用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

未來的三本書
來源:文藝報  | 范曉波  2017年10月11日20:51

范曉波,魯迅文學(xué)院第七屆、第二十八屆中青年作家高研班學(xué)員。江西鄱陽人,現(xiàn)居南昌。中國作家協(xié)會會員。曾在《人民文學(xué)》《十月》《詩刊》等發(fā)表散文、小說、詩歌100多萬字。作品入選《21世紀散文典藏》《21世紀散文排行版》等100余個選本。著有長篇小說《出走》、散文集《正版的春天》(21世紀文學(xué)之星叢書2006年卷)《帶你去故鄉(xiāng)》《田野的深度》等。曾獲第二屆“冰心散文獎”、首屆“林語堂散文獎”和江西省第五屆“谷雨文學(xué)獎”等獎項。

1

盡管我寫過的文字大部分可以歸類為散文,但我并不愿被人定義為散文家。不是輕視散文,是因我深知一個道理,世間偶有好散文問世流傳,卻罕有能夠不斷寫出好散文的散文藝術(shù)家。

好散文是一種嬌貴的恩賜,你可以等待、醞釀、誘導(dǎo),卻很難策劃和炮制。那等待的過程,有時如稻谷的有機生長,需要耗費幾個節(jié)氣,有時如煤和石油的形成,要耗費的是幾十上百年。

我也寫過一些小說,兩三年三四年一篇,或者一年一篇兩篇。短篇、中篇、長篇都有,總數(shù)約有十余篇,數(shù)量比散文少很多,它們引起的關(guān)注也比散文少很多。

其實我在文學(xué)期刊上發(fā)表小說的時間與散文差不多,只是散文一發(fā)表就得到了更多的贊賞和關(guān)注,從而受到了某種心理和情緒暗示,就把更多的表達欲交給了散文。

我甚至還會偶爾寫點詩,沒有規(guī)律可循,有時一年寫七八首,有時一兩年也不寫一首。我寫詩歌的目的,一是通過分行訓(xùn)練給語言保鮮,同時用詩歌記錄散文與小說不便承載的東西。

我深知自己還配不上散文家的稱號,我也深知默認這稱號會傷害我同小說、詩歌的感情。不管外人怎么區(qū)分它們對于我的意義,我對三種文體一視同仁。

我更愿聽到人家這樣指稱我:他是一個寫作者,或者說作家;而不是散文家、小說家或者詩人。

極有可能發(fā)生的事情是,接下來,我會把表達的欲望更多地轉(zhuǎn)交給小說,也可能在某個階段神經(jīng)病發(fā)作一樣狂寫詩歌。

2

我所有的散文都在為一個虛無的愿望服務(wù)。我希望它們匯聚成河,成湖,成海,最后蒸發(fā)結(jié)晶為靈魂,在某個不可預(yù)知的時間點之后,代替腐爛的身體繼續(xù)在世上活下去。

這樣表達的是流傳的意思嗎?不需要撒謊,確實潛藏了此種野心。但也并不就是惦記文學(xué)史的人所懷有的那種野心。

被許多人傳頌是流傳,被有限的幾個親朋惦念也是流傳。

一個人拼命想生孩子,表達的其實就是流傳的決心:通過基因的遺傳,讓生命以五折的方式流傳到兒子身上;然后,再打五折,流傳到孫子身上。

死亡是一個開篇就寫好了的結(jié)局。顯然,流傳的幻想可以減輕人對死亡的擔(dān)憂。

沒有生一群兒女的想法和可能,不過我總可以生養(yǎng)一群文字。

所以,即便所有人都認為虛構(gòu)更能表達真相,我也不愿在散文里這么做。更不會把寫作者常有的那些虛榮放在首位。我一開始和最后關(guān)心的都只有一點:這些文字,能否充當構(gòu)建靈魂的元素。這個想法可能比生命還要虛無。

但我愿意,繼續(xù)為這個虛無的理想付出真實的時間與淚滴。

3

我偏愛離小說的篇幅特別遠的詩歌。我偏愛離散文的節(jié)奏特別遠的詩歌。

詩歌之所以成為詩歌,肯定是承擔(dān)了小說和散文不宜承擔(dān)的使命。在小說的情節(jié)不便施展,散文的鋪陳缺少空間的地方,詩歌的價值會加倍地凸顯。

長詩也有杰作,散文詩也曾流行,不過,在我的偏愛中,篇幅精短,有朗誦的語感,既能看見又能聽見的小東西仍然是詩歌中的尤物。

詩歌,畢竟是詩與歌通婚之后的產(chǎn)物。我偏愛離詩歌的標配比較遠的詩歌。太像詩歌的詩歌,也容易令人生疑。那些在經(jīng)典詩歌的肉身取下幾個細胞進行克隆繁殖的寫作,像一種還沒出生就已經(jīng)發(fā)生的死亡。

那些過度迷信個人的開創(chuàng)性,把詩學(xué)概念看得比詩意表達更重要的詩歌寫作,也非我興趣所在。與此同時,太注重詩句的音樂性,結(jié)果被韻律套上枷鎖的詩歌;或者太不注重詩句的音樂性,最終迷失于意象叢林的詩歌,在本質(zhì)上離我的詩歌理想也是遠的。

我試圖在他人的詩歌中讀到穿透人心和時間的情感。我也試圖在分行時捕獲像閃電一樣直覺而耀眼的句子。

4

2000至2002年之間,我在《飛天》和《上海文學(xué)》等刊發(fā)表過幾篇小說,之后就寫散文去了。如果從那時起,我一直把主要精力用于小說,現(xiàn)在會是什么樣子?曾有朋友這樣問我。

我的答案卻并不完全樂觀,假如持續(xù)地堅持,我的小說可能比現(xiàn)在要好不少,但也有另一種可能,我被某個瓶頸卡住,從此失去寫作的熱情。我對自己的小說并不滿意,因為它與散文的區(qū)別度還不是特別大,我說的不是文體形式,而是作者同文本的關(guān)系。在早期的小說中,我展示的更多是作者的精神半徑,而不是這個半徑之外的廣闊世界。我惟一愿意保留的是《阿爾卑斯》,我迄今仍記得這個標題帶給我的既模糊又清晰的沖動。

《過故人莊》可能是我小說寫作的一道分水嶺,這是一篇與我的生活場域完全無關(guān)的小說,它所呈現(xiàn)的世俗化的生存圖景是我的散文寫作所從未抵達的。我通過這篇小說突破了限制我多年的一些瓶頸,也激發(fā)了我的好奇,打算通過小說找到各種切入社會和人心的隱秘小道。

《出走》是我目前惟一一部長篇小說。它滿足了我對作品的體量和長度的嘗試與迷戀,長篇小說和中短篇小說幾乎像兩個物種,它帶給作者的感受與篇幅相當?shù)纳⑽募膶懽饕蚕嗳ド踹h。

如果幸運,我希望以后能寫出三本這樣的書:

一部可以冒充靈魂的散文集;一本收藏了許多語言和情感閃電的詩集;一部配得上我所經(jīng)歷過的時代的長篇小說。

如果只能選一樣,我將把所有的精力獻給某部長篇小說。