種感知的讀者,而是主動(dòng)的、對(duì)突如其來(lái)的聲音作出直觀回應(yīng)的聽(tīng)眾或觀眾。麥克盧漢說(shuō),媒介即信息。對(duì)于黑人的表演詩(shī)而言,聲音即抗?fàn)?,即尋根,即民族的自覺(jué)。

大衛(wèi)·科普蘭研究塞費(fèi)拉的專(zhuān)著書(shū)影

大衛(wèi)·科普蘭研究塞費(fèi)拉的專(zhuān)著書(shū)影

自由:詩(shī)歌中的爵士之聲

上世紀(jì)70至80年代的黑人大眾文藝運(yùn)動(dòng)是表演詩(shī)最為繁榮的時(shí)期,更是一代新詩(shī)“索韋托詩(shī)歌”(Soweto Poetry)風(fēng)起云涌的時(shí)候。南非學(xué)者皮尼爾·沙瓦(Piniel Shava)指出,這一時(shí)期的詩(shī)歌和戲劇毫無(wú)界限,因而難以用西方的文藝標(biāo)準(zhǔn)來(lái)界定這種綜合藝術(shù)。不少工會(huì)和政黨組織下的詩(shī)社和劇團(tuán)都有文藝匯演活動(dòng),向城鎮(zhèn)觀眾傳達(dá)反抗種族隔離、樹(shù)立民族自信的政治訊息。英格潘尼·曼丁戈尼(Ingoapele Madingoane)和曼羅蒂樂(lè)隊(duì)(Mihloti)合作的《非洲,我的開(kāi)始》(Africa, My Beginning)深受大眾歡迎。長(zhǎng)詩(shī)每一節(jié)的最后兩行反復(fù)回蕩著“非洲是我的開(kāi)始/非洲是我的結(jié)束”,如爵士樂(lè)的主題樂(lè)思一般循環(huán)往復(fù)。全詩(shī)詩(shī)風(fēng)自由放縱,多在鋪陳并歌頌?zāi)喜糠侵廾褡褰夥胚\(yùn)動(dòng)的歷史,尤其是南非黑人運(yùn)動(dòng)史上的關(guān)鍵瞬間。曼丁戈尼用粗獷沙啞的嗓音向觀眾喊出這些負(fù)載著革命意識(shí)和尋根意識(shí)的語(yǔ)詞。同時(shí),樂(lè)隊(duì)的哨笛聲和鼓聲保持著固定的節(jié)拍和韻律,并在每一節(jié)詩(shī)結(jié)束時(shí)的空當(dāng)進(jìn)行即興演奏。就這樣,人聲與樂(lè)聲之間形成你來(lái)我往的應(yīng)答輪唱結(jié)構(gòu),頗似爵士樂(lè)的演奏形式。

《呼吸另一種聲音:南非爵士詩(shī)選》書(shū)影

《呼吸另一種聲音:南非爵士詩(shī)選》書(shū)影

凱奧拉佩策·考斯?fàn)? /></p>
<p style=凱奧拉佩策·考斯?fàn)?/span>

蒙加尼·瓦利·塞汝特

蒙加尼·瓦利·塞汝特

南非黑人詩(shī)歌一直都深受爵士樂(lè)文化的影響,而且有爵士詩(shī)(Jazz Poetry)這類(lèi)歌頌爵士樂(lè)手、征用爵士樂(lè)術(shù)語(yǔ)作為意象、借用各類(lèi)爵士樂(lè)形式和結(jié)構(gòu)的詩(shī)歌類(lèi)別。姆耶沙·珍金絲(Myesha Jenkins)主編的《呼吸另一種聲音:南非爵士詩(shī)選》(To Breathe into Another Voice: A South African Anthology of Jazz Poetry),基本展現(xiàn)了南非當(dāng)代爵士詩(shī)的藝術(shù)風(fēng)貌。南非桂冠詩(shī)人凱奧拉佩策·考斯?fàn)柧褪怯忻木羰吭?shī)人。在訪談中,考斯?fàn)柕莱隽俗约旱膭?chuàng)作思維,那就是在詩(shī)樂(lè)含混不清的美學(xué)空間里組織詩(shī)歌的聲音。對(duì)他來(lái)說(shuō),寫(xiě)詩(shī)就是在獨(dú)奏,詩(shī)歌是聯(lián)動(dòng)音樂(lè)與詩(shī)心的橋梁。同樣是南非桂冠詩(shī)人的蒙加尼·瓦利·塞汝特(Mongane Wally Serote)也深受爵士樂(lè)影響。其詩(shī)集《牛在屠宰場(chǎng)的吼叫》(Yakhal’ Inkomo)的靈感,來(lái)自于南非爵士樂(lè)手溫斯頓·恩戈齊(Winston Ngozi)的同名作品。其中,《亞歷山德拉》一詩(shī)(Alexandra)的起始詩(shī)節(jié),為我們顯示出爵士詩(shī)的關(guān)鍵特征——長(zhǎng)短錯(cuò)落且節(jié)奏曲折的詩(shī)行、反復(fù)簡(jiǎn)短且蘊(yùn)含獨(dú)奏之感的主題句或語(yǔ)詞:

原文:

Were it possible to say,

Mother, I have seen more beautiful mothers,

A most loving mother,

And tell her there I will go,

Alexandra, I would have long gone from you.

中譯:

可以這么說(shuō),

媽媽?zhuān)乙?jiàn)過(guò)許多漂亮的媽媽?zhuān)?/span>

最可愛(ài)的媽媽?zhuān)?/span>

告訴她我要出發(fā),

亞歷山德拉,我早已離開(kāi)你。

實(shí)際上,不少南非爵士樂(lè)手本身也是極具詩(shī)才的詩(shī)人。南非爵士鋼琴大師道拉·布蘭德(Dollar Brand)(又名阿卜杜拉·易卜拉辛Abdullah Ibrahim)曾創(chuàng)作了一首音樂(lè)性極強(qiáng)的實(shí)驗(yàn)性詩(shī)作《非洲,音樂(lè)與演藝》(Africa, Music and Show Business)。這首詩(shī)的副標(biāo)題為“一份十二音加尾聲的分析調(diào)查”(An Analytical Survey in Twelve Tones Plus Finale)。讀罷此詩(shī),給人一種用南非地方英語(yǔ)演奏自由爵士之感。全詩(shī)由十二個(gè)部分加一個(gè)尾聲組成。每部分如同十二個(gè)不同音階內(nèi)的主題變奏,第一行的主題詞則指向著十二個(gè)音階的主音。詩(shī)中反復(fù)出現(xiàn)的非洲意象和時(shí)間的象征物,與其富有音樂(lè)美的結(jié)構(gòu)一道,顯示出心靈與音樂(lè)的雙重變奏。

南非爵士鋼琴家、詩(shī)人道拉·布蘭德

南非爵士鋼琴家、詩(shī)人道拉·布蘭德

不過(guò),爵士樂(lè)在上世紀(jì)20至30年代的南非黑人詩(shī)人中間,有著不少惡評(píng)。他們?cè)缒杲邮芰私虝?huì)學(xué)校的西化教育,對(duì)爵士樂(lè)可謂是深?lèi)和唇^。南非黑人小說(shuō)的先驅(qū)羅菲斯·德羅莫(Rolfes Dhlomo)認(rèn)為,這種滿(mǎn)是切分音的美國(guó)都市音樂(lè)能帶壞年輕一代的黑人。他的弟弟,赫伯特·德羅莫(Herbert Dhlomo),是南非黑人英語(yǔ)詩(shī)歌和戲劇的先驅(qū),同樣表示過(guò)爵士樂(lè)不如貝多芬、德彪西的音樂(lè)動(dòng)聽(tīng)。那一代的黑人精英以隨口道出莎士比亞詩(shī)歌為榮,其詩(shī)作也深受莎士比亞和英國(guó)浪漫主義詩(shī)人的影響,可謂是一種西化的文人詩(shī),但其中也不乏歷史故事和民間傳說(shuō)中的象征、隱喻、寓言。比之非裔美國(guó)音樂(lè),他們更愿意取道傳統(tǒng)音樂(lè),從中喚起黑人的民族自信和歷史自信。赫伯特·德羅莫的史詩(shī)《千山之谷》(Valley of a Thousand Hills),試以將祖魯贊美詩(shī)與自由體詩(shī)結(jié)合起來(lái),建立一種南非黑人詩(shī)歌的民族形式,其奔放、張揚(yáng)、激情的浪漫主義詩(shī)風(fēng),以及重構(gòu)本民族英雄原型的歷史精神,似乎與郭沫若早年的《鳳凰涅槃》等作的詩(shī)學(xué)內(nèi)涵遙相呼應(yīng)。

赫伯特·德羅莫的史詩(shī)《千山之谷》書(shū)影

赫伯特·德羅莫的史詩(shī)《千山之谷》書(shū)影

景觀:抒情詩(shī)的多重面向

黑人詩(shī)歌受黑人民間文化、歐洲文化和非裔美國(guó)文化的多重影響,它承載著非洲文化和歐美文化之間的雙重意識(shí)。相比之下,南非白人詩(shī)歌也具有一種雙重意識(shí)。南非詩(shī)人蓋·巴特勒(Guy Butler)總結(jié)了白人詩(shī)歌的困境:白人詩(shī)人一方面認(rèn)同南非的地方景觀與社群;另一方面,他們的歷史又隸屬于歐洲文化史。母國(guó)的歷史傳統(tǒng)和地方的社會(huì)景觀之間的疏離,使得他們的自我認(rèn)同處于分裂的狀態(tài)。按學(xué)者朱振武提出的概念,這種雙重意識(shí)是殖民流散的表征,是一種既不在此又不在彼的割裂感。

在20世紀(jì)白人的英語(yǔ)抒情詩(shī)中,荒野和邊地的壯美景觀是常有的意境。在這其中,講述者通常不自覺(jué)地把自我意識(shí)投射到景觀中,憑借救贖、拯救等宗教話語(yǔ),激發(fā)一種神圣的崇高感,并懺悔和感懷內(nèi)在的自我。從19世紀(jì)第一代詩(shī)人托馬斯·普林格爾(Thomas Pringle),到20世紀(jì)初的羅伊·坎貝爾(Roy Campbell)、威廉·普羅莫(William Plomer),再到20世紀(jì)中葉的蓋·巴特勒、帕特里克·庫(kù)利南(Patrick Cullinan),這種崇高與悲壯兼具、世俗情致與神圣信仰并存的抒情風(fēng)格已經(jīng)形成了一條連貫的詩(shī)學(xué)脈絡(luò)。很大程度上,抒情詩(shī)人們印證了庫(kù)切的評(píng)價(jià):他們是在用英國(guó)傳統(tǒng)的主題來(lái)應(yīng)對(duì)他們的非洲背景。

蓋·巴特勒

蓋·巴特勒

上述詩(shī)人的代際變遷也表征著白人自由主義寫(xiě)作在詩(shī)學(xué)方面的演進(jìn)。學(xué)者蔣暉曾提出白人文學(xué)有四種思想模式,一是民族主義寫(xiě)作,二是自由主義寫(xiě)作,三是馬克思主義寫(xiě)作,四是后殖民寫(xiě)作。大致上,白人詩(shī)歌的主題也延續(xù)了這四種模式。其中,自由主義寫(xiě)作占白人文學(xué)的大多數(shù)。這類(lèi)寫(xiě)作者通常懷有自由平等的精神,同情黑人和有色人種等被壓迫種族的遭遇。但與激進(jìn)主義者不同,自由主義者秉承改良的精神。因而,當(dāng)黑人采取暴力革命的手段反抗時(shí),自由主義者是毫不認(rèn)同的。上文提及的白人詩(shī)人基本都是自由主義者。托馬斯·普林格爾的敘事詩(shī)《貝專(zhuān)納男孩》(The Bechuana Boy)、羅伊·坎貝爾的《祖魯女孩》(The Zulu Girl),都是白人共情黑人遭遇的人文關(guān)懷之作。

而在種族隔離晚期,由于社會(huì)關(guān)系的調(diào)整以及政治思想上的激變,白人詩(shī)人也在追尋一種迪克·科羅珀(Dirk Klopper)所說(shuō)的“本真的南非意識(shí)”,由此轉(zhuǎn)向了一種后殖民的寫(xiě)作。拉斯特姆·科贊(Rustum Kozain)、斯蒂芬·華生(Stephen Watson)等詩(shī)人試圖回溯景觀背后的歷史,了解非洲歷史和日常生活之間的復(fù)雜關(guān)系。科贊《這游移的生活》(This Carting Life)中的講述者,在大英博物館發(fā)現(xiàn)了裝有科伊桑人(Khoisan)檔案的盒子,他在自我糾結(jié)中想象科伊桑人的歷史。但在詩(shī)的結(jié)尾,講述者始終沒(méi)有打開(kāi)“盒子”,他行將“離開(kāi)/快步走向潮濕的倫敦”。

科贊詩(shī)集《這游移的生活》書(shū)影

科贊詩(shī)集《這游移的生活》書(shū)影

費(fèi)魯斯詩(shī)集《我來(lái)接你回家》書(shū)影

費(fèi)魯斯詩(shī)集《我來(lái)接你回家》書(shū)影

與科贊這種掙扎著想象他者的歷史不同,有色人詩(shī)人對(duì)于殖民史的態(tài)度要更為直接、干凈、利落。有色人是南非歷史上的混血種人,在南非的去殖民和反種族主義運(yùn)動(dòng)中起到了重要的推動(dòng)作用。理查德·里夫(Richard Rive)、丹尼斯·布魯圖斯等有色人作家的詩(shī)作有著和黑人反抗詩(shī)歌同源的美學(xué)特質(zhì):既有著強(qiáng)烈的政治介入性,又有著鮮明的音樂(lè)性。當(dāng)代有色人詩(shī)人中的代表人物當(dāng)屬女作家戴安娜·費(fèi)魯斯(Diana Ferrus)。她的《我來(lái)接你回家》(I’ve Come to Take You Home)同樣涉及科伊桑人的歷史。但與科贊詩(shī)中的糾結(jié)不同,費(fèi)魯斯的身上流淌著科伊桑人的血液,她以薩拉·巴特曼(Sarah Bartman)的悲慘命運(yùn)直面殘酷的殖民史。巴特曼是18世紀(jì)末白人農(nóng)場(chǎng)的科伊桑仆人。歐洲人見(jiàn)她身形奇特,將他帶她到歐洲當(dāng)作怪物供人參觀。最后,巴特曼死在巴黎,身體被醫(yī)學(xué)解剖。費(fèi)魯斯在詩(shī)中不斷地呼喚巴特曼的亡靈:“我來(lái)接你回家/古老的群山呼喊著你的名字”“我來(lái)接你回家/我要為你歌唱/因你賜予我安寧?!睂W(xué)者約翰·姆倫吉(John Murungi)說(shuō),非洲的音樂(lè)美學(xué)是一種“歸來(lái)”的美學(xué)。以重復(fù)的節(jié)奏召喚殖民史上被遺忘的幽靈,使之魂歸非洲大地,給予子一代以心靈的慰藉,這是《我來(lái)接你回家》最觸動(dòng)南非讀者的審美意蘊(yùn)。

喧嘩:新南非詩(shī)歌與“布噪噪”詩(shī)人群

“膚色不同,人相同”(Different Colours, One People)。南非雷鬼歌手洛奇·杜布(Lucky Dube)的這首歌恰如其分地揭示了1994年民主選舉之后新南非的主流話語(yǔ)。種族隔離瓦解后,曾經(jīng)的反抗文學(xué)模式已經(jīng)完成了其歷史使命。敵與我、黑與白的二分法似乎突然間煙消云散了。文學(xué)應(yīng)當(dāng)在新南非發(fā)揮什么樣的作用?作家該怎樣評(píng)估種族隔離的歷史教訓(xùn)?在這些問(wèn)題面前,新南非作家的轉(zhuǎn)向各不相同,進(jìn)入了眾聲喧嘩的后殖民寫(xiě)作階段。他們的創(chuàng)作策略和美學(xué)旨?xì)w可謂千變?nèi)f化,充分展現(xiàn)出作家的藝術(shù)個(gè)性。但是,在重估社會(huì)歷史等重大問(wèn)題上,他們又殊途同歸。在新南非作家的作品中,這種藝術(shù)個(gè)性和政治責(zé)任相互角逐的矛盾隨處可見(jiàn)。

布噪噪雜志編輯,左為艾克·姆伊拉,中為阿倫·霍維茨,右為西菲弗·恩格溫雅。

布噪噪雜志編輯,左為艾克·姆伊拉,中為阿倫·霍維茨,右為西菲弗·恩格溫雅

幾乎與新南非同一時(shí)間誕生,“布噪噪”(Botsotso)詩(shī)人群開(kāi)啟了新南非詩(shī)歌的良好開(kāi)端,也印證著藝術(shù)與政治的矛盾張力。“布噪噪”一詞為茨瓦納語(yǔ),指的是南非90年代青年人愛(ài)穿的一種亮閃閃的牛仔褲?,F(xiàn)如今,“布噪噪”已在文學(xué)領(lǐng)域閃閃發(fā)光。“布噪噪”最早是一個(gè)詩(shī)人團(tuán)體。1994年10月,阿倫·霍維茨、伊莎貝拉·莫塔丁央(Isabella Motadinyane)、安娜·瓦尼(Anna Varney)、西菲弗·卡·恩格溫雅(Siphiwe ka Ngwenya)、艾克·姆邦內(nèi)尼·姆伊拉(Ike Mboneni Muila)五位詩(shī)人組建了一個(gè)跨種族、多語(yǔ)言的表演詩(shī)團(tuán)體——“布噪噪五弄臣”(Botsotso Jesters),并在比勒陀利亞和約堡等地開(kāi)展詩(shī)歌表演活動(dòng)。除此之外,“布噪噪”也是南非反種族隔離結(jié)束時(shí)民間創(chuàng)辦的第一份文學(xué)刊物?!拔迮肌笔沁@份刊物的主要發(fā)起者,他們想要打造一份跨種族、跨語(yǔ)種、跨媒介的文學(xué)期刊,力求展現(xiàn)“個(gè)人經(jīng)驗(yàn)和社會(huì)經(jīng)驗(yàn)的價(jià)值和真實(shí)”,體現(xiàn)“當(dāng)代南非文化”。此后,“布噪噪”不斷更新?lián)Q代,吸納新鮮血液,并因此創(chuàng)辦了出版社,幫助眾多南部非洲作家出版發(fā)行文學(xué)作品。如今,僅《布噪噪》雜志就已結(jié)集出版了19部文選,涉及詩(shī)歌、小說(shuō)、戲劇等多種體裁。原先的詩(shī)壇“五弄臣”已成為集文學(xué)創(chuàng)作、期刊發(fā)行與出版發(fā)行于一身的“多面手”。

《布噪噪》首期期刊封面

《布噪噪》首期期刊封面

《布噪噪》主編阿倫·霍維茨說(shuō):“《布噪噪》不依賴(lài)任何組織,不遵循任何特定的政治或美學(xué)學(xué)說(shuō)。”從近些年出版的詩(shī)作來(lái)看,“布噪噪”旗下的詩(shī)人在表現(xiàn)形式上也確實(shí)力圖突出后種族隔離時(shí)期詩(shī)人的創(chuàng)作個(gè)性和思想傾向。但總的來(lái)說(shuō),后種族隔離的詩(shī)人正在用詩(shī)歌彰顯日常的政治?!恫荚朐搿肪庉嬑鞣聘ァざ鞲駵匮耪J(rèn)為,當(dāng)代南非詩(shī)歌比以前更為激進(jìn)了,因?yàn)樵?shī)人的創(chuàng)作更為自由,他們大膽地表露自己的情感與思想。如果說(shuō)種族隔離時(shí)期的詩(shī)人遵循著抗?fàn)?、反抗的?chuàng)作模式,對(duì)個(gè)人化的抒情筆法不屑一顧的話,那么后種族隔離的詩(shī)人不僅部分繼承了反抗的主旨,而且還將這種宏大的反抗話語(yǔ)具體化,使之沉潛到民間與日常的肌理深處。

為達(dá)到這一效果,“布噪噪”詩(shī)人們各自展現(xiàn)出不同的策略。斯扎凱勒·恩科西(Sizakele Nkosi)既是“布噪噪”詩(shī)人,又是研究“布噪噪”的學(xué)者。在詩(shī)作《獻(xiàn)給流亡的叔叔(曼德拉和賈布)》(for my uncles (Mandla and Jabu) in exile)中,家族的流散史表征著種族隔離南非的歷史,而日常生活中的器物、行動(dòng)、情態(tài),都成為詩(shī)人拷問(wèn)歷史遺留創(chuàng)傷的載體。比之恩科西的寫(xiě)實(shí),“布噪噪”的另一位白人女性詩(shī)人蓋爾·丹迪(Gail Dendy)則把細(xì)節(jié)本身夸張化,讓陌生化的意象成為鉤沉歷史、當(dāng)下與未來(lái)之間的中介物?!缎欣钕洹罚⊿uitcase)里那個(gè)無(wú)所不包的行李箱就是詩(shī)人在想象和現(xiàn)實(shí)中游走的中介物。這個(gè)行李箱裝著“上星期的大暴雨”“塑料綿羊”“素未謀面的祖母”,也裝著詩(shī)人的自我,最后卻被遺留在車(chē)站,“就在它的目的地,等待陌生人/撿起它,珍惜它,繼續(xù)生活”。較之日?;募?xì)節(jié),巴希爾·杜·托伊特(Basil du Toit)的十四行詩(shī)集《科伊桑動(dòng)詞研究》(Studies in Khoisan Verbs and Other Poems)承繼了20世紀(jì)白人抒情詩(shī)情景交融的特色,代表著“布噪噪”詩(shī)人群中的一種沉思之聲。托伊特也寫(xiě)到了南非的歷史和景觀,但這些意象更多的是在呈現(xiàn)學(xué)者型的實(shí)證、冥想和神思。總的來(lái)說(shuō),“布噪噪”詩(shī)人盡管詩(shī)風(fēng)不一,但都或直接或間接地揭示了政治與文藝的相關(guān)性。如果說(shuō)種族隔離時(shí)期的反抗詩(shī)歌是用咆哮聲呼喊,那么后種族隔離詩(shī)歌就是用細(xì)語(yǔ)呼喊。

“他們的腳踏響了土地/那是一片非洲鼓一般的土地/那是和他們的皮膚一樣黝黑的土地/眼里流出一個(gè)鮮紅的黎明?!敝袊?guó)詩(shī)人吉狄馬加在《古老的土地》里如此歌頌非洲的土地和這片土地上的人民。2014年,他獲得了南非姆基瓦人道主義獎(jiǎng)。土地和人民,也是南非詩(shī)人布魯圖斯來(lái)到中國(guó)時(shí)所注意到的意象。他在《中國(guó)》一詩(shī)中寫(xiě)道:“中國(guó):/土地,但還不夠具象;/人民?!薄豆爬系耐恋亍放c《中國(guó)》都渲染了中國(guó)與非洲的土地,尤其是回蕩在土地上的人民之聲。這恰恰是中非文化在詩(shī)與心靈之間的回響與共鳴。我們都根植于全球南方的文學(xué)場(chǎng)域,在歷史上于各自的土地上尋根、抗?fàn)?、奮斗,為著人民的“鮮紅的黎明”而戰(zhàn)。即將到來(lái)的“首屆國(guó)際青春詩(shī)會(huì)——金磚國(guó)家專(zhuān)場(chǎng)”將為我們提供聆聽(tīng)南非人民之聲的機(jī)會(huì),也將成為增進(jìn)兩國(guó)文學(xué)文化交流的重要?jiǎng)恿?。畢竟,了解南非?shī)歌的最佳方式,就是調(diào)動(dòng)自己的感官和知覺(jué),聆聽(tīng)古老的節(jié)奏、音調(diào)和韻律,應(yīng)答這片彩虹土地上的人民的回聲。