用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

曹順慶:建構(gòu)比較文學(xué)的中國話語
來源:《當(dāng)代文壇》 | 曹順慶  2019年10月15日14:23

近年來,“中國學(xué)術(shù)話語體系”的建構(gòu)已經(jīng)成為學(xué)術(shù)研究的重要議題,文化強(qiáng)國也成為中國的文化戰(zhàn)略目標(biāo)。習(xí)近平總書記曾指出:“落后就要挨打,貧窮就要挨餓,失語就要挨罵。現(xiàn)在國際輿論格局總體是西強(qiáng)我弱,別人就是信口雌黃,我們也往往有理說不出,或者說了傳不開,一個重要原因是我們的話語體系還沒有建立起來,不少方面還沒有話語權(quán),甚至處于‘無語’或‘失語’狀態(tài),我國發(fā)展優(yōu)勢和綜合實(shí)力還沒有轉(zhuǎn)化為話語優(yōu)勢?!雹?/p>

1995年,在《21世紀(jì)中國文化發(fā)展戰(zhàn)略與重建中國文論話語》一文中,筆者提出了中國在文學(xué)理論中的失語現(xiàn)象:“中國現(xiàn)當(dāng)代文化基本上是借用西方的理論話語,而沒有自己的話語,或者說沒有屬于自己的一套文化(包括哲學(xué)、文學(xué)理論、歷史理論等等)表達(dá)、溝通(交流)和解讀的理論和方法?!雹跁r至今日,中國文學(xué)理論界的“失語”問題仍然沒有得以解決,一旦離開了西方學(xué)術(shù)話語,就幾乎沒辦法進(jìn)行學(xué)術(shù)研究。中國的比較文學(xué)同樣如此,在長時期內(nèi)依賴西方學(xué)者建構(gòu)的理論話語,以“求同”為比較文學(xué)研究的基礎(chǔ),排除文學(xué)傳播過程中產(chǎn)生的一系列變異現(xiàn)象。

然而,由西方比較文學(xué)界構(gòu)建起的比較文學(xué)理論,存在著許多漏洞與不足,導(dǎo)致了比較文學(xué)學(xué)科新的危機(jī)。作為一門國際性的人文學(xué)科,比較文學(xué)學(xué)科應(yīng)當(dāng)具備世界性的研究視野,承認(rèn)異質(zhì)文化間文學(xué)的可比性,這就為建構(gòu)比較文學(xué)中國話語提供了前提。在跨文化研究的學(xué)術(shù)浪潮中,中國比較文學(xué)界的學(xué)者們歷經(jīng)不懈努力,建構(gòu)起了真正適合全球的學(xué)科理論。變異學(xué)學(xué)科理論的構(gòu)建,使比較文學(xué)形成了一套較為完整的學(xué)術(shù)話語,彌補(bǔ)了西方理論中的現(xiàn)有缺憾,使中國學(xué)者在世界發(fā)出了自己的聲音。

一、比較文學(xué)中國話語建設(shè)的必要性

長期以來,不少從事比較文學(xué)學(xué)科理論研究的學(xué)者認(rèn)為,有了法國學(xué)派所提出的影響研究和美國學(xué)派所倡導(dǎo)的平行研究,整個比較文學(xué)學(xué)科理論體系就是一座完滿的大廈。事實(shí)是否真的如此?回答當(dāng)然是否定的。

通常,沒有學(xué)過比較文學(xué)學(xué)科理論的人,在比較文學(xué)研究中都會自覺或不自覺地認(rèn)為:比較文學(xué)是既求同又求異的,比較就是求同中之異,異中之同。這種直覺,實(shí)際上是正確的。但是,在歐美比較文學(xué)學(xué)科理論中,比較文學(xué)的根本目的是求同的,而不是求異的。不管是影響研究還是平行研究,其研究基礎(chǔ)都是“求同”,是求異中之同。具體來說,影響研究求的是“同源性”,即淵源的同一性;平行研究求的是“類同性”,即不同國家文學(xué)、文學(xué)與其他學(xué)科之間的類同性。

法國學(xué)派提出的國際文學(xué)影響關(guān)系的同一性保證了實(shí)證性研究的可能性和科學(xué)性,但是卻忽略了文學(xué)流傳過程中的變異性。法國學(xué)派所倡導(dǎo)的文學(xué)影響研究,實(shí)際上是求同性的同源影響研究,僅僅關(guān)注同源性文學(xué)關(guān)系,忽略了其中復(fù)雜的變異過程和變異事實(shí)。實(shí)際上,變異是一個文學(xué)與文化交流的基本事實(shí),更是文化交流與文明交融及創(chuàng)新的基本規(guī)律。影響研究不研究變異性,是法國學(xué)派學(xué)科理論的最大缺憾。在平行研究中也存在著變異問題,這是指在研究者的闡發(fā)視野中,在兩個完全不同的研究對象的交匯處產(chǎn)生了雙方的變異因子。所以,我們可以認(rèn)為,不同文明的異質(zhì)性導(dǎo)致了不同文明在闡釋與碰撞中必然會產(chǎn)生變異,而這種變異恰好被美國學(xué)派平行研究學(xué)科理論所忽略了。

缺乏“求異”的理論,是法國學(xué)派和美國學(xué)派都存在的問題,也是他們都忽視了的問題。事實(shí)上,不承認(rèn)異質(zhì)性與變異性的比較文學(xué),不可能是真正的全球性比較文學(xué)學(xué)科理論話語。而對異質(zhì)性與變異性的重視,也正是比較文學(xué)變異學(xué)超越前人學(xué)科理論的創(chuàng)新之處。隨著我國綜合國力的不斷增強(qiáng)與中外各領(lǐng)域交流的不斷深化,比較文學(xué)“中國話語”成為學(xué)界關(guān)注的焦點(diǎn)。在文學(xué)研究領(lǐng)域,“比較文學(xué)”是一門國際性、前瞻性很強(qiáng)的學(xué)科。目前中國學(xué)者正在倡導(dǎo)建設(shè)比較文學(xué)中國學(xué)派,創(chuàng)建比較文學(xué)的中國話語。只有自身的學(xué)科理論強(qiáng)大了,本學(xué)科的民族話語充實(shí)了,我們才有底氣、有實(shí)力在國際比較文學(xué)界發(fā)出自己的聲音,發(fā)揮應(yīng)有的作用,建設(shè)好人類共有的國際性人文學(xué)科,并推動更加合理、公正的國際學(xué)術(shù)新秩序逐步形成。

在全球化語境下的今天,國與國之間的競爭主要是整體的綜合國力的競爭。對學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域而言,誰占領(lǐng)了學(xué)術(shù)創(chuàng)新的制高點(diǎn),走到學(xué)術(shù)最前沿,誰就能夠掌握競爭的主動權(quán)和先機(jī)。盡管國家一直在大力倡導(dǎo)學(xué)術(shù)創(chuàng)新,但在人文社會科學(xué)領(lǐng)域真正的學(xué)術(shù)創(chuàng)新和學(xué)派創(chuàng)建卻并不多見。比較文學(xué)中國學(xué)派的建立過程正是一個學(xué)術(shù)話語創(chuàng)新的典型案例,比較文學(xué)在中國作為專門的、建制性的學(xué)科被學(xué)術(shù)界公認(rèn)是在20世紀(jì)的80年代。就是這樣一門年輕的學(xué)科,其學(xué)術(shù)隊伍的龐大和學(xué)術(shù)創(chuàng)新的潛力卻是不容低估的。中國比較文學(xué)在快速的成長中經(jīng)歷的波折是可以想象的,有一些問題是比較文學(xué)學(xué)科在中國誕生伊始就已經(jīng)存在的,而且至今仍然存在,干擾著大家對比較文學(xué)作為學(xué)科的理解,影響了比較文學(xué)在中國存在的學(xué)理基礎(chǔ)。經(jīng)過學(xué)者們的努力奮斗,中國學(xué)人終于建立起了全球比較文學(xué)第三階段的學(xué)科理論體系。從這個意義上說,比較文學(xué)中國學(xué)派的建立作為一個示范性個案可為我們提供一個良好的學(xué)術(shù)創(chuàng)新的視角。

二、比較文學(xué)中國話語的發(fā)展歷程

比較文學(xué)的中國話語,意即在比較文學(xué)研究領(lǐng)域,建立既屬于中國自己的,又符合世界的理論體系和表達(dá)方式,使其理論能夠真正具有全球性的指導(dǎo)意義。比較文學(xué)中國話語的發(fā)展并非是一帆風(fēng)順的,這期間歷經(jīng)了學(xué)界的多次論爭。尤其是20世紀(jì)90年代以后,中國學(xué)界領(lǐng)域力圖打破西方的理論架構(gòu),建立起具有中國特色的比較文學(xué)理論。在這期間,中國的比較文學(xué)學(xué)者進(jìn)行了幾次大規(guī)模的爭鳴,在探索中不斷推動著學(xué)科理論的構(gòu)建。中國學(xué)者提出的諸多觀點(diǎn),在早期并未得到西方學(xué)界的認(rèn)可,異質(zhì)性與變異性的合法地位曾多次遭到批評。然而,面對質(zhì)疑與反對的聲音,中國學(xué)者卻迎難而上,用積極的態(tài)度面對西方學(xué)界的挑戰(zhàn),以鮮明的話語觀點(diǎn)和跨文化傳播的具體例證,證明了變異學(xué)理論的合法性。

(一)比較文學(xué)的中國學(xué)派:話語建構(gòu)初期的努力

盡管比較文學(xué)的實(shí)踐在中國源遠(yuǎn)流長,早在19世紀(jì)末期20世紀(jì)初期,梁啟超、王國維、魯迅、周作人等學(xué)者就曾使用比較的方法進(jìn)行文學(xué)研究。但比較文學(xué)“中國學(xué)派”這一概念所蘊(yùn)含的理論的自覺意識,卻大約出現(xiàn)于20世紀(jì)70年代。當(dāng)時的臺灣由于派出學(xué)生留洋學(xué)習(xí),接觸到大量的比較文學(xué)學(xué)術(shù)動態(tài),率先掀起了中外文學(xué)比較的熱潮。一些學(xué)者領(lǐng)略歐美比較文學(xué)學(xué)術(shù)風(fēng)氣后返身自觀,覺察到中國傳統(tǒng)文學(xué)研究方法之不足,認(rèn)為有必要通過比較文學(xué)研究來討論中國文學(xué)民族的特征,取得文學(xué)研究方法的突破。

1971年7月中下旬在中國臺灣淡江大學(xué)召開的第一屆“國際比較文學(xué)會議”上,朱立民、顏元叔、葉維廉、胡輝恒等學(xué)者在會議期間提出了比較文學(xué)的“中國學(xué)派”這一學(xué)術(shù)構(gòu)想。在此次會議上,中國臺灣學(xué)者首次提出了援西釋中的“闡發(fā)法”。在比較文學(xué)中國話語的初期建構(gòu)階段,李達(dá)三、陳鵬翔(陳慧樺)、古添洪等學(xué)者致力于中國學(xué)派的理論催生和宣傳。1976年,中國臺灣學(xué)者古添洪和陳慧樺在《比較文學(xué)的墾拓在臺灣》一書的序言中正式提出:“由于這援用西方的理論與方法,即涉及西方文學(xué),而其援用亦往往加以調(diào)整,即對原理論與方法作一考驗、作一修正,故此種文學(xué)研究亦可目之為比較文學(xué)。我們不妨大膽宣言說,這援用西方文學(xué)理論與方法并加以考驗、調(diào)整以用之于中國文學(xué)的研究,是比較文學(xué)中的中國派?!雹墼谶@段闡述中,古添洪、陳慧樺言簡意賅地提出并界定了“闡發(fā)法”,同時也對中國學(xué)界大半個世紀(jì)以來的學(xué)術(shù)實(shí)踐進(jìn)行了一次理論總結(jié)。編者在該書的序言中明確提出:“援用西方文學(xué)理論與方法并加以考驗、調(diào)整以用之于中國文學(xué)的研究,是比較文學(xué)中的中國學(xué)派?!雹苓@是關(guān)于比較文學(xué)中國學(xué)派較早的說明性文字。盡管其中提到的研究方法過于強(qiáng)調(diào)西方理論的普適性,遭到了美國和中國大陸比較文學(xué)學(xué)者的批評和否定,但這畢竟是第一次從定義和研究方法上對中國學(xué)派的本質(zhì)進(jìn)行了系統(tǒng)論述,具有開拓和啟明的作用。

中國臺灣學(xué)者提出的“闡發(fā)法”,引起了國內(nèi)外比較文學(xué)學(xué)界的強(qiáng)烈反響,贊同者有之,反對者亦有之。美國學(xué)者奧德里奇(A.Aldridge)認(rèn)為:“對運(yùn)用西方批評技巧到中國文學(xué)的研究上的價值,作為比較文學(xué)的一通則而言,學(xué)者們有著許多的保留?!绻晕鞣脚u的標(biāo)準(zhǔn)來批判東方的文學(xué)作品,那必然會使東方文學(xué)減少其身份。”國內(nèi)學(xué)者如孫景堯、葉舒憲等人,也反對“闡發(fā)法”的理論思想,主要是認(rèn)為這種方法是用西方文學(xué)觀念的模式來套用中國的文學(xué)作品,勢必會造成所謂的“中國學(xué)派”脫離民族本土的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)之根,最終成為亦步亦趨地模仿西方的學(xué)術(shù)支流。

針對臺灣學(xué)者“單向闡發(fā)”的觀點(diǎn),陳悖、劉象愚在所著的《比較文學(xué)概論》中,首次提出了“雙向闡發(fā)”的觀點(diǎn)。⑤“雙向闡發(fā)”指出其作為一種理論和方法,應(yīng)該是兩種或多種民族的文學(xué)相互闡發(fā)、相互印證,修正了“單向闡發(fā)”的缺陷。杜衛(wèi)在《中西比較文學(xué)中的闡發(fā)研究》一文中,明確提出“闡發(fā)研究的核心是跨文化的文學(xué)理解”⑥,充分認(rèn)識到了闡發(fā)法的基本特征及其學(xué)術(shù)意義。據(jù)此,學(xué)界普遍認(rèn)為中國學(xué)派的“闡發(fā)法”應(yīng)該是跨文化意義上的對話和互釋,“跨文化”意識上的“闡發(fā)法”,才是比較文學(xué)中國學(xué)派獨(dú)樹一幟的比較文學(xué)方法論。

(二)關(guān)于“建立比較文學(xué)中國學(xué)派”的論爭

盡管道路崎嶇,在中國比較文學(xué)理論發(fā)展的過程中,大陸學(xué)者仍不斷致力于打破西方話語的壟斷,倡導(dǎo)建立具有中國特色的比較文學(xué)話語。季羨林先生1982年在《比較文學(xué)譯文集》的序言中指出:“以我們東方文學(xué)基礎(chǔ)之雄厚,歷史之悠久,我們中國文學(xué)在其中更占有獨(dú)特的地位,只要我們肯努力學(xué)習(xí),認(rèn)真鉆研,比較文學(xué)中國學(xué)派必然能建立起來,而且日益發(fā)揚(yáng)光大?!雹?/p>

1983年6月,在天津召開的新中國第一次比較文學(xué)學(xué)術(shù)會議上,朱維之先生作了題為“比較文學(xué)中國學(xué)派的回顧與展望”的報告,在報告中他旗幟鮮明地說:“比較文學(xué)中國學(xué)派的形成(不是建立)已經(jīng)有了長遠(yuǎn)的源流前人已經(jīng)做出了很多成績,頗具特色,而且兼有法、美、蘇學(xué)派的特點(diǎn)。因此,中國學(xué)派絕不是歐美學(xué)派的尾巴或補(bǔ)充?!?984年,在《中國比較文學(xué)》創(chuàng)刊號上,朱維之、方重、唐弢、楊周翰等人認(rèn)為中國的比較文學(xué)研究應(yīng)該保持不同于西方的民族特點(diǎn)和獨(dú)立風(fēng)貌。1985年,黃寶生發(fā)表《建立比較文學(xué)的中國學(xué)派,讀〈中國比較文學(xué)〉創(chuàng)刊號》,認(rèn)為《中國比較文學(xué)》創(chuàng)刊號上多篇討論比較文學(xué)中國學(xué)派的論文,標(biāo)志著大陸對比較文學(xué)中國學(xué)派的探討進(jìn)入了實(shí)際操作階段。⑧

然而,“比較文學(xué)中國學(xué)派”的提出,并未得到西方學(xué)者的普遍認(rèn)可,他們甚至撰文抨擊中國學(xué)派的合理性。1987年,荷蘭學(xué)者佛克馬在中國比較文學(xué)學(xué)會第二屆學(xué)術(shù)討論會上,就從所謂的國際觀點(diǎn)出發(fā)對比較文學(xué)中國學(xué)派提出了質(zhì)疑,并堅定地反對建立比較文學(xué)中國學(xué)派。同時,很多國內(nèi)學(xué)者也反對“中國學(xué)派”的提出,鄧楠、王宇根、嚴(yán)紹璗等學(xué)者都認(rèn)為,“中國學(xué)派”的提出是故步自封的表現(xiàn),在多元文化時代提倡學(xué)派,是一種自我封閉的體現(xiàn)?!把芯縿倓偲鸩?,便匆匆地來樹中國學(xué)派的旗幟。這些做法都誤導(dǎo)中國研究者不是從自身的文化教養(yǎng)的實(shí)際出發(fā),認(rèn)真讀書,切實(shí)思考,腳踏實(shí)地來從事研究,而是墜入所謂‘學(xué)派’的空洞概念之中。學(xué)術(shù)史告訴我們,‘學(xué)派’常常是后人加以總結(jié)的,今人大可不必為自己樹‘學(xué)派’,而應(yīng)該把最主要的精力運(yùn)用到切切實(shí)實(shí)地研究之中。”⑨

來自國內(nèi)外的批評聲音并沒有讓中國學(xué)者失去建立比較文學(xué)中國學(xué)派的熱忱。中國學(xué)者智量先生就在《文藝?yán)碚撗芯俊?988年第1期上發(fā)表題為《比較文學(xué)在中國》一文,文中援引中國比較文學(xué)研究取得的成就,為中國學(xué)派辯護(hù),認(rèn)為中國比較文學(xué)研究成績和特色顯著,尤其在研究方法上足以與比較文學(xué)研究歷史上的其他學(xué)派相提并論,建立中國學(xué)派只會是一個有益的舉動。⑩1991年,孫景堯先生在《文學(xué)評論》第2期上發(fā)表《為“中國學(xué)派”一辯》,孫先生認(rèn)為佛克馬所謂的國際主義觀點(diǎn)實(shí)質(zhì)上是“歐洲中心主義”的觀點(diǎn),而“中國學(xué)派”的提出,正是為了清除東西方文學(xué)與比較文學(xué)學(xué)科史中形成的“歐洲中心主義”。(11)在1993年美國印第安納大學(xué)舉行的全美比較文學(xué)會議上,李達(dá)三仍然堅定地認(rèn)為建立中國學(xué)派是有益的。

圍繞“中國學(xué)派”的持續(xù)論爭,促使中國學(xué)者在長期不懈的研究中慢慢成長,進(jìn)而較為清晰地呈現(xiàn)出自身的理論特征和方法論體系,這正是一個學(xué)派成長的標(biāo)志。二十年之后,佛克馬教授修正了自己的看法,在2007年4月的“跨文明對話——國際學(xué)術(shù)研討會(成都)”上,佛克馬教授公開表示欣賞建立比較文學(xué)中國學(xué)派的想法。(12)

(三)關(guān)于“異質(zhì)性”的論爭

在建構(gòu)比較文學(xué)中國學(xué)派前,首先亟需解決的問題在于是否承認(rèn)“異質(zhì)性”,即跨文明文學(xué)間的可比性是否能夠成立。1995年,筆者在《中國比較文學(xué)》第1期上發(fā)表《比較文學(xué)中國學(xué)派基本理論特征及其方法論體系初探》一文,對比較文學(xué)在中國復(fù)興十余年來的發(fā)展成果作了總結(jié),并在此基礎(chǔ)上總結(jié)出中國學(xué)派的理論特征和方法論體系,對比較文學(xué)中國學(xué)派作了全方位的闡述。在該文中筆者將比較文學(xué)中國學(xué)派的一個基本特色概括為”跨文化研究”,包括跨文化闡發(fā)法、中西互補(bǔ)的異同比較法、探求民族特色及文化尋根的模子尋根法、促進(jìn)中西溝通的對話法、旨在追求理論重構(gòu)的整合與建構(gòu)法等五種方法為支柱,正在構(gòu)筑起中國學(xué)派跨文化研究的理論大廈。

如果說法美學(xué)派在跨國和跨學(xué)科上跨越了兩堵墻的話,中國學(xué)派就跨越了第三堵墻,那就是東西方異質(zhì)文化這堵墻。筆者認(rèn)為,跨文化研究將法美學(xué)派求同的研究思維模式轉(zhuǎn)向了求異,這樣才能穿透中西文化之間厚厚的壁障,與跨文化研究相配套的五種研究方法更成為比較文學(xué)中國學(xué)派方法論體系的重要組成部分。筆者對理論架構(gòu)法、附錄法、歸類法、融匯法等中國學(xué)派在形成和發(fā)展過程中的一些方法進(jìn)行了闡述和分析,認(rèn)為這些方法對東方文學(xué)之間的比較研究和其他東方文學(xué)與西方文學(xué)之間的比較研究也同樣適用。

然而,西方學(xué)者認(rèn)為比較文學(xué)的可比性在于相同性,差異是不可以被比較的。因此,中國學(xué)派的異質(zhì)性研究遇到了巨大的挑戰(zhàn)。巴登斯貝格指出:“僅僅對兩個不同的對象同時看上一眼就作比較,僅僅靠記憶和印象的拼湊,靠一些主觀臆想把可能游移不定的東西扯在一起來找點(diǎn)類似點(diǎn),這樣的比較決不可能產(chǎn)生論證的明晰性?!?13)法國學(xué)派的代表人物卡雷也認(rèn)為:“并非隨便什么事物,隨便什么時間地點(diǎn)都可以拿來比較。……比較文學(xué)是文學(xué)史的一個分支;它研究在拜倫與普希金、歌德與卡萊爾、瓦爾特司各特與維尼之間,在屬于一種以上文學(xué)背景的不同作品、不同構(gòu)思以至不同作家的生平之間所曾存在過的跨國度的精神交往與實(shí)際聯(lián)系?!?14)韋斯坦因在《比較文學(xué)與文學(xué)理論》中說:“我不否認(rèn)有些研究是可以的……但卻對把文學(xué)現(xiàn)象的平行研究擴(kuò)大到兩個不同的文明之間仍然遲疑不決,因為在我看來,只有在一個單一的文明范圍內(nèi),才能在思想、感情、想象力中發(fā)現(xiàn)有意識或無意識地維系傳統(tǒng)的共同因素?!髨D在西方和中東或遠(yuǎn)東的詩歌之間發(fā)現(xiàn)相似的模式則較難言之成理?!?15)

在西方話語體系建構(gòu)下的比較文學(xué)理論,一直是西方求同式比較為框架,東西方不同文明之間文學(xué)比較的合法性是受到懷疑的。西方學(xué)者認(rèn)為:如果沒有“同源性”和“類同性”,那就不構(gòu)成可比性。顯然,在西方原有的比較文學(xué)學(xué)科理論中,東西方文學(xué)是沒有可比性的。多年來,中西比較文學(xué)取得了很大的成就,產(chǎn)生了王國維、錢鐘書、季羨林等等大家,但這種成就在西方比較文學(xué)學(xué)科理論看來是沒有理論合法性的亂比。出現(xiàn)這種論斷的根本原因,在于我們?nèi)狈ψ约旱谋容^文學(xué)學(xué)科理論話語,始終被束縛在西方的“求同”研究之中,導(dǎo)致中西研究的成果汗牛充棟,但卻不被西方學(xué)界所認(rèn)可。

在全球化的文化語境中,如果不承認(rèn)不同文明間的可比性,比較文學(xué)就不可能是真正全球性的理論學(xué)科。因此,西方學(xué)者僅僅強(qiáng)調(diào)“同”是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,不同文化之間存在著根本的差異,在許多方面存在著不可通約性,這是一個不容否認(rèn)的客觀事實(shí)??缥拿鞅容^文學(xué)研究絕不是為了簡單的求同,而是在相互尊重差異性、保持各自文化個性與特質(zhì)的前提下進(jìn)行平等對話。在進(jìn)行跨文明比較學(xué)的研究時,如果只求“同”,不辨析”異”,勢必會忽略不同文化的獨(dú)特個性,忽略文化的復(fù)雜性與多樣性,最終使研究流于膚淺。這恰恰是西方比較文學(xué)理論所忽略的重要問題。實(shí)際上,文學(xué)的跨國、跨語言、跨學(xué)科、跨文化、跨文化的流傳影響過程中,更多的是變異性;文學(xué)的影響關(guān)系應(yīng)當(dāng)是追尋同源與探索變異的一個復(fù)雜的歷程。

比較文學(xué)不比較的泛濫與忽略異質(zhì)性的缺憾,構(gòu)成了當(dāng)前比較文學(xué)學(xué)科危機(jī)的成因,根本原因當(dāng)是西方中心主義的局限。作為東方大國的中國,若不建設(shè)自己的比較文學(xué)理論話語,不以自己的比較文學(xué)理論刷新西方現(xiàn)有的比較文學(xué)理論,就難以避免陷入西方面臨的危機(jī)中去。而西方比較文學(xué)面臨的危機(jī),恰好成為比較文學(xué)中國話語的建構(gòu)的轉(zhuǎn)機(jī)。

三、變異學(xué):比較文學(xué)中國話語的成功構(gòu)建

所謂“中國話語”,從根本上是指中國所特有的術(shù)語、概念和言說體系,是中國特有的言說方式或表達(dá)方式。(16)對于比較文學(xué)學(xué)科而言,既要提出能夠體現(xiàn)中國文化傳統(tǒng)的概念和觀點(diǎn),還要用以解決世界范圍內(nèi)的學(xué)術(shù)研究問題。變異學(xué)的提出打破了比較文學(xué)界X+Y式的淺層比附,使研究視角轉(zhuǎn)向前人所忽略的異質(zhì)性和變異性,重新奠定了東西文學(xué)的合法性,為東西不同文明的比較提供了堅實(shí)的理論基礎(chǔ)。

(一)變異學(xué)的提出

從哲學(xué)層面而言,異質(zhì)性的探討其實(shí)是當(dāng)代學(xué)術(shù)界一個重要的理論問題,現(xiàn)當(dāng)代西方的解構(gòu)主義和跨文明研究兩大思潮都是關(guān)注和強(qiáng)調(diào)差異性的,沒有對異質(zhì)性的關(guān)注,就不可能產(chǎn)生亨廷頓的文明沖突論,不可能產(chǎn)生德里達(dá)的解構(gòu)主義,也不可能出現(xiàn)賽義德的東方主義。在解構(gòu)主義和跨文明研究兩大思潮的影響下,差異性問題已經(jīng)成為當(dāng)今全世界學(xué)術(shù)研究的核心問題,是全球?qū)W術(shù)界關(guān)注的焦點(diǎn)。中國當(dāng)下的比較文學(xué)研究應(yīng)該直面異質(zhì)文明間的沖突與對話問題,正是在這樣的學(xué)術(shù)背景下,中國學(xué)者提出了比較文學(xué)變異學(xué)的理論。

在比較文學(xué)上百年的實(shí)踐中,變異現(xiàn)象其實(shí)早就存在,遺憾的是,西方比較文學(xué)學(xué)科理論一直沒有把它總結(jié)出來,這無疑是比較文學(xué)學(xué)科理論史的一大缺憾。比較文學(xué)變異學(xué)有利于促進(jìn)異質(zhì)文明的相互對話,建構(gòu)“和而不同”的世界,實(shí)現(xiàn)不同文明之間的溝通與融合。變異學(xué)并非無中生有的理論、更不是突如其來的拍腦袋想出來的理論,而是淵源有自的。早在變異學(xué)正式提出之前,國內(nèi)外若干著名學(xué)者對東西文學(xué)的異質(zhì)性與變異性就有所認(rèn)識、探討和論述。1975年,中國臺灣學(xué)者葉維廉在《東西比較文學(xué)中“模子”的應(yīng)用》一文中,認(rèn)識到東西文學(xué)各有自己的一套不同“模子”,不同“模子”之間存在差異,如果局限于各自的文化“模子”,不可避免會對異質(zhì)文化產(chǎn)生歪曲。賽義德1982年在《理論旅行》一文中提出了“理論旅行”說,時隔多年后又發(fā)表論文《理論旅行再思考》,形成了“理論旅行與越界”說。這一學(xué)說強(qiáng)調(diào)批評意識的重要性和理論變異與時空變動之間的關(guān)系。盛寧指出,賽義德撰寫《理論旅行》一文的“本意是以盧卡契為例來說明任何一種理論在其傳播的過程中必然要發(fā)生變異這樣一個道理”(17)。

2005年,筆者正式在《比較文學(xué)學(xué)》一書中提出比較文學(xué)變異學(xué)(18),提出比較文學(xué)研究應(yīng)該從“求同”思維中走出來,從“變異”的角度出發(fā),拓寬比較文學(xué)的研究。2006年,在《比較文學(xué)學(xué)科中的文學(xué)變異學(xué)研究》一文中為變異學(xué)下了個明確的定義(19),并在《比較文學(xué)教程》中對此定義作了進(jìn)一步的補(bǔ)充(20)。

(二)變異學(xué)的基本原理

比較文學(xué)變異學(xué)是將跨越性和文學(xué)性作為研究支點(diǎn),通過研究不同國家間文學(xué)交流的變異狀態(tài)及研究沒有事實(shí)關(guān)系的文學(xué)現(xiàn)象之間在同一個范疇上存在的文學(xué)表達(dá)的異質(zhì)性和變異性,探究文學(xué)現(xiàn)象差異與變異的內(nèi)在規(guī)律性的一門學(xué)科。(21)通過研究文學(xué)現(xiàn)象在影響交流以及相互闡發(fā)中呈現(xiàn)的變異,探究比較文學(xué)變異學(xué)的規(guī)律,將文學(xué)研究的重點(diǎn)由“同”轉(zhuǎn)向“異”。

變異學(xué)理論主張的“異質(zhì)性”與“變異性”,在承認(rèn)中西方異質(zhì)文化差異的基礎(chǔ)之上,進(jìn)行跨文明的交流與對話,研究文學(xué)作品在傳播過程中呈現(xiàn)出的變異。從研究范圍來看,變異學(xué)理論主要有五個方面:第一是跨國變異研究,典型代表是關(guān)于形象的變異學(xué)研究。形象學(xué)研究的對象是在一國文學(xué)作品中表現(xiàn)出來的他國形象,而這種他國形象就是一種“社會集體想象物”(22),正因為它是一種想象,必然會產(chǎn)生變異現(xiàn)象,而變異學(xué)研究的關(guān)注點(diǎn)即在于他國形象變化的原因。第二是跨語際變異研究,典型代表是譯介學(xué)。文學(xué)作品在翻譯的過程中,將跨越語言的藩籬,在接受國的文化和語言環(huán)境中被改造,在此過程中形成的變化即是變異學(xué)研究的焦點(diǎn)。第三是文學(xué)文本變異,典型代表是文學(xué)接受學(xué)研究。在文學(xué)的接受過程中,滲入著美學(xué)和心理學(xué)等因素,因而是無法進(jìn)行實(shí)證性考察的,屬于文學(xué)變異學(xué)的研究范圍。第四是文化變異學(xué)研究,典型代表是文化過濾。文學(xué)從傳播方轉(zhuǎn)向接受方的過程中,接受方基于自身文化背景而對傳播方文學(xué)作出的選擇、修改、創(chuàng)新等行為,這就構(gòu)成了變異學(xué)的研究對象。第五是跨文明研究,典型理論是跨文明研究中的話語變異。由于中西方文論產(chǎn)生的文化背景迥異,因此二者之間存在著巨大的異質(zhì)性差異。西方文論在與中國文學(xué)的闡發(fā)和碰撞中,雙方都會產(chǎn)生變異現(xiàn)象,因此中國學(xué)者提出了“雙向闡發(fā)”的理論,主張在用西方文論闡釋中國文學(xué)作品的同時,用后者來反觀前者,這是變異學(xué)從差異性角度出發(fā)對跨文明研究所作出的有益突破。

(三)變異學(xué)的主要貢獻(xiàn)

第一,“變異性”與“異質(zhì)性”首次成為比較文學(xué)可比性基礎(chǔ)。法國著名學(xué)者佛朗索瓦·于連對求同模式的批判時指出:“我們正處在一個西方概念模式標(biāo)準(zhǔn)化的時代?!敝袊鴮W(xué)者習(xí)慣套用西方理論,并將其視為放之四海而皆準(zhǔn)的公理,失去了自己的理論話語。我們在引進(jìn)西方理論的時候,應(yīng)該注意它的異質(zhì)性和差異性,注意到文化與文學(xué)在傳播影響中的變異和闡發(fā)中的變異性。

第二,明確指出了比較文學(xué)的可比性,是由共同性與差異性構(gòu)成的。影響研究,是由影響的同源性與文學(xué)與文化傳播中的變異性共同構(gòu)成的,缺一不可。平行研究,是由文學(xué)的類同、相似的對比,以及對比中的相互闡釋與誤讀、變異共同構(gòu)成的,缺一不可??梢哉f只有包含變異性的研究,比較文學(xué)可比性才是完整的。

第三,從學(xué)科理論建構(gòu)方面來看,比較文學(xué)變異學(xué)是一個觀念上的變革。變異學(xué)的提出,讓我們看到了比較文學(xué)學(xué)科從最初求“同源性”走向現(xiàn)在求“變異性”的轉(zhuǎn)變。也就是說,它使得比較文學(xué)研究不僅關(guān)注同源性、共通性,也關(guān)注差異性、變異性,如此比較文學(xué)的學(xué)科大廈才會完滿。我們中國學(xué)者提出異質(zhì)性是比較文學(xué)的可比性,也就是說比較文學(xué)可比性的基礎(chǔ)之一是異質(zhì)性,這無疑就從正面回答了韋斯坦因的疑問,為東西方文學(xué)比較奠定了合法性基礎(chǔ),建立起了新的比較文學(xué)學(xué)科理論體系。

第四,變異是文化創(chuàng)新的重要路徑。人們講文化創(chuàng)新,常常強(qiáng)調(diào)文化的雜交,提倡文學(xué)的比較、對話、互補(bǔ),同樣是希望實(shí)現(xiàn)跨文化對話中的創(chuàng)新。但是,對于比較文化與比較文學(xué)究竟是怎樣實(shí)現(xiàn)創(chuàng)新的我們還缺乏學(xué)理上的清晰認(rèn)識。

變異學(xué)發(fā)現(xiàn)了一個重要的文化創(chuàng)新規(guī)律、文學(xué)創(chuàng)新的路徑:文化與文學(xué)交流變異中的創(chuàng)造性,以及文學(xué)闡發(fā)變異中的創(chuàng)新性。這是比較文學(xué)變異學(xué)研究又一個重要理論收獲。變異學(xué)研究發(fā)現(xiàn),準(zhǔn)確的翻譯,不一定就有好的傳播效果,而創(chuàng)造性翻譯的變異常常是創(chuàng)新的起點(diǎn)。從創(chuàng)新視角出發(fā),變異學(xué)可以解釋當(dāng)前許多令人困惑的學(xué)術(shù)爭議性問題。例如:翻譯文學(xué)是否是外國文學(xué)、創(chuàng)造性叛逆的合理性、西方文學(xué)中國化的理論依據(jù)如何、比較文學(xué)闡發(fā)研究的學(xué)理性問題、日本文學(xué)的變異體等等??傊?,變異學(xué)提供了一個嶄新的學(xué)術(shù)視野。

(四)變異學(xué)理論的國際評價與影響

2013年,《比較文學(xué)變異學(xué)》(英文版)(The Variation Theory of Comparative Literature)由全球最大的科技出版社之一,德國的斯普林格(Springer)出版社出版發(fā)行。中國學(xué)者提出變異學(xué)理論與方法,在世界比較文學(xué)界產(chǎn)生了影響,該著作系統(tǒng)地梳理了比較文學(xué)法國學(xué)派與美國學(xué)派研究范式的特點(diǎn)及局限,首次以全球通用的英語語言提出了中國比較文學(xué)學(xué)科理論話語:比較文學(xué)變異學(xué)。該書的出版,將變異學(xué)這一彰顯中國特色的比較文學(xué)學(xué)科理論話語及研究方法呈現(xiàn)給世界。比較文學(xué)變異學(xué)理論作為比較文學(xué)“中國話語”,受到了國際學(xué)界的廣泛關(guān)注與高度評價。

英文版《比較文學(xué)變異學(xué)》一經(jīng)問世,即受到了西方比較文學(xué)學(xué)者的關(guān)注。國際比較文學(xué)學(xué)會前任主席(2005-2008)、荷蘭烏特勒支大學(xué)(Utrecht University)比較文學(xué)榮休教授杜威·佛克馬(Douwe W.Fokkema)親自為《比較文學(xué)變異學(xué)》(英文版)作序。正如杜威佛克馬教授所言:“曹順慶教授的著作《比較文學(xué)變異學(xué)》(英文版)的出版,是打破長期以來困擾現(xiàn)在中國比較文學(xué)學(xué)者的語言障礙的一次有益嘗試,并由此力圖與來自歐洲、美國、印度、俄國、南非以及阿拉伯世界各國學(xué)者展開對話。中國比較文學(xué)學(xué)者正是發(fā)現(xiàn)了之前比較文學(xué)研究的局限,完全有資格完善這些不足?!?23)

美國科學(xué)院院士蘇源熙(Haun Saussy)、歐洲科學(xué)院院士多明哥(Cesar Dominguez)等學(xué)者合著的比較文學(xué)專著(Introducing Comparative literature:New Trends and Applications London and New York Routledge,2015),高度評價了筆者提出的比較文學(xué)變異學(xué)。在該專著的第50頁,作者引用了《比較文學(xué)變異學(xué)》(英文版)中的部分內(nèi)容,闡明比較文學(xué)變異學(xué)對于另一個必要的比較方向或者說是十分重要的成果?!芭c比較文學(xué)法國學(xué)派和美國學(xué)派形成對比,曹順慶教授倡導(dǎo)第三階段理論,即,新穎的、科學(xué)的中國學(xué)派的模式,以及具有中國學(xué)派本身的研究方法的理論創(chuàng)新與中國學(xué)派,通過對中西文化異質(zhì)性的‘跨文明研究’,曹順慶教授的看法會更進(jìn)一步的發(fā)展與進(jìn)步?!鼻叭螄H比較文學(xué)協(xié)會主席漢斯伯頓(Hans Bertens)在與筆者的信件中寫道:“我花了不少時間來閱讀您的著作,但很享受閱讀的過程。由于我個人的專業(yè)領(lǐng)域是二戰(zhàn)戰(zhàn)后文學(xué),所以顯然對于您書中所涉及的大部分材料,我稱不上行家,但您的論辯與博學(xué)卻使您的著作和研究很有價值?!?/p>

西方學(xué)者對變異學(xué)理論的肯定,對于中國文學(xué)理論的變異和西方文學(xué)理論的研究意義,具有十分重要的價值。法國索邦大學(xué)比較文學(xué)系主任(Bernard Franco)教授在最近出版的專著La Litterature Comparee Histoire,domaines,methodes中,多次提及曹順慶教授提出的變異學(xué)理論,并給予高度評價,認(rèn)為是中國學(xué)者對世界比較文學(xué)的重要貢獻(xiàn)。

此外,多位學(xué)者專門撰寫書評,肯定了變異學(xué)對于比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的非凡意義。歐洲科學(xué)院院士(副院長、人文部主席)、丹麥奧爾胡斯大學(xué)(Aarhus University)教授,斯文·埃里克·拉森(Svend Erik Larsen),在《世界文學(xué)》(Orbis Litterarum)期刊第70期第5卷中,發(fā)表了《比較文學(xué)變異學(xué)》(英文版)的專門書評。在書評中,他指出:“在《比較文學(xué)變異學(xué)》(英文版)閱讀過程中,北京(師范大學(xué))、四川(大學(xué))比較文學(xué)教授曹順慶有著廣博非凡的學(xué)識。他既通曉始于約1800年歐洲比較文學(xué),又熟知中國的元思考文學(xué)的悠久的歷史。與許多世界文學(xué)的研究一樣,曹順慶教授始終關(guān)注不同文化文本的文學(xué)性。同時,他還探索產(chǎn)生文學(xué)現(xiàn)象、效果及概念的跨文化互動。因此,《比較文學(xué)變異學(xué)》(英文版)是進(jìn)入與西方比較文學(xué)對話的邀請。而此時機(jī)也已成熟。”歐洲科學(xué)院院士德漢(Theo D'haen)評論:“我已經(jīng)非常確定,《比較文學(xué)變異學(xué)》將成為比較文學(xué)發(fā)展的重要階段,以將其從西方中心主義方法的泥潭中解脫出來,拉向一種更為普遍的范疇?!?I am already sure,though,that your book will mark an important stage in the development of Comparative Literature away from a predominantly Western-centred approach to a more universal one.)

美國哈佛大學(xué)教授、美國科學(xué)院院士達(dá)姆羅什對變異學(xué)的評論:“非常榮幸也很歡迎《比較文學(xué)變異學(xué)》用英語來呈現(xiàn)中國視角的嘗試。對變異的強(qiáng)調(diào)提供了很好的一個視角,一則超越了亨廷頓式簡單的文化沖突模式,再者也跨越了普遍的同質(zhì)化趨向。”(emphasis on variation provides a very useful perspective that helps go beyond the simplistic Huntington style clash of cultures on the one hand or universalizing homogenization on the other)(24)

四、變異學(xué)對中國學(xué)術(shù)理論話語建設(shè)的借鑒意義

在學(xué)術(shù)話語權(quán)競爭日益激烈的今天,如何構(gòu)建中國人文社會科學(xué)的話語體系,受到了學(xué)界內(nèi)外的廣泛關(guān)注。關(guān)于話語問題,是當(dāng)下中華文化傳播最重要的問題,重建中國話語也成為國家的文化發(fā)展戰(zhàn)略。目前,中國文化在世界上基本沒有話語權(quán),在對外交流中往往沒有自己的文化身份和立場。這種現(xiàn)象不僅存在于中外交往之間,甚至在國內(nèi)研究中也是如此。自筆者于20世紀(jì)90年代提出中國文學(xué)理論的“失語癥”現(xiàn)象后,雖然經(jīng)過學(xué)界多年的討論與努力,但文學(xué)理論界的“失語”現(xiàn)象仍然普遍存在。值得欣慰的是,近年來出現(xiàn)了如《中國詩詞大會》《經(jīng)典詠流傳》《朗讀者》等文化經(jīng)典節(jié)目,以面向大眾的方式傳播了中華傳統(tǒng)經(jīng)典,得到了廣大青年的喜愛。但是,我們應(yīng)該用什么理論來評論中國古體詩?用什么理論來指導(dǎo)它的創(chuàng)作?在中國文學(xué)的教材中,我們使用浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義、內(nèi)容、形式、風(fēng)格、典型來講講中國文學(xué),卻沒有意識到這些概念都是西方的“舶來品”,我們能否使用屬于我們中國的話語來講中國文學(xué),這始終是一個沒有解決的問題。

因此,從學(xué)科理論建構(gòu)方面來看,提出比較文學(xué)變異學(xué)將是一個觀念上的變革。它的提出,讓我們看到了比較文學(xué)學(xué)科從最初求“同源性”走向現(xiàn)在求“變異性”的轉(zhuǎn)變。比較文學(xué)中國學(xué)派建構(gòu)起的理論話語,彌補(bǔ)了西方理論中的諸多不足,使比較文學(xué)真正成為一門全球性的學(xué)科。以變異學(xué)理論為標(biāo)志,比較文學(xué)中國學(xué)派建構(gòu)起了自己的學(xué)科話語體系,并在世界范圍內(nèi)得到了廣泛的傳播和贊譽(yù)。中國比較文學(xué)話語體系的建立,實(shí)際上是在國際比較文學(xué)研究中發(fā)出屬于中國的聲音,在對外交往中獲取話語權(quán)。經(jīng)過幾代學(xué)者的共同努力,比較文學(xué)學(xué)科在中國得以迅速發(fā)展,無論在理論建設(shè)方面,還是在批評實(shí)踐方面,都取得了傲人的研究成果。有學(xué)者指出:“中國比較文學(xué)在學(xué)術(shù)質(zhì)量上和數(shù)量上均已領(lǐng)先于世界,可以說,當(dāng)今世界比較文學(xué)的中心已經(jīng)轉(zhuǎn)移到了中國?!瓕τ谥袊容^文學(xué)的崛起,作為西方學(xué)者的巴斯奈特和已故的法國學(xué)者艾田伯,都給予了積極的肯定?!?25)

變異學(xué)理論的成功案例,證明了中國學(xué)者有能力建構(gòu)起既有中國特色的比較文學(xué)學(xué)科理論話語,同時又具有普遍意義的世界性比較文學(xué)學(xué)科理論話語。如何在傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上,創(chuàng)造出新的理論話語,用新的話語來引起世界上的研究和討論,是我們?yōu)橹Φ膴^斗目標(biāo)。“變異”一詞,是《周易》思想的重要部分,而文化傳播中最重要的現(xiàn)象就是變異,變異學(xué)理論恰好解決了西方面臨的“比較文學(xué)危機(jī)”問題。對于其它人文學(xué)科也是如此,如何能以我們自身的文化傳統(tǒng)為基礎(chǔ),激活其在當(dāng)代文化語境下的現(xiàn)代意義,是所有人文科學(xué)研究者應(yīng)該時刻注意的。變異學(xué)的理論貢獻(xiàn),不僅體現(xiàn)在比較文學(xué)領(lǐng)域,更為人文學(xué)科的話語建設(shè)提供了先例,對于中國話語體系的建構(gòu)也將起到積極的借鑒意義。

注釋:

①中共中央宣傳部:《習(xí)近平總書記系列重要講話讀本(2016年版)》,學(xué)習(xí)出版社、人民出版社2016年版。

②曹順慶:《21世紀(jì)中國文化發(fā)展戰(zhàn)略與重建中國文論話語》,《東方叢刊》1995年第3輯。

③④古添洪、陳慧樺編:《比較文學(xué)的墾拓在臺灣》,臺北東大圖書公司1976年版,第1-2頁。

⑤詳見陳惇、劉象愚:《比較文學(xué)概論》(修訂版),北京師范大學(xué)出版社2000年版,第127頁。

⑥杜衛(wèi):《中西比較文學(xué)中的闡發(fā)研究》,《中國比較文學(xué)》1992年第2期。

⑦張隆溪選編:《比較文學(xué)研究譯文集》,北京大學(xué)出版社1982年版,第3頁。

⑧黃寶生:《建立比較文學(xué)的中國學(xué)派:讀〈中國比較文學(xué)〉創(chuàng)刊號》,《世界文學(xué)》1985年第5期。

⑨嚴(yán)紹璗:《雙邊文化關(guān)系研究與“原典性的實(shí)證”的方法論問題》,《中國比較文學(xué)》1996年第1期。

⑩智量:《比較文學(xué)在中國》,《文藝?yán)碚撗芯俊?988年第1期。

(11)孫景堯:《為“中國學(xué)派”一辯》,《文學(xué)評論》1991年第2期。

(12)詳見《比較文學(xué)報》,2007年5月30日,總第43期。

(13)[法]巴登斯貝格:《比較文學(xué):名稱與實(shí)質(zhì)》,見干永昌等編《比較文學(xué)研究譯文集》,上海譯文出版社1985年版,第33頁。

(14)[法]卡雷:《〈比較文學(xué)〉序言》,李清安譯,見《比較文學(xué)研究資料》,北京師范大學(xué)出版社1986年版,第42—43頁。

(15)[美]韋斯坦因:《比較文學(xué)與文學(xué)理論》,劉象愚譯,遼寧人民出版社1987年版,第5-6頁。

(16)高玉:《中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)話語的歷史過程及其當(dāng)下建構(gòu)》,《浙江大學(xué)學(xué)報》(人文社科版)2011年第2期。

(17)盛寧:《“盧卡契思想”的與時俱進(jìn)和衍變》,《當(dāng)代外國文學(xué)》2005年第4期。

(18)曹順慶主編:《比較文學(xué)學(xué)》,四川大學(xué)出版社2005年版。

(19)曹順慶:《比較文學(xué)學(xué)科中的文學(xué)變異學(xué)研究》,《復(fù)旦學(xué)報》2006年第2期。

(20)曹順慶主編:《比較文學(xué)教程》,高等教育出版社2006年版。

(21)曹順慶主編:《比較文學(xué)概論》,中國人民大學(xué)出版社2011年版,第150頁。

(22)[法]讓-馬克·莫哈:《試論文學(xué)形象學(xué)的研究史及方法論》,見孟華編:《比較文學(xué)形象學(xué)》,北京大學(xué)出版社2001年版,第29頁。

(23)Shunqing Cao.The Variation Theory of Comparative Literature.Berlin Heidelberg:Springer-Verlag,2013,p.v-vii.

(24)德漢(Theo D'haen)、達(dá)姆羅什(David Damrosch)給作者的學(xué)術(shù)評論郵件。

(25)王向遠(yuǎn):《比較文學(xué)中心已經(jīng)轉(zhuǎn)向到中國》,《中國比較文學(xué)》2009年第1期。