用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

李敬澤:重回中國(guó)文學(xué)“文”的傳統(tǒng)
來源:北京青年報(bào) | 李敬澤 羅皓菱  2017年01月20日08:44

很難向讀者解釋《青鳥故事集》是本什么樣的書,它既是散文,也是隨筆,也像小說,還像論文。如果說整本書貫穿始終都在討論中國(guó)人從古代到現(xiàn)代如何面對(duì)“外來者”,如何處理“異質(zhì)”的文化經(jīng)驗(yàn),他的寫作本身也給我們現(xiàn)有的寫作帶來某種“異質(zhì)”的沖擊。

《青鳥故事集》所寫的是外國(guó)人在中國(guó)的故事。時(shí)間跨度由唐代到現(xiàn)代。李敬澤鉤沉索隱,將細(xì)密的歷史、考據(jù)與想象和幻想與理論和批評(píng)熔于一爐,展示了他作為一個(gè)興趣廣博的讀者、作為批評(píng)家、作為文體家、作為考古者乃至偵探的復(fù)雜面相。

李敬澤是中國(guó)著名的文學(xué)批評(píng)家,但他在文學(xué)批評(píng)上的顯赫名聲多少遮蓋了他作為一個(gè)寫作者,一個(gè)獨(dú)具風(fēng)格、頗具探索精神的文體家的成就?!肚帏B故事集》可謂李氏文體的一個(gè)重要標(biāo)本。

北青藝評(píng):《青鳥故事集》剛剛由譯林出版社出版,我們知道它的法文版也將面世,這本書講的主題其實(shí)是“村里來外人了”,中國(guó)人從古代到現(xiàn)代,如何面對(duì)陌生人,如何認(rèn)識(shí)遠(yuǎn)方,當(dāng)陌生人進(jìn)門時(shí),雙方看來看去,一個(gè)相互充滿誤解和想象的過程就由此展開了。所以,兩個(gè)版本的同時(shí)面世其實(shí)蠻有意味的。

李敬澤:《青鳥故事集》的主體部分2000年曾以《看來看去或秘密交流》為名出版。那時(shí),這是一本小眾的書,只在一些有特殊知識(shí)興趣和文學(xué)趣味的人中間流傳,后來也從未再版。十多年前,有法國(guó)出版社注意到這本書,購(gòu)買了法文版權(quán)。最早的譯者是法蘭西學(xué)院的院士,但老先生不久去世;第二位譯者接手翻譯,兩三年后,連人帶譯稿消失,至今下落不明。第三位接下來,我都想為他到雍和宮上炷香了,結(jié)果終于平安地完成了翻譯。法文本將于近期出版,這讓我想起了還有這本書,于是在《看來看去或秘密交流》基礎(chǔ)上增補(bǔ)了一些內(nèi)容,形成《青鳥故事集》出版。你說這本書談?wù)摿巳绾蚊鎸?duì)陌生人,這可能也是法國(guó)人對(duì)此書感興趣的原因,它是一本“誤解小史”,在中西之間、在陌生人之間,誤解是命定的,充滿創(chuàng)造性,也充滿謬誤和悲劇。其實(shí)任何理解都是通過誤解達(dá)成的,我們都是在這樣隔著無邊的肚皮互相猜測(cè),大到不同的國(guó)家、民族、文化,小到人與人之間的關(guān)系。

北青藝評(píng):你為什么對(duì)這種“誤解”這么感興趣呢?

李敬澤:這本身就很好玩啊。另外一個(gè)很重要的原因是,雖然今天是一個(gè)全球化的時(shí)代,大家天天在電視上、微信微博上談?wù)撌澜?、談?wù)撁绹?guó)、談?wù)撘粠б宦?,但?shí)際上,我們還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有走出古人的境遇,很多時(shí)候我們未必比古人高明。在這個(gè)全球化時(shí)代,我們依然處在一個(gè)被誤解深刻地分裂著的世界上,如何達(dá)到盡可能接近于真的相互理解,并在這種理解中擴(kuò)展我們的自我認(rèn)識(shí),依然是一個(gè)極大的挑戰(zhàn)。

有一本書叫《美國(guó)精神的封閉》,美國(guó)人現(xiàn)在不打算理解別人。中國(guó)作為經(jīng)濟(jì)全球化的維護(hù)者甚至主導(dǎo)者,我們必須保持中國(guó)精神的開放。有一度,一講中國(guó)的傳統(tǒng)、中國(guó)的精神、中國(guó)的歷史,人們就會(huì)說這是封閉自足的。我覺得不是。中國(guó)的歷史太長(zhǎng)了,我們的歷史太復(fù)雜了,清代也許是閉關(guān)鎖國(guó)的,漢唐不是,宋代也不是,即使是明清情況也不是那么簡(jiǎn)單。中國(guó)精神從沒有完全封閉過,我們的傳統(tǒng)保持著一種開放性,保持著面對(duì)異質(zhì)經(jīng)驗(yàn)的好奇,這個(gè)過程當(dāng)然充滿了想象、幻想、誤解,也充滿了謬誤,充滿了戲劇性的情節(jié),充滿了陰差陽(yáng)錯(cuò),充滿了愚蠢,但是在這個(gè)過程中,也實(shí)現(xiàn)了偉大的創(chuàng)造。

中國(guó)的傳統(tǒng)和精神是很復(fù)雜的,是一條大河,其中始終存在生機(jī)勃勃的開放熱情,一種想象和認(rèn)識(shí)陌生事物的心智能力,直到現(xiàn)在,這依然是非常非常寶貴和重要的。當(dāng)然,《青鳥故事集》不是一本歷史書,歷史學(xué)家一來我肯定要完蛋。這是我個(gè)人對(duì)歷史的認(rèn)識(shí)和想象,而且在根本上它面向當(dāng)下,面向我們的此時(shí)此刻。世界的改變?cè)谀撤N意義上只是表面的,現(xiàn)在我們有互聯(lián)網(wǎng),我們有飛機(jī),但是,你看看《青鳥故事集》,你就會(huì)覺得在有些問題上,我們和我們的祖先,甚至和唐代,都還沒有太大的差別。比如,唐代的時(shí)候我們一見到波斯人,就覺得波斯人一定是很有錢的,如果沒有錢一定是在裝窮。我們想想,大概七八十年代的時(shí)候我們還是這么想的,老外一定是有錢的。有趣的是,現(xiàn)在,很多外國(guó)人也這么想象中國(guó)人:中國(guó)人都很有錢。這樣的想象機(jī)制一直延續(xù)下來。

北青藝評(píng):這種“誤解”很多時(shí)候是一種雙向的,一方面我們要保持中國(guó)精神的開放,另一方面在我們的文化中似乎現(xiàn)在也存在另外一種極端,就是“洋大人”心態(tài),比如在文學(xué)判斷上,就感覺和電視劇鄙視鏈一樣存在一個(gè)鄙視鏈,看不起本土的原創(chuàng)文學(xué)似乎不是一種個(gè)別現(xiàn)象。

李敬澤:一到年底,各種圖書榜單就出來了,有些你一看就知道它的邏輯,它的邏輯就是刷護(hù)照,外國(guó)的最好,然后依次是臺(tái)灣、香港,最后才是大陸,這在某些場(chǎng)合下甚至是一種“政治正確”。一些人真的以為自己生活在紐約或倫敦,反正不在中國(guó)。我們當(dāng)然要以開放的心態(tài)面對(duì)外國(guó)文學(xué),但是,這里涉及的是你能不能對(duì)自己有一個(gè)起碼的公正,或者說,你的主體性在哪里。每一個(gè)讀者當(dāng)然有權(quán)利讀自己喜歡的,但是作為一種文化機(jī)制,如果你的選擇和判斷比紐約或巴黎還“洋氣”,這未免變態(tài)吧。在我們這里,這種變態(tài)有時(shí)成了常態(tài),還沾沾自喜、顧盼自雄。

北青藝評(píng):本土的文藝作品總是比“外來者”要承受更多的挑剔。

李敬澤:是的。李安的《比利·林恩的中場(chǎng)戰(zhàn)事》在美國(guó)沒有那么高的評(píng)價(jià),在我們這邊一片好評(píng)。我們稱贊的很多東西其實(shí)是和我們不相關(guān)的,不相關(guān)的時(shí)候稱贊是容易的。但是你如果看《我不是潘金蓮》,它和你相關(guān),你很容易對(duì)它苛刻。一個(gè)作品在進(jìn)入不同的文化語(yǔ)境時(shí)會(huì)過濾掉很多東西,這些東西恰恰牽動(dòng)著讀者的復(fù)雜經(jīng)驗(yàn)、具體的歷史和現(xiàn)實(shí)內(nèi)容、矛盾的情感和沖突的價(jià)值立場(chǎng),而到了另外的語(yǔ)境下,大家就感受不到這些。

中國(guó)讀者很少爭(zhēng)論外國(guó)作品,因?yàn)檎f到底那個(gè)故事不是你的,你只是個(gè)旁觀者。所以,當(dāng)我們說外國(guó)文學(xué)作品這么好那么好時(shí),你得知道,你的判斷是有條件的、有限度的,是個(gè)他者的判斷。而如果你讀了一腦子外國(guó)文學(xué),從此就看中國(guó)小說哪兒都不順眼,那只能說明你真是被他者化了,你把自己放在了一個(gè)哪兒都不是的地方,不是外國(guó)也不是中國(guó)。在中國(guó),一個(gè)站在這里為這里的人們寫作的作家,他經(jīng)受的考驗(yàn)遠(yuǎn)超過任何一個(gè)外國(guó)作家,因?yàn)槊總€(gè)人、每個(gè)讀者都是夠格的、固執(zhí)的批評(píng)家,你在講我的故事,所以,我有不同看法。這恐怕也就是《比利·林恩的中場(chǎng)戰(zhàn)事》在美國(guó)不受歡迎的原因,因?yàn)槊绹?guó)人覺得這個(gè)故事有問題,而這些問題說到底不是我們這些中國(guó)觀眾的問題。我說這些的意思是,任何一個(gè)作家能在本土語(yǔ)境中成功都是更艱難的,也很少有一個(gè)對(duì)自己負(fù)責(zé)、有起碼的自信和自尊的文化機(jī)制會(huì)對(duì)本土的文化產(chǎn)品采取一種輕率傲慢的態(tài)度。當(dāng)我們面對(duì)一本外國(guó)小說,你說它好,這跟你說一本中國(guó)小說好,是很不同的兩件事。當(dāng)你看一本中國(guó)小說時(shí),你是帶著你的全部血肉相關(guān)的經(jīng)驗(yàn)來判斷它,這和你喜歡匈牙利的山多爾恐怕不是一件事。

北青藝評(píng):你在這本書中對(duì)待歷史和知識(shí)的態(tài)度如同博物學(xué)者、考古者和偵探,你的家學(xué)就是考古,童年時(shí)在堆滿陶罐的庫(kù)房里奔跑。你關(guān)注細(xì)節(jié),比如那些近乎不存在的邊緣人物,比如唐宋的物質(zhì)生活,比如明代的鐘表,比如鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)中的中國(guó)人翻譯。你在這些細(xì)節(jié)和邊緣中以考據(jù)和想象去建構(gòu)種種神奇的故事。

李敬澤:我們的現(xiàn)代意識(shí)是由很多看上去不相關(guān)實(shí)際上在底部相聯(lián)的東西共同建構(gòu)起來的??脊艑W(xué)在19世紀(jì)開始興起,它和現(xiàn)代歷史學(xué)的發(fā)展相輔相成。我們過去對(duì)歷史的認(rèn)識(shí)主要靠文獻(xiàn),但書寫有一個(gè)問題,它常常只留下當(dāng)時(shí)的人們認(rèn)為值得記的事,所謂的大事,那當(dāng)然首先就是帝王將相了。但人們以為的大事真的那么重要嗎?皇上宮里的爛事兒真的那么重要?你換一個(gè)眼光看,人們的物質(zhì)生活,女人和男人的食物結(jié)構(gòu),衣服是什么布料,在哪兒生產(chǎn)、怎么生產(chǎn)、如何流通,這些日常的、構(gòu)成所謂“大事”之基礎(chǔ)和條件的事物才是真正重要的,是在底部推動(dòng)著歷史的運(yùn)行。

所以,19世紀(jì)興起的考古學(xué)特別關(guān)注通過物質(zhì)遺存的挖掘考辨,建構(gòu)古人當(dāng)時(shí)的基本生活場(chǎng)景和狀況。對(duì)考古學(xué)家來講,別人可能覺得挖個(gè)大金疙瘩他會(huì)很高興,其實(shí)他并不高興,他不是盜墓賊,金疙瘩古今都差不多,沒什么價(jià)值,他可能特別希望把廚房挖出來,或者一個(gè)6000年前的普通民居,因?yàn)樗軌蛲ㄟ^這些有限的材料、蛛絲馬跡,通過分類比較和推論,重建古人的生活,獲得確切的知識(shí)。

19世紀(jì)各學(xué)科的進(jìn)展都有一個(gè)科學(xué)基礎(chǔ),考古學(xué)、博物學(xué)是這樣,19世紀(jì)的文學(xué)也是這樣,為什么那時(shí)會(huì)出來一個(gè)現(xiàn)實(shí)主義?當(dāng)時(shí)作家的思想方法根本上也是從科學(xué)來的,他是用一種博物學(xué)的方法看待社會(huì)。為什么偵探小說到19世紀(jì)后期興起?我們看福爾摩斯的方法,實(shí)際上也是考古學(xué)的方法,他掌握的材料也極為有限,就是一個(gè)鞋印,然后一步一步根據(jù)經(jīng)驗(yàn)和邏輯推導(dǎo)下去,建構(gòu)起一個(gè)罪犯,抵達(dá)事物的真相。當(dāng)然,現(xiàn)在看,這些方法都各有它的問題,但我個(gè)人喜歡這種充滿偵探和考古學(xué)樂趣的方法。

今天,我們面對(duì)的世界是過于豐盛了,信息過剩如同洪流。但其實(shí)你要想真的對(duì)某一件事有超出新聞水平的認(rèn)知和理解,你就會(huì)發(fā)現(xiàn),有效的信息其實(shí)也是極少極少的,你依然需要鉤沉索隱,你可能永遠(yuǎn)不能抓到那個(gè)絕對(duì)的真,但這個(gè)過程充滿了一種冒險(xiǎn)的樂趣,一種心智上的冒險(xiǎn),一種想象力的延展。就像在《青鳥故事集》里,你面對(duì)一個(gè)龐大的歷史,然后你進(jìn)入細(xì)部,推敲細(xì)節(jié),去探尋在陰影下的那些更恒常的因素,去辨認(rèn)那些小人物、影子式的人物,照亮他們,他們的活動(dòng)所呈現(xiàn)出來的景象遠(yuǎn)比史書提供給我們的復(fù)雜的多。

北青藝評(píng):這種趣味和你的家學(xué)有關(guān)系嗎?你在跋里還提到了布羅代爾?

李敬澤:不僅是布羅代爾,還有馬克思,還有???,當(dāng)然,可能還有福爾摩斯、博爾赫斯等等。這個(gè)趣味、或者說這種眼光和方法在中國(guó)傳統(tǒng)中也有悠久的淵源,比如類書、筆記,十幾二十年前,我那時(shí)閑得發(fā)呆,《太平廣記》、《太平御覽》、唐宋筆記叢刊、清代筆記叢刊,差不多翻了個(gè)遍,翻也是閑翻,很多看了就忘了,但是,你可以從中浸潤(rùn)出一種趣味,一種在偏僻處看出意思和意義的方法,這種路徑對(duì)我來說可能是根本的。

北青藝評(píng):在本書里面寫到了很多人物,清少納言、兩個(gè)雷利亞、利瑪竇、馬爾羅等等,很多小人物幾乎是第一次被指認(rèn)出來,同時(shí)文中也虛構(gòu)了很多人物比如老錯(cuò)等等,這些人里面哪個(gè)最貼近你自己?

李敬澤:你知道,宋畫很好,但是宋畫的好在哪兒?我聽到一個(gè)畫家說得特別好,他說宋畫的好在于你在宋畫里看不到畫家的眼光,你看到山在那兒、花鳥在那兒,甚至《清明上河圖》里那么多人在那兒,但是你無法感覺出張三李四馬遠(yuǎn)范寬張擇端的存在,一切就好像是被無名之眼凝視著。我覺得這確實(shí)是宋畫,哪怕是一幅小品,你都能感受到的境界。這個(gè)境界太高,我是心向往之但做不到,我但愿有一天也能做到你覺得好,但是從中也感覺不到李敬澤這個(gè)人。這個(gè)自我隱藏的過程當(dāng)然很快樂。

北青藝評(píng):《青鳥故事集》這名字有什么含義嗎?“故事”是不是就是你在寫法上的一種自覺追求?

李敬澤:寫法上我沒有什么深思熟慮的規(guī)劃,至少當(dāng)時(shí)是那樣?!肚帏B故事集》出來之后,總有人問我,你這是啥呢?是散文呢,還是隨筆呢,還是非虛構(gòu),還是小說,還是論文?我說你為什么非要搞清楚這件事呢?這件事很要緊嗎?當(dāng)你到菜市場(chǎng)買了一塊肉,你一定得知道它是豬肉還是羊肉還是雞肉,否則你沒法吃它。但是當(dāng)你拿到一本書的時(shí)候,你是不是也一定要搞清楚它到底是小說、散文,還是別的什么,否則你就心里不踏實(shí)?我想確實(shí)有很多人是這樣的,他們希望搞清楚。是一個(gè)小說,我就按著小說來讀,是散文,我知道什么是好散文,我就按照散文的尺度來判斷。這實(shí)際上隱含著作者和讀者之間的一系列約定和慣例。但就我個(gè)人來講,從寫作上說,不管是十幾年前,還是現(xiàn)在,我越來越愛做的一件事,就是讓你搞不清楚,拒絕那些約定和慣例。我也有我的道理,這個(gè)道理我可以找很多大人物來做后盾,假如這里坐著莊子,我們的記者一樣會(huì)問,莊子老先生你寫的這到底是小說,是散文,是哲學(xué)著作,是論文,還是什么?這也會(huì)把莊子問瘋掉。我們現(xiàn)在這樣的分類,像抽屜格子一樣的分類,是現(xiàn)代文學(xué)以來建構(gòu)起來的。但我們中國(guó)文學(xué)有個(gè)更偉大的傳統(tǒng),我把它叫做“文”的傳統(tǒng),這個(gè)文的傳統(tǒng)是很難用虛構(gòu)還是非虛構(gòu),小說還是散文這樣來分類的。正如《莊子》,正如《戰(zhàn)國(guó)策》、《左傳》,正如《史記》。

這個(gè)“文”,是中國(guó)文明和文學(xué)的根底,它既是體也是用,既是道也是器,非常重要。所以你看,中國(guó)文學(xué)兩三千年,每到山重水復(fù),就要回到這個(gè)傳統(tǒng)源頭上去,放下、再出發(fā),重新獲得活力。現(xiàn)在,在我們這樣一個(gè)互聯(lián)網(wǎng)的時(shí)代、新媒體、自媒體的時(shí)代,下圍棋都下不過智能機(jī)器人的時(shí)代,這樣一種“文”的傳統(tǒng),是有著復(fù)興、復(fù)活的可能,它向我們敞開了很多新的可能性,其中包含著認(rèn)識(shí)和表現(xiàn)的巨大自由,充沛的活力,還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有被我們充分運(yùn)用。所以在可預(yù)見的未來,我可能都會(huì)向著這個(gè)方向去。