中國作家網(wǎng)>> 評論 >> 正文

“本末”之爭(林希)

http://marskidz.com 2014年04月26日21:47 來源:人民日報 林 希

  最近,一位表演藝術(shù)家和一位編劇因為改動戲詞一事,發(fā)生爭執(zhí)。表演藝術(shù)家說,我是演戲,不是演劇本,舞臺上我有權(quán)改臺詞。編劇卻抱怨說,劇本是我寫的,你改動要征得我的同意,演員改動臺詞,使劇本由一劇之本,變?yōu)橐粍≈┝恕?/p>

  演員、導(dǎo)演可以不可以改動劇本臺詞?改動幾句臺詞是否就動搖了劇本作為一劇之本的位置?這本來是業(yè)內(nèi)的事。不過,這次事端倒涉及了“本末”位置的概念,生活中許多人,對此頗有同感。一些人覺得自己本來是一事之本,結(jié)果卻被“本末倒置”,于是心理不平衡,甚至得上抑郁癥,再有的為此鬧出了可怕的事端。

  說“本”,從某種角度看,大家都可以是“本”。一部作品的成功,編劇方和演出方同等重要。話劇舞臺的經(jīng)典之作《茶館》,雖然出自老舍先生之手,但老舍先生最初拿到劇院去的作品,卻是一個不成熟的“大提綱”,慶幸的是老舍先生遇到了導(dǎo)演焦菊隱先生,焦先生說把這部稿的第二幕提出來,請老舍先生獨立成戲,于是才有了這部傳世經(jīng)典的《茶館》。這里面誰是本,誰是末?老舍先生沒有問——劇本改動之后,我還是“本”嗎?焦先生也沒有計較——我用了這么大力氣,怎么就不是“本”呢?他們都是“本”。編劇、導(dǎo)演和演王掌柜的于是之先生等等,都是“本”!恫桊^》演出幾十年,從沒有發(fā)生過“本末”之爭。

  如此看來,現(xiàn)今這一場改動戲詞之爭,實在是有點多此一舉了。

  然而,現(xiàn)在和那時候又不同。老舍、曹禺等先生寫作的時候,劇作家只管寫劇本,劇本更主要是文學(xué)產(chǎn)品。那時候一部話劇劇本寫成功,出版多少年后,依然在讀者中有強烈反響,文學(xué)界對這部作品評價也極高,F(xiàn)在劇本和文學(xué)漸行漸遠,且是買方市場,一部劇本如果演出者不買賬,作者自己寫得再認真,也無法推向舞臺,可能連發(fā)表的機會都沒有。

  如今,大家都要活得有尊嚴,導(dǎo)演要尊嚴,演員要尊嚴,但是就是沒有人想著劇作家也要尊嚴,更沒有人想著劇作家也想活得有尊嚴,于是劇作家就對于本末位置非常敏感。不過,這也不能只怪劇作家,有的導(dǎo)演、演員實在是太不厚道。我的一部小說被改成話劇,演出說明書上,就把原作者的名字塞到門框上邊兒去了,還封了一個新稱呼“民俗小說作者”如何如何。好在觀眾公道,大家看過演出之后,一路往劇場外走,路上嘰嘰喳喳,“這不是人家林老爺子寫的那本小說嗎?”有這句話,我也不計較了。

  說到最后,這一場改詞之爭,雖然事情不大,但也提示我們,社會發(fā)展到今天,無論是對演藝界,還是對其他行業(yè)而言,規(guī)范都是非常必要,也是非常重要的。劇本劇本,一劇之本,還是請給予“本”一定的尊重。

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室