用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

關(guān)于中國當(dāng)代長篇小說經(jīng)典化的一些思考
來源:《長篇小說選刊》 | 韓松剛  2019年09月27日18:35

當(dāng)代文學(xué)的經(jīng)典化并不是一個(gè)新的話題。但為什么我們今天還要討論它,說明這個(gè)話題依然有意義。

文學(xué)經(jīng)典的建構(gòu),自古就有。其中,一個(gè)十分重要的建構(gòu)路徑就是遴選。比如《昭明文選》《唐詩三百首》等等,就是以遴選的方式確立經(jīng)典。這一方法同樣為當(dāng)代學(xué)人所取,而爆發(fā)于 1997 年的關(guān)于經(jīng)典的討論,就源于《百年中國文學(xué)經(jīng)典》《中國百年文學(xué)經(jīng)典》等新文學(xué)選本的出版。文學(xué)經(jīng)典的建構(gòu),不僅中國有,西方也有。比如在中西方都頗負(fù)盛名的批評(píng)家哈羅德 ? 布魯姆的《西方正典》,其目的就是論述并尋找西方文學(xué)的經(jīng)典。

要談?wù)摻?jīng)典化,首先要思考什么是經(jīng)典,經(jīng)典的標(biāo)準(zhǔn)是什么。關(guān)于經(jīng)典的認(rèn)識(shí),每個(gè)人都有自己的理解和定義。但就一定意義上的文學(xué)共識(shí)來說,經(jīng)典有其約定俗成的界定。在古代,經(jīng)和典最早是分開的。《說文解字》認(rèn)為 :“經(jīng),織也?!薄稜栄?? 釋詁》解釋說 :“典,常也?!钡鹊浇?jīng)與典合用時(shí),經(jīng)典一詞已經(jīng)蘊(yùn)藏了我們今天所認(rèn)同的典范意義。因此,經(jīng)典的一個(gè)重要特征就是典范性。它是有示范意義的,帶有權(quán)威性和普適性,并提供了文學(xué)的共識(shí)性標(biāo)準(zhǔn)??柧S諾在《為什么讀經(jīng)典》中認(rèn)為,經(jīng)典作品是一些產(chǎn)生某種特殊影響的書,它們帶著先前解釋的氣息走向我們,背后拖著它們經(jīng)過文化或多種文化時(shí)留下的足跡。經(jīng)典作品的意義應(yīng)該像海浪一樣,潮來潮去,常讀常新。由此,經(jīng)典的另一個(gè)重要特征就是影響力。這種影響是歷時(shí)性的,長久的,能夠不斷給人類的生活、生命、生存帶來新的焦慮和啟發(fā)。

當(dāng)然,經(jīng)典的標(biāo)準(zhǔn)還有很多,這不是我們討論的重點(diǎn)。經(jīng)典化是一個(gè)文學(xué)實(shí)踐的過程。它是動(dòng)態(tài)的,不是靜態(tài)的。在這個(gè)過程當(dāng)中,有的作品“化”成了經(jīng)典,有的作品“化”出了爭議,甚至于有的作品也可能真的就“化”為烏有。這便是經(jīng)典化的意義。關(guān)于經(jīng)典化的路徑,其實(shí)前面已經(jīng)無意中涉及了。比如遴選,以及批評(píng)家對(duì)于經(jīng)典的尋找。以我個(gè)人的見解,當(dāng)代文學(xué)的經(jīng)典化路徑主要有三種 :一是學(xué)術(shù)實(shí)踐。這一實(shí)踐主要包含文學(xué)批評(píng)、文學(xué)研究和文學(xué)史寫作三個(gè)面向。這是文學(xué)經(jīng)典建構(gòu)的主體實(shí)踐。這個(gè)過程當(dāng)然不是線性的,而是曲線式的,甚至是一個(gè)反復(fù)的過程。比如“重寫文學(xué)史”運(yùn)動(dòng)的發(fā)起、“再解讀”思潮的興盛、“經(jīng)典”大討論等等,都體現(xiàn)了文學(xué)經(jīng)典化過程中一些共通的“焦慮”和“麻煩”。二是文學(xué)評(píng)獎(jiǎng)。文學(xué)評(píng)獎(jiǎng)尤其是國際性的文學(xué)大獎(jiǎng),對(duì)于文學(xué)經(jīng)典的建構(gòu)有著十分重要的影響。國際上的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)自不必說,國內(nèi)的茅盾文學(xué)獎(jiǎng)、魯迅文學(xué)獎(jiǎng)以及其他琳瑯滿目的各類文學(xué)獎(jiǎng),都是有意無意中提供了一種共同的說服力,即便這些大大小小的獎(jiǎng)項(xiàng)無不包含著一定的政治和功利考量,也無損于它對(duì)于文學(xué)經(jīng)典化的獨(dú)特貢獻(xiàn)。這是時(shí)代的選擇。比如莫言就是在獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之后,才真正成為一名世界性作家。三是讀者接受。作品,最終要面對(duì)的是讀者。偉大的作品,終會(huì)遇上理想讀者。因此,從接受的角度來說,一部偉大的作品,其堅(jiān)實(shí)的藝術(shù)質(zhì)地,只有在一代代讀者雙眼的過濾和手指的摩挲中,經(jīng)受了時(shí)間的淘洗和思考的檢驗(yàn),才具備了“對(duì)于大眾生活的影響力、感召力和塑造力”,才真的稱得上“經(jīng)典”。

我剛才談的是文學(xué)的經(jīng)典化,如果更具體一點(diǎn),談到長篇小說的經(jīng)典化,除了上面的一些共性的問題,可能就這個(gè)龐大而特殊的文體本身,還有它自己的特異之處。下面就中國當(dāng)代長篇小說的經(jīng)典化理念談幾點(diǎn)自己的看法:

一是史詩性。長篇小說,顧名思義,首先要長。這個(gè)長既包括寫作體量,也包含時(shí)間力量。我說的是時(shí)間力量,而不是時(shí)間長度,就是不能以時(shí)間的長短來界定是否為長,而是以在這個(gè)時(shí)間段內(nèi)的寫作容量來判斷它的“長”與“短”。因此,從這個(gè)意義上說,一個(gè)短篇小說可以跨度幾十年,而一個(gè)長篇小說也可能就發(fā)生在幾天的時(shí)間,但這幾天時(shí)間包含的時(shí)間體積可以是無限長的,或者換一種說法,長篇小說展現(xiàn)的是主體世界的精神寬廣。我個(gè)人認(rèn)為,長篇小說經(jīng)典首先要具有史詩性。“史”,歷史,時(shí)間的噪音之下,一種力量的沉淀或精神的再現(xiàn) ;詩,想象,歷史的長河中,一切的迷惘和反抗都被照亮,哈羅德 ? 布魯姆說,“渴望創(chuàng)造不衰的想象,也許就是偉大史詩的真正標(biāo)志?!币虼?,經(jīng)典長篇小說的首要特征就是能夠體現(xiàn)出一種歷史性的以及對(duì)于歷史的想象和思考,它是一種對(duì)于“總體生活”的關(guān)照,是一種歷史視野、歷史觀念、歷史價(jià)值的再現(xiàn)和創(chuàng)造。

二是時(shí)代性??傮w生活體現(xiàn)的就是時(shí)代性。一個(gè)人的寫作,總和時(shí)代相關(guān),即便不和當(dāng)下的時(shí)代相關(guān),也總會(huì)和舊的時(shí)代或者新的時(shí)代相連。

普魯斯特寫《追憶似水年華》,正值第一次世界大戰(zhàn),但在他的作品中并未有這一戰(zhàn)爭的影子,他寫的是十九世紀(jì)末的舊時(shí)代。然而,就這部作品對(duì)于個(gè)人心靈深度的開掘,卻有強(qiáng)烈的時(shí)代意義。它通過“意識(shí)”感受“存在”,通過“心靈”折射“現(xiàn)實(shí)”。這樣的任務(wù)似乎其他文學(xué)門類也能完成,但遠(yuǎn)沒有長篇小說帶給人的震撼和沖擊更強(qiáng)烈。陳忠實(shí)的《白鹿原》、余華的《活著》、王安憶的《長恨歌》等長篇小說的被推崇,都無不體現(xiàn)了這樣一種時(shí)代性。這種總體的時(shí)代性建立在一個(gè)個(gè)渺小而卑微的個(gè)體生命之上,附著著作家打量這些生命的深情目光和對(duì)這個(gè)時(shí)代的深切反思。因此,我所理解的時(shí)代性,就是要通過個(gè)人的思考,真誠、準(zhǔn)確、深刻地去書寫人類在時(shí)代進(jìn)程中的心靈嬗變與精神圖景,并以此展現(xiàn)作為人的主體存在的英雄精神和對(duì)抗力量。時(shí)代性,昭示的是人性的崇高力量。

三是民族性。小說要講故事,但講故事并不一定都成為小說。小說是通過講故事傳達(dá)一些東西。講故事是途徑,東西才是重點(diǎn)。這些東西到底是什么,可以有很多,趣味、思想、價(jià)值,甚至于百無聊賴和不知所措。很長一段時(shí)間以來,我們都在討論中國文學(xué)走向世界的問題。即便是莫言獲得諾獎(jiǎng)之后,這樣的焦慮和悲情都未被沖淡。作為對(duì)這一問題的回應(yīng),中國文學(xué)的本土化問題同樣被反復(fù)提及和討論。毫無疑問,中國當(dāng)代文學(xué)包括當(dāng)代長篇小說,普遍受惠于世界文學(xué)的影響和滋養(yǎng),莫言、余華、王安憶等人都多次談到世界文學(xué)對(duì)他們創(chuàng)作的影響。但從世界性的寫作經(jīng)驗(yàn)來看,即便是福克納、托爾斯泰這樣的世界級(jí)作家,他們的創(chuàng)作都帶有深深的民族傳統(tǒng)烙印。我們現(xiàn)在提倡要講好中國故事、表現(xiàn)中國精神,中國當(dāng)代長篇小說的經(jīng)典化,離不開對(duì)民族性的深切關(guān)照,更不能脫離中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的根脈。因此,文學(xué)經(jīng)典不僅僅是世界性的,同時(shí)也一定是民族性的。

當(dāng)代長篇小說的經(jīng)典化是一個(gè)復(fù)雜的過程。我對(duì)于這一體裁的史詩性、時(shí)代性、民族性的強(qiáng)調(diào),并不是對(duì)于它的抒情性、個(gè)體性和世界性的忽略,而是為了論述的必要突出某一方面罷了。文學(xué)的魅力就在于其復(fù)雜性,這種復(fù)雜性的特質(zhì)決定了文學(xué)經(jīng)典化的難度。因此,討論這個(gè)話題有時(shí)候可能并不能減少這些難度,甚至于在這難度之上又增加了新的難度,但不可否認(rèn)的是,經(jīng)典化的過程以及對(duì)于這一過程的討論是始終存在且必要的。

【作者系江蘇省作家協(xié)會(huì)創(chuàng)研部青年評(píng)論家,中國現(xiàn)代文學(xué)館客座研究員】