用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

《永樂大典》殘本兩岸重現(xiàn)記
來源:中華讀書報(bào) | 肖伊緋  2017年05月10日11:51

《民國學(xué)者與故宮》

葉恭綽(1881-1968)

中國國家圖書館藏《永樂大典》書影

《永樂大典戲文三種》,1931年“古今小品書籍印行會(huì)”出版,沈尹默封面題箋。

    ◎前世今生

《永樂大典》是明成祖朱棣命太子少師姚廣孝和翰林學(xué)士解縉主持,歷時(shí)四年,于永樂六年(1408)修成的大型類書。參與編校、謄寫圈點(diǎn)者三千余人,輯入古今圖書七八千種,包括經(jīng)、史、子、集、釋藏、道經(jīng)、戲劇、平話、工技、農(nóng)藝等,搜集極為宏富。至永樂六年(1408)冬成書,全書編成目錄60卷,正文22877卷,裝成11095冊(cè),總字?jǐn)?shù)約3.7億字,皇帝賜名為《永樂大典》。

大典成書于南京,書成后未能刻板,只抄寫一部。永樂十九年(1421)朱棣遷都時(shí),命令撰修陳循挑選文淵閣藏書,共裝100柜,與大典正本一起運(yùn)至北京皇宮。大典到京,貯于文樓,其他100柜圖書則暫存左順門北廊。正統(tǒng)六年(1441),北京文淵閣建成,于是將左順門北廊的書運(yùn)入閣中,大典則仍貯文樓。正統(tǒng)十四年(1449),南京文淵閣不幸失火,大典所據(jù)原稿及所藏其他圖書均付之一炬,蕩然無存。自此,貯于北京皇宮文樓中的大典遂成孤本。

嘉靖三十六年(1557),北京宮中失火,奉天門及三大殿均被焚毀。明世宗朱厚熜擔(dān)心殃及附近的文樓,嚴(yán)令將《大典》全部搶運(yùn)了出來。為了預(yù)防不測(cè),他還決定重新抄錄一部副本。此事擱置了幾年,嘉靖四十一年(1562)秋,才召選書寫、繪畫生員109人,正式開始抄繪。重錄前,世宗與閣臣徐階等經(jīng)周密研究,制訂出嚴(yán)格的規(guī)章制度,謄寫人員早入晚出,登記領(lǐng)取大典,并完全依照大典原樣重錄,做到內(nèi)容一字不差,規(guī)格版式完全相同,每天抄寫三葉,不得涂改,也不允許雇人抄寫。這些嚴(yán)密有序的舉措,最大限度地保留了正本的原貌。重錄工作至嘉靖四十五年(1566)十二月明世宗辭世時(shí)尚未竣工,直到隆慶元年(1567)四月才算大功告成,共費(fèi)時(shí)五年。

明朝滅亡之后,《永樂大典》正本已不知下落,或稱殉葬永陵,或稱毀于李自成戰(zhàn)火,總之是再?zèng)]有于世間重現(xiàn)過。世人所能見到的《永樂大典》都是嘉靖年間抄錄的副本,《永樂大典》卷一三九九一,也正是這嘉靖年間的副本之一。只不過,這一卷所輯錄的全是古典戲文,記錄的是原汁原味的宋元?jiǎng)”荆浅U滟F、至為難得。

其實(shí),《永樂大典》卷一三九六五至一三九九一都是記載宋元?jiǎng)”镜?,共?jì)二十七卷之多?!队罉反蟮洹肪硪蝗啪乓贿@一卷,只是統(tǒng)歸為“戲”字號(hào)、凡二十七卷中的一卷,而且還是其中的最后一卷,是一部已經(jīng)損失嚴(yán)重、很不完整的殘本,但卻是目前所知唯一存世的《永樂大典》“戲”字號(hào)殘本。

 ◎遷臺(tái)秘史

《永樂大典》卷一三九九一,何時(shí)遷往臺(tái)灣,遷臺(tái)歷程又有著怎樣的坎坷磨難?它是怎樣歷經(jīng)四百年劫難而又重現(xiàn)于世的?所有這一系列疑問,無疑皆凝聚著深沉厚重的國家記憶,理應(yīng)為后世所銘記。

據(jù)史料記載,大典嘉靖副本貯藏于皇史宬配殿約150年,到清雍正年間被移貯翰林院敬一亭。從此,這部內(nèi)府藏書開始被清廷朝臣們頻繁借閱,也因之不斷遺失并遭受各種破壞。乾隆三十八年(1772)修《四庫全書》曾利用此書,清查時(shí)發(fā)現(xiàn)已缺失2422卷,約1000冊(cè)。

清代嘉慶、道光間,修《全唐文》和《大清一統(tǒng)志》時(shí)又利用大典,這期間由于監(jiān)管制度不嚴(yán),又被官員大量盜竊。此外,咸豐十年(1860),英法聯(lián)軍侵占北京,翰林院遭到野蠻破壞和搶劫,丟失大典更不計(jì)其數(shù)。其中,尤以英軍搶掠最多,將其作為戰(zhàn)利品運(yùn)回該國。光緒元年(1875)修繕翰林院建筑時(shí),清查所存大典已不足5000冊(cè),實(shí)際缺失已達(dá)6000冊(cè)以上。

另據(jù)記載,光緒二年(1876),清查大典庫存數(shù)量之后短短一年時(shí)間,翁同龢入翰林院檢查大典,竟只剩下800冊(cè)。光緒二十六年(1900),八國聯(lián)軍入侵北京時(shí),翰林院成為戰(zhàn)場(chǎng),大典除戰(zhàn)火焚毀破壞以外,還遭人為搶劫,翰林院所藏大典副本至此全部化為烏有。各國將搶劫的大量文物古籍盜運(yùn)回國,大典從此散布在世界各國圖書館和私人手中?!队罉反蟮洹肪硪蝗啪乓唬赡芫驮诖藭r(shí)遠(yuǎn)渡重洋至大洋彼岸的英國。直至1920年,葉恭綽(1881-1968)赴歐洲考察實(shí)業(yè),在倫敦一間小古董鋪里,意外發(fā)現(xiàn)并購回了這一冊(cè)大典殘本。

1931年,“九一八”事變以后,華北局勢(shì)動(dòng)蕩不安,政府下令古物南遷。北平圖書館已將敦煌寫經(jīng)、古籍善本、金石拓片、輿圖及部分珍貴的西文書籍裝箱后,存放在天津大陸銀行等較為安全的地方。可能也恰在此時(shí)或稍早,葉恭綽也將自己從英國購回的《永樂大典》卷一三九九一秘藏于天津租界銀行的保險(xiǎn)柜中,以此避免意外發(fā)生,確保國寶不再流落異邦。

當(dāng)時(shí)北平圖書館僅藏有60冊(cè)《永樂大典》,并沒有收藏《永樂大典》卷一三九九一,但曾專門派人據(jù)此卷抄錄了一份副本留存,當(dāng)時(shí)主持抄錄副本工作的趙萬里(1905-1980)是國學(xué)大師王國維的同鄉(xiāng)兼門生,是著名文獻(xiàn)學(xué)家,精于版本、目錄、校勘、輯佚之學(xué)。時(shí)任北平圖書館善本部采訪組組長的他,正著力訪求各類流散民間的珍貴古籍,因見部分《永樂大典》遺失海外,國內(nèi)無存,甚為痛心,便有意將境外之《永樂大典》進(jìn)行抄錄,以補(bǔ)館藏不足。葉恭綽從英國回購的《永樂大典》卷一三九九一,當(dāng)然引起了趙的重視,他迅即組織人力,對(duì)原本進(jìn)行了精心的“景鈔”。所謂“景鈔”,也即“影鈔”,是近于影印效果的一種人工復(fù)制,即是按照原書原有行格、篇幅、字?jǐn)?shù)、字體進(jìn)行全方位的一比一復(fù)制,類似于現(xiàn)代復(fù)印技術(shù)。

值得一提的是,趙萬里可能還是國內(nèi)最早撰文、專門介紹《永樂大典》卷一三九九一的學(xué)者。趙氏所撰《記永樂大典內(nèi)之戲曲》一文,并附有一頁珂羅版書影,刊載于《北平北海圖書館月刊》第2卷第3、4號(hào)合刊的“永樂大典專號(hào)”之中,是年為1929年。這期“專號(hào)”中,趙連撰三篇論文,一為《永樂大典內(nèi)輯出之佚書目》,二為《館藏永樂大典提要》,第三篇即為《記永樂大典內(nèi)之戲曲》??梢钥吹?,在綜述他所經(jīng)歷的《永樂大典》收藏、訪求、研究史中,專列一文來探討《永樂大典》卷一三九九一中的相關(guān)內(nèi)容,足見其對(duì)這部大典殘本的濃厚興趣。

趙萬里對(duì)館外《永樂大典》的訪求、抄錄副本工作從1930年代一直持續(xù)到1950年代,在歷時(shí)近20年的抄錄工作中,經(jīng)其組織抄錄的這些《永樂大典》副本本身也已極其珍貴,絕大部分均難得一見,獨(dú)具文獻(xiàn)價(jià)值。從現(xiàn)存的趙萬里所抄副本情況來看,大部分為紅格謄抄本,但并非所有副本均采用原比例復(fù)制的“景鈔”。究其原由,無非有兩種。一是所據(jù)原本已不是明代嘉靖寫本,而是清代各類官方或私人的過錄本,沒有必要“景鈔”;二是原藏者不愿意提供原件,或時(shí)間倉促,沒有足夠的主客觀條件予以“景鈔”。

可以說,正是由于葉恭綽的慷慨無私、趙萬里的高度重視,才合力促成了《永樂大典》卷一三九九一景鈔本的誕生,這一景鈔本也成為北平圖書館的重要館藏之一。在這一景鈔本的基礎(chǔ)之上,又陸續(xù)有若干種仿鈔本、精鈔本誕生,均是館方或者學(xué)者再次錄副的結(jié)果,其中一種還于1954年輯入鄭振鐸(1898-1958)主持編印的《古本戲曲叢刊》初集,這個(gè)“影之再影”的影印本,成為大陸戲曲研究學(xué)者能夠比較容易用到的工作底本,也幾乎就等同于葉氏所藏的原本。那么,葉氏所藏的原本,此時(shí)又身在何方呢?

事實(shí)上,在北平圖書館景鈔本誕生之后,國民政府決意古物南遷之前不久,1931年5月,由北京大學(xué)馬隅卿等人發(fā)起的“古今小品書籍印行會(huì)”,又主持鉛字排印了《永樂大典戲文三種》,此書就是以北圖景鈔本為底本校印的。為什么沒能用葉氏所藏的原本作底本校印,或者說為什么不直接以原本影印出版,恐怕與當(dāng)時(shí)原本根本就沒在北京有一定的關(guān)系。其實(shí),葉恭綽本人早有將原本影印出版、以廣流傳的想法,并沒有深藏不露、秘而不宣的意思;他還為《永樂大典戲文三種》親撰跋文,簡述了原本發(fā)現(xiàn)經(jīng)過,也提到“亟愿此書流通”“影印姑待他日”云云;在馬隅卿等以北圖景鈔本為底本校印出版之際,他表示“樂觀其成”。

或許,由于葉恭綽已經(jīng)預(yù)料到了戰(zhàn)事的危急,此時(shí)已將《永樂大典》卷一三九九一原本轉(zhuǎn)移秘藏。此舉雖然讓后來的學(xué)者們未能一睹真容,一時(shí)也未能采取影印原本的出版方式,不得不以景鈔本為底本來排印出版,這多少有些遺憾,但畢竟保全了國寶,在行將來臨的戰(zhàn)亂中及時(shí)做出了果斷抉擇。

1933年5月,國民政府教育部電令北平圖書館將宋元精本、《永樂大典》、明代實(shí)錄及明人文集挑選精品南遷,以防不虞。接電后,北平圖書館即將包括《永樂大典》在內(nèi)的善本典籍運(yùn)往上海,存放于公共租界倉庫。原先同時(shí)秘藏于天津銀行的《永樂大典》卷一三九九一原本是否也隨之南遷,不得而知;此時(shí)葉是否已經(jīng)將此書捐贈(zèng)或售予北圖,也無從考證。但有一點(diǎn)確是可以肯定的,《永樂大典》卷一三九九一隨后踏上了飛赴美國、轉(zhuǎn)遷臺(tái)灣的旅途。這從時(shí)局的演進(jìn)與葉氏的生平事跡來看,都可以做大致的推定。

原來,1937年“八一三”事變以后,上海淪陷,不久歐戰(zhàn)爆發(fā),國內(nèi)局勢(shì)進(jìn)一步惡化,存放在上海的珍貴圖籍也因之受到嚴(yán)重威脅。北圖代理館長袁同禮(1895-1965)和上海辦事處代表錢存訓(xùn)(1910-2015),通過駐美國使館與美國聯(lián)系,決定將這批善本再做挑選之后運(yùn)往美國寄存,此次選取的3000種圖籍中就有60冊(cè)《永樂大典》。這批精之至精的善本,于太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā)之前運(yùn)抵美國,由美國國會(huì)圖書館代為保管。1965年,這批善本又全部轉(zhuǎn)運(yùn)臺(tái)灣。

與此同時(shí),葉恭綽也在為保護(hù)國家文物不遺余力。抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)后,上海淪陷,他準(zhǔn)備避難香港,臨行前,秘密將珍藏的7箱文物寄存在公共租界英商美藝公司倉庫,其中就有國寶毛公鼎等重器??箲?zhàn)勝利后,這批當(dāng)時(shí)由軍統(tǒng)局秘密保護(hù)的國寶,全部轉(zhuǎn)交南京中央博物院保存。此外,葉氏還將大批珍貴古籍和文物直接捐獻(xiàn)給圖書館、博物館。1943年,他將藏書906種3245冊(cè)捐贈(zèng)上海合眾圖書館;其珍藏的文物則或捐贈(zèng)、或出售,盡歸北京、上海、廣州、蘇州、成都等相關(guān)文化機(jī)構(gòu)收藏,如《鴨頭丸帖》歸上海博物館,《楝亭夜話圖》歸吉林省博物館,等等??梢钥吹剑羞@些在抗戰(zhàn)后才露面現(xiàn)世的,均沒有留在葉手頭的珍貴文物、古籍,早在抗戰(zhàn)前或抗戰(zhàn)中就已經(jīng)由他精心籌措、苦心操辦,分散保存于當(dāng)時(shí)國民政府的各類文博機(jī)構(gòu)之中了。而其中獨(dú)獨(dú)未見的《永樂大典》卷一三九九一,可能是唯一有資格、有便利、有機(jī)會(huì)登上避難美國國會(huì)圖書館專機(jī)的葉氏舊藏之一。

再來看1949年從香港回到北京的葉恭綽。他更為積極地從事文博事業(yè),經(jīng)其手鑒定、搜求、購藏、捐贈(zèng)的文物古籍不計(jì)其數(shù),但《永樂大典》卷一三九九一始終未再露面,他本人也從未提及。唯一合理的解釋只能是,在抗戰(zhàn)前后,《永樂大典》卷一三九九一已經(jīng)不再屬于他個(gè)人,無論是其捐贈(zèng)、售予或戰(zhàn)時(shí)托管,這冊(cè)書已經(jīng)屬于“國家財(cái)產(chǎn)”,登上了飛往美國、轉(zhuǎn)遷臺(tái)灣的航機(jī)。

關(guān)于《永樂大典》卷一三九九一在抗戰(zhàn)前后的蹤跡,以及最終運(yùn)至臺(tái)灣的這段歷程,筆者的上述推測(cè)與判定后來得到了初步證實(shí)與進(jìn)一步的厘清。據(jù)臺(tái)灣學(xué)者汪天成教授考證,現(xiàn)藏于臺(tái)灣“國家圖書館”的《永樂大典》卷一三九九一,是當(dāng)年由“中央圖書館”通過中英庚款董事會(huì),以保存文獻(xiàn)名義購入典藏的(詳參:汪天成《〈永樂大典戲文三種〉的再發(fā)現(xiàn)》,《戲曲藝術(shù)》季刊2010年第1期)。也即是說,當(dāng)時(shí)的國民政府確實(shí)是從葉恭綽手中購得了《永樂大典》卷一三九九一,使之從私人藏品化身為國之重寶,歷經(jīng)國難種種,終將其轉(zhuǎn)運(yùn)至臺(tái)灣。

但與筆者推測(cè)略有出入,也更為傳奇的是,《永樂大典》卷一三九九一當(dāng)年并未搭乘飛赴美國的專機(jī),而是滯留在了香港,未能在太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā)之前轉(zhuǎn)運(yùn)出去。隨著香港被日軍攻占,它與中央圖書館寄存在港的大批善本古籍,還曾被劫往日本,抗戰(zhàn)勝利后方才重回南京。1948年,此書終于得以與中央圖書館大批善本古籍一道遷往臺(tái)灣,珍藏至今。

 ◎失蹤傳聞

1934年12月,《燕京學(xué)報(bào)》第九專號(hào)刊印了一部名為《宋元南戲百一錄》的專著。書中附印了一頁珂羅版影印的《永樂大典》卷一三九九一,題為“永樂大典小孫屠戲文”。這是繼北平圖書館景鈔本、1931年排印本《永樂大典戲文三種》面世之后,《永樂大典》卷一三九九一首次向公眾以一頁書影的方式展露真容。相信對(duì)于普通學(xué)者、讀者而言,《宋元南戲百一錄》讓他們第一次看到了《永樂大典》卷一三九九一的原始影像,雖只有一頁,卻也著實(shí)令人驚喜。但殊不知,這一頁“真容”也并非真容,只不過是北平圖書館景鈔本的首頁而已,因?yàn)榉抡赵尽熬扳n”得十分逼真,很容易讓人誤以為就是原本。

當(dāng)然,讓學(xué)者們激動(dòng)的不可能只是一頁影印圖案,更為重要的是,時(shí)年36歲的作者錢南揚(yáng)(1899-1987),就此開始深入研討一個(gè)專門的學(xué)術(shù)概念“南戲”,并為之摸索考證了七年之久。在書中,他確證了南戲曾經(jīng)存在的形態(tài)與特征,而且還把后來有遺存內(nèi)容的劇本一一羅列概述。

到1979年10月,已經(jīng)80歲的南戲研究專家錢南揚(yáng),終于完成了其南戲研究里程碑式著作《永樂大典戲文三種校注》。他在“前言”中不無感慨地提到學(xué)界中流行已久的《永樂大典》卷一三九九一失蹤傳聞。他寫道:

《永樂大典》自卷一三九六五至一三九九一,凡二十七卷,收戲文三十三本,詳連筠簃刊本《永樂大典目錄》。這本《戲文三種》,乃是僅存的最后一卷。此書已流出國外,一九二○年,葉玉甫(恭綽)先生游歐,從倫敦一小古玩肆中購回,一直放在天津某銀行保險(xiǎn)庫中??箲?zhàn)勝利后,不知下落。現(xiàn)在流傳的僅幾種鈔本及根據(jù)鈔本的翻印本,可惜見不到原書了。這次校注,即據(jù)古今小品書籍印行會(huì)的排印本。

錢南揚(yáng)可能是為數(shù)不多的曾經(jīng)見到過《永樂大典》卷一三九九一原本,或者至少親自查閱過北平圖書館景鈔本的知名學(xué)者。但他仍然沒能逐一查閱、使用并研究《永樂大典》卷一三九九一全部內(nèi)容,這也是無疑的。否則,他不會(huì)在《永樂大典戲文三種校注》的工作底本上退而求其次,選擇“古今小品書籍印行會(huì)”的鉛字排印本。這個(gè)鉛字排印本的底本,乃是北平圖書館景鈔本——錢氏的工作底本,實(shí)際上已經(jīng)與原本隔了兩層“紗”。換句話說,錢的學(xué)術(shù)研究,沒能拿到最接近原汁原味的“原本”,從古籍校注角度而言,“純度”當(dāng)然還不夠,多少還是有些遺憾的。頗具意味的是,這部與《宋元南戲百一錄》出版相隔已45年之久的著作之中,仍然在卷首插印了一頁北平圖書館景鈔本的《永樂大典》卷一三九九一。由此可見,包括錢南揚(yáng)在內(nèi)的大陸學(xué)者們對(duì)該書原本的珍視與關(guān)注,隨之而來的遺憾與困惑,也因此縈繞半個(gè)世紀(jì),揮之不去。

《永樂大典戲文三種校注》出版之后20年,1999年,與錢南揚(yáng)師出同門,同為曲學(xué)大師吳梅弟子的王季思(1906-1996),組織編撰的大型叢書《全元戲曲》終于由人民文學(xué)出版社出版。在編校出自《永樂大典》卷一三九九一的元代劇本“宦門弟子錯(cuò)立身”時(shí),他也感言:“本劇原與《小孫屠》、《張協(xié)狀元》一起,存于《永樂大典》卷一三九九一中。由于原書遺失,故這次整理,以《古本戲曲叢刊》影印的鈔本為底本,參以錢南揚(yáng)《永樂大典戲文三種校注》本。底本原不分出,為閱讀方便,從錢本分為十四出。”以上這些感言得以公開出版刊行之際,90歲高齡的王季思也已于三年前逝世。他在書中的這番感言,也成為中國學(xué)術(shù)界最后一次確證《永樂大典》卷一三九九一失蹤的說法。

這時(shí),距離葉恭綽從英國購回《永樂大典》卷一三九九一,已經(jīng)整整80年過去了;距北平圖書館景鈔本之誕生,也已經(jīng)近70年了。但凡有可能親自看到過、抄錄過、校印過、研究過、接觸過《永樂大典》卷一三九九一的中國學(xué)者皆一一作古。葉恭綽、趙萬里、馬廉、胡適、吳梅、傅惜華、唐圭璋、馮沅君、任中敏、譚正璧、錢南揚(yáng)、王季思等,皆相繼走完了自己的生命歷程,而《永樂大典》卷一三九九一原本的下落依舊還是個(gè)謎。

隨之而來的閱讀與研究狀況是:在中國學(xué)者視野中,《永樂大典》卷一三九九一已經(jīng)失蹤70年了,只有極少數(shù)人能看到北平圖書館景鈔本;接下來,“古今小品書籍印行會(huì)”的排印本也不多見了;再接下來,只能查閱《古本戲曲叢刊》中的“影之再影”的影鈔本;到最后,錢南揚(yáng)所著《永樂大典戲文三種校注》成了最為常用的通行本。

 ◎重現(xiàn)臺(tái)灣

距錢南揚(yáng)所著《永樂大典戲文三種校注》出版之后30年,2009年11月21日至22日,南戲國際學(xué)術(shù)研討會(huì)在南京召開。臺(tái)灣嘉義大學(xué)中文系副教授汪天成發(fā)表《〈永樂大典戲文三種〉的再發(fā)現(xiàn)》論文,報(bào)告了一個(gè)驚人的發(fā)現(xiàn):《永樂大典》卷一三九九一,即《永樂大典戲文三種》(明代嘉靖年間內(nèi)府重寫本)并沒有失蹤,現(xiàn)藏于臺(tái)灣“國家圖書館”(即原“國立中央圖書館”)。

原來,臺(tái)灣學(xué)術(shù)界也曾根據(jù)錢南揚(yáng)所言,一直持《永樂大典》卷一三九九一已經(jīng)失蹤的觀點(diǎn)。但汪天成坦言“一直還心懷僥幸,希望能再看到原書”,寄希望于在大陸或海外尋求原書。接下來,一次因備課查尋資料的偶然機(jī)遇,竟意外讓這冊(cè)“失蹤”已近一個(gè)世紀(jì)的國寶重現(xiàn)。他在論文中激動(dòng)地寫道:

后來在備課時(shí),因?yàn)橐v到包背裝,需引用臺(tái)灣“國圖”的《術(shù)語圖說》來解說,可是一點(diǎn)開之后,圖例竟然是《永樂大典》卷一萬三千九百九十一,我頓時(shí)愣住了。由于是遠(yuǎn)景看不真切,于是趕快去查“國圖”的館藏目錄,結(jié)果真找到《永樂大典》卷一萬三千九百九十一,而且看到了更清晰的圖。就這樣我還不放心,特地再到“國圖”去看了微片和原書,確定真的是《永樂大典》卷一萬三千九百九十一。

驚喜之余,出于學(xué)者的審慎,汪天成再次逐頁逐字檢閱原書。由于擔(dān)心這并不是明代原本,而是另一種未經(jīng)著錄的景鈔本,他甚至于核對(duì)了明代原卷抄錄者呂鳴瑞名下的現(xiàn)存所有《永樂大典》抄錄筆跡。他將《永樂大典》卷六六六、卷二二三七、卷七三二四、卷七五一八、卷七六七七、卷八九一〇、卷一二三六八、卷一九七九一等多卷字跡逐一核對(duì)比照,最終確定了他在臺(tái)灣“國家圖書館”中見到的《永樂大典》卷一三九九一正是明代嘉靖年間內(nèi)府重寫本,也就是當(dāng)年葉恭綽從英國購回的原本。

此時(shí),已經(jīng)被中國學(xué)術(shù)界宣稱“失蹤”達(dá)80年之久的《永樂大典》卷一三九九一,終于重現(xiàn)于海峽彼岸。據(jù)汪天成初步研究,這部原本的內(nèi)容,與此前流行于學(xué)術(shù)界的各個(gè)版本均有較大差異,無論是景鈔本、排印本、影印本、校注本還是各類輯選本,都存在或多或少、程度不一的錯(cuò)訛與脫漏,這給學(xué)術(shù)研究帶來的負(fù)面影響是持續(xù)而且深遠(yuǎn)的??梢灶A(yù)見,《永樂大典》卷一三九九一原本在臺(tái)灣的重新發(fā)現(xiàn),將重新厘清相關(guān)研究中的一些誤區(qū),重新建立起新的、更為精確的研究路徑與方法,這必將掀起新一輪的相關(guān)研究熱潮,誕生新一批的學(xué)術(shù)研究成果。這次神奇發(fā)現(xiàn)《永樂大典》卷一三九九一原本的學(xué)術(shù)價(jià)值,當(dāng)然毋庸置疑。

(本文摘自《民國學(xué)者與故宮》,肖伊緋著,故宮出版社2017年2月出版,定價(jià):36.00元)