用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

“這一套《徐志摩全集》,可以說是當(dāng)今編得最全、最完美的一套全集。能在商務(wù)印書館出版,可以說是了了徐志摩家人和朋友多年的心愿。徐志摩是中國新文化運(yùn)動(dòng)以來最重要的一位詩人,一位作家,對(duì)他的認(rèn)識(shí)現(xiàn)在還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。我相信,隨著這部全集的出版,人們對(duì)徐志摩會(huì)有一個(gè)新的認(rèn)識(shí);同時(shí),對(duì)中國的新文化運(yùn)動(dòng),也會(huì)有一個(gè)更全面的認(rèn)識(shí)?!?/span> 《徐志摩全集》的前世與今生
來源:中華讀書報(bào) | 韓石山  2019年12月07日09:13

商務(wù)印書館解放后退還給陸小曼的《志摩文集》紙型?,F(xiàn)存徐州市徐志摩研究者徐志東先生處

香港商務(wù)版《徐志摩全集補(bǔ)編》

《徐志摩全集》,韓石山編,商務(wù)印書館2019年10月出版,1080.00元

2019年10月8日,身在徐州的徐志摩研究專家徐志東先生,給我發(fā)來一則微信,告知一個(gè)消息。全文如下:

新近一與人為善的朋友,基于弟子對(duì)志摩多年來單純而熱烈的摯愛,轉(zhuǎn)讓了弟子一套《徐志摩全集》“丁集”的紙型。此物原為小曼女士與趙家璧先生編訂后所遺留的故物,在小曼生前托陳從周先生轉(zhuǎn)交志摩的堂弟媳馮婉珍老人,“文革”期間被查抄走,歸還后又轉(zhuǎn)贈(zèng)國家圖書館,1982年香港商務(wù)印書館將其借出,得以發(fā)行遲來數(shù)十年的全集,這便是1983年商務(wù)版的《徐志摩全集》,不知何故得以流出,經(jīng)友人之手,又轉(zhuǎn)贈(zèng)到了敝書齋。

同時(shí)附一圖,是錯(cuò)開成扇面排列的紙型照片。第一頁上有毛筆寫的書名《志摩文集·丁集》。此外還有序頁、正文頁版面的墨字標(biāo)識(shí),多用阿拉伯?dāng)?shù)字,夾雜著舊時(shí)記數(shù)用的蘇州碼子。比如“目次丄3”(豎排),什么意思呢,知道蘇州碼子的,就知道那個(gè)“丄”是六,連在一起極有可能是裁切時(shí),上面空六字下面空三字,或左邊空六字右邊空三字。這是我的推測(cè),對(duì)不對(duì)另說,版面標(biāo)識(shí),則是敢肯定的。

我給志東的回復(fù)是,非常珍貴,好生收藏。

陸小曼編《志摩全集》

以上只能叫引子。要說《徐志摩全集》前世,不能不說到志東提及的趙家璧先生(1908—1997)。此人在中國新文化運(yùn)動(dòng)史上,是個(gè)值得銘記的人物,后世備受推崇的《中國新文學(xué)大系》(10卷),就是他一手策劃、編輯并出版的。他是徐志摩的學(xué)生,徐初到光華大學(xué)教書的時(shí)候,他是光華中學(xué)的學(xué)生,已引起志摩的關(guān)注。上了大學(xué),志摩也教過他,對(duì)志摩很有感情。從學(xué)校出來,趙家璧進(jìn)了上海的良友圖書出版公司。剛?cè)肼殻庉嫛耙唤菂矔?,將志摩的一篇演講稿收入,書名叫《秋》。志摩去世的第二年,他就想著給老師出一套全集,且給陸小曼說了。小曼心境欠佳,身體也不好,無力操持,就擱下了。到了1935年,《中國新文學(xué)大系》的事了結(jié),趙家璧騰出手,又提起給志摩出全集的事,小曼心境好轉(zhuǎn),已振作起來,兩人協(xié)同,沒用多長時(shí)間就編起了。共八卷,分別為詩集、小說集、散文甲乙丙丁四集、戲劇集、書信集。

書名呢,不叫《徐志摩全集》,叫《志摩全集》。推測(cè)原委,一來是以小曼的名義編的,叫成這個(gè),顯得親切些。再就是,當(dāng)時(shí)市面上,作家出全集的不多,名作家里,也就兩部,一是《達(dá)夫全集》,一是《冰心全集》,都不帶姓,也算是從了俗。

此時(shí)已是1936年初秋。全集編起,誰來寫個(gè)序呢,家璧和小曼,不謀而合,一想就想到了志摩的胡大哥——胡適先生。正好這年10月,胡適有事來到上海,便由小曼出面,家璧作東,在上海一家酒店宴請(qǐng)胡適。席間說起作序的事,胡適哼哼哈哈搪塞過去,家璧還奇怪,志摩跟你這么好,怎么連這么個(gè)面子都不給。四天后,小曼來了電話,才揭開此中蹊蹺。小曼說,事后胡適給她來電話,說良友是小社,不適宜做此事,志摩的全集,還是應(yīng)當(dāng)由商務(wù)印書館出,他已與商務(wù)總經(jīng)理王云五談妥,只要小曼把編起的稿子送過去,馬上就可以預(yù)支一大筆稿酬。說過情由,小曼要家璧將編起的稿本送過來。生氣歸生氣,家璧還是遵從了。小曼沒進(jìn)項(xiàng),生計(jì)困窘,良友是小社,就是出了書,也給不了多少錢。

胡適和王云五是老朋友,有總經(jīng)理調(diào)度,八卷本的全集,一半年內(nèi)出版,不是難事。世事難料,轉(zhuǎn)年抗戰(zhàn)爆發(fā),八·一三戰(zhàn)事隨之而起,涵芬樓被炸,商務(wù)印書館先遷香港,再遷重慶??箲?zhàn)勝利,重慶館遷回上海,出版仍遙遙無期。連稿子存放在哪里,一時(shí)間也弄不清楚。到了1946年,王云五從政,離開商務(wù),朱經(jīng)農(nóng)接任總經(jīng)理。經(jīng)農(nóng)是志摩的好朋友,與小曼也相熟。小曼親自去找經(jīng)農(nóng),要求尋找文稿下落并盡快安排出版。經(jīng)農(nóng)很在心,查出文稿在香港舊館,很快調(diào)到上海并安排出版事宜。1948年11月,朱經(jīng)農(nóng)去美國出席國際會(huì)議,赴美后沒有回來。轉(zhuǎn)年5月,上海解放。從現(xiàn)有資料看,解放后《志摩全集》的編輯事項(xiàng),沒有停下來,進(jìn)度嘛,自然慢了許多。到1954年商務(wù)印書館遷往北京前,《志摩全集》已校對(duì)完畢,打出紙型,只等開機(jī)印制。商務(wù)遷京前,許多事該了斷的必須了斷,便將清樣一份、紙型一套,全部退還給了陸小曼。

回到前面徐志東的微信。他說此物原為小曼女士與趙家璧先生編訂后所遺留的故物,籠統(tǒng)地說,不能說不對(duì),但這個(gè)說法有歧義,就是讓人以為此紙型是趙家璧的良友出版公司留下的。確切地說,應(yīng)當(dāng)是解放后的商務(wù)印書館,由滬遷京前,退給陸小曼的。志東又說,在小曼生前托陳從周先生轉(zhuǎn)交志摩堂弟媳馮婉珍老人,“文革”期間被查抄走,歸還后又轉(zhuǎn)贈(zèng)國家圖書館,也不確切。還是看陳從周的說法吧。

陳有《記徐志摩》一文,說到這件事。說是1965年春,小曼彌留之際,囑咐她的侄女陸宗麟,說離世后將志摩的一些遺物交陳從周保存,其中有她編的《志摩全集》的排印樣本及紙版(紙型),梁?jiǎn)⒊募卧~長聯(lián),以及她與志摩的手稿,還有小曼自己畫的張幅山水長卷,志摩墜機(jī)時(shí)未毀的紀(jì)念品。到第二年春天,顧慮到這些東西的安危,陳從周做了一個(gè)果斷的決定。先將《志摩全集》排印樣本,校閱了一遍,寫下一段小跋,交給了北京圖書館。同時(shí)交去的,還有《西湖記》《眉軒瑣記》及小曼手稿,梁聯(lián)及陸卷歸浙江圖書館收藏。難辦的是《志摩全集》的紙版?!凹埌姹緛砗纹浞寂c俞平伯要想由文學(xué)研究所保存,因?yàn)闁|西已在志摩堂侄徐炎炎處,他因循未寄,如今十包中已缺去一包”。九包就九包,就近交給了上海圖書館。

現(xiàn)在的難處是,《志摩全集》的紙型,是陳從周先拿到手,要交給國家時(shí),托徐炎炎去辦郵寄,徐炎炎“因循未寄”且丟了一包。還是說,這套紙版,一直就在徐炎炎家放著,待陳從周要處理此事時(shí)去取,卻少了一包。我想,商務(wù)退回的清樣和紙版,應(yīng)當(dāng)在一起放著。小曼讓侄女轉(zhuǎn)交時(shí),當(dāng)一并轉(zhuǎn)交給了陳從周。郵寄這么多東西,陳托付給徐炎炎去辦,徐將清樣等物,如數(shù)寄給了北京圖書館。紙版是要交給北京的文學(xué)研究所的,存在著聯(lián)系地址、經(jīng)手人等事,就拖了下來。到了1966年春天,北京那邊又沒有消息,只好就近交給上海圖書館。此時(shí)再到徐炎炎家去取,或是讓徐炎炎送去,已少了一包。

志東說的馮婉珍老人是志摩堂弟媳,怕是堂侄徐炎炎的妻子,該說堂侄媳才對(duì)。如何流出,也就不難推測(cè)了。

臺(tái)灣版《徐志摩全集》

且放下上海商務(wù)的《志摩全集》,說說后來出版的幾種《徐志摩全集》。

最早出來的,是臺(tái)灣版的《徐志摩全集》。大陸這邊,對(duì)志摩全集,操心最多的陸小曼。海外還有一個(gè)對(duì)志摩全集上心的,是志摩的前妻張幼儀女士。其上心,一點(diǎn)也不亞于小曼,只能說小曼的努力中道遇阻,幼儀的努力功德完滿。臺(tái)版全集前面,有志摩兒子積鍇先生寫的《前言》,說了成書的經(jīng)過。說是1976年初,家母游臺(tái),遇蔣復(fù)璁及梁實(shí)秋兩位老伯,談起坊間先父遺作,因翻印關(guān)系,錯(cuò)誤百出,家母商得兩位老伯同意,為先父編輯全集,由鍇在美向各大學(xué)圖書館,搜集先父著作,務(wù)必以上海出版者,始可采用。費(fèi)時(shí)一年半,陸續(xù)向各大學(xué)借到各種書籍,影印寄臺(tái)。

這套全集的主編是蔣復(fù)璁和梁實(shí)秋。傳記文學(xué)出版社于1969年印行。全書六輯。第一輯為圖片、函札墨跡、未刊稿手跡、紀(jì)念文、挽聯(lián)挽詩祭文、年譜。第二輯至第五輯,系影印徐志摩過去出版的單本著作,每種后面附有《勘誤表》。第六輯為新編詩集、新編文集、新編翻譯集。

這部全集最大的好處是,買下這么一部全集,等于買下了志摩全部著作的單行本。從保存志摩已出版著作的完整上說,此全集的功勞最大。缺點(diǎn)也很明顯,就是當(dāng)時(shí)在臺(tái)灣收集志摩遺文,甚為不易,也就難以齊全。比如《新月月刊》,起初只找到十余冊(cè),后來還是駐日大使陳之邁鼎力協(xié)助,在日本訪得三十余冊(cè)攝影寄來。

香港商務(wù)版《徐志摩全集》

1983年,香港商務(wù)印書館,根據(jù)上海圖書館保存的紙型,參考北京圖書館保存的清樣,舍棄原來《志摩全集》的名字,仍保留詩歌、小說各一卷,將散文甲乙兩卷合為一卷,丙丁兩卷合為一卷,戲劇集和書信集合為一卷,出版了五卷本的《徐志摩文集》。

隨即組織人力,著手編輯《徐志摩文集補(bǔ)編》。由武漢大學(xué)陸耀東、吳宏聰、胡從經(jīng)三教授任主編,并請(qǐng)陳從周、趙家璧、徐承烈諸先生協(xié)助校審。歷時(shí)八載,1992年始竣其功,出版了四卷本的《徐志摩文集補(bǔ)編》。

香港出了,大陸及時(shí)跟進(jìn)。上海書店出版社,將五卷本的《徐志摩文集》與四卷本的《徐志摩全集補(bǔ)編》,合在一起出版了九卷本的《徐志摩全集》。為了讓兩種本子,在名字上協(xié)調(diào)起來,在“徐志摩全集補(bǔ)編”的“集”字與“補(bǔ)”字之間,加了個(gè)隔離號(hào)。

這是一部以作品體裁分類的全集。應(yīng)當(dāng)說,是當(dāng)年最好的一個(gè)版本,無論編校質(zhì)量,還是印刷質(zhì)量,都相當(dāng)高,出版后很長一個(gè)時(shí)期,是研究者使用最多的一個(gè)版本。缺點(diǎn)是,陸小曼編的五卷本100萬字,后來編的四卷補(bǔ)編本80萬字,幾乎是將徐志摩的幾類作品,全部分作了兩部分,查找不便。再就是,由幾個(gè)老學(xué)者擔(dān)負(fù)其事,遺漏作品太多。

順便說一下,對(duì)徐志摩作品的收集整理,早期居功甚偉的,當(dāng)數(shù)邵華強(qiáng)先生。改革開放之后,據(jù)說是國家相關(guān)部門出面操持,組織人力,協(xié)調(diào)好幾家出版社,編輯出版《中國現(xiàn)代文學(xué)史資料匯編》甲乙丙三種叢書,乙種中列有《徐志摩研究資料》。全書多達(dá)788頁,在當(dāng)時(shí)出版的幾個(gè)非革命作家中,算是最厚的。我寫《徐志摩傳》時(shí),此書市面上已買不到,是托陜西人民出版社的一位朋友,從責(zé)編處索來的。沒有此書,我的《徐志摩傳》寫不了那么好,再后來編《徐志摩全集》,也編不了那么全。

再一個(gè)對(duì)徐志摩作品收集整理有大功的人,是海寧的顧永棣先生,最早的《徐志摩詩全編》,是他獨(dú)自完成的,后來又編了《徐志摩散文全編》。再后來,在這兩個(gè)全編的基礎(chǔ)上,出了浙江文藝出版社版的《徐志摩全集》六卷本,這已是2015年1月的事了。我見過顧先生。上世紀(jì)90年代,為寫《徐志摩傳》,赴海寧收集資料時(shí)見的,高高大大的,很是精神,聽說已過世了。

還有一種全集,也該說一下,就是廣西教育出版社1991年出版的《徐志摩全集》五卷本,編者署名三人,趙遐秋、曾慶瑞、潘百生。排名第一的趙遐秋女士,可說是徐志摩研究的先行者,早在1989年就寫出《徐志摩傳》,由中國人民大學(xué)出版社出版。名為三人同編,想來主要還是趙遐秋在操持。其編法,也是將志摩作品分作幾類,單行本后面附上佚文。此書初版,編校質(zhì)量,不敢恭維,魯魚亥豕,顛倒錯(cuò)亂,到了觸目驚心的地步。后來見出了新版本,有前面的惡感,連動(dòng)一下的念頭都不敢生。

韓石山編《徐志摩全集》

說起我編的這套全集,不免有點(diǎn)小小的激動(dòng)。

志摩在教誨趙家璧讀書時(shí),說他自己念書,從沒有一定的步驟,找到了一本好書,這本書就會(huì)告訴你許多別的好書。讀書如此,做事也是如此。一件事做好了,接下來的好事會(huì)尋到你頭上。我進(jìn)入徐志摩研究領(lǐng)域,寫了《徐志摩傳》,進(jìn)而編了《徐志摩全集》,恰似這樣一個(gè)情形。

上世紀(jì)90年代初,覺得自己在寫小說上不會(huì)有大出息,便自覺地轉(zhuǎn)入現(xiàn)代文學(xué)研究,又割舍不了寫作,便選定李健吾作為研究的對(duì)象,先編《李健吾年譜》,接著寫了《李健吾傳》。此傳剛出版,北京文藝出版社就邀我寫一部傳記。他們出的中國現(xiàn)代作家傳記叢書,到了收尾階段,還有三個(gè)擬定的人物沒有著落。責(zé)編之一的丁寧女士,通過他的哥哥丁東先生,問我可愿意選一個(gè)寫寫。三個(gè)人是馮雪峰、何其芳、徐志摩。幾乎沒有多想,就選了徐志摩。我的辦法,跟寫《李健吾傳》時(shí)一樣,先編年譜再寫傳記。年譜編完了,正要寫傳,1998年春天吧,天津人民出版社的成其圣先生,讓編輯藏策先生跟我聯(lián)系,問我愿不愿意給他們社編一套《徐志摩全集》。后來才知道,成先生曾找過他的一個(gè)同學(xué)做,這個(gè)同學(xué)在大學(xué)教書,找全了志摩的書,復(fù)印下來交上去,但未能通過。聽說我在寫傳,這才找的我。

還用說嗎,當(dāng)然愿意!

我心里清楚,這是名山事業(yè),值得全力以赴去做。

于是放下正要開筆寫的傳記,先做這個(gè)。一邊收集原文,一邊考慮編法。

其時(shí)人們給作家編全集,多用《魯迅全集》的編法。即將作家過去的書,一本一本編起,再編一本補(bǔ)遺就成了。趙遐秋等人編的全集,就是這個(gè)編法。這個(gè)編法對(duì)那些名氣大、死得早的作家,是合適的。因?yàn)槊麣獯?,生前著作大都成書,一本一本編起來,再弄個(gè)補(bǔ)遺,確實(shí)是個(gè)好辦法。志摩活的歲數(shù)不大,名氣也大,死得也早,用這種編法本沒有錯(cuò)。問題在于,徐的作品,未入集的太多,用了這個(gè)辦法,勢(shì)必將他的全部割裂開來。

思之再三,覺得還是用“分類編年體”來編,才是正途。在這上頭,魯迅有獨(dú)到的見識(shí),曾說過:“分類有益于揣摩文章,編年有利于明白時(shí)勢(shì),倘若知人論世,是非看編年的文集不可的?!保斞浮肚医橥るs文·序》)分類而又編年,可說是兩全其美。

寫傳時(shí),已買了大量的書,臺(tái)灣版的《徐志摩全集》,就是那時(shí)買下的。要編新的全集,就不夠了。寫傳,有文章就行,不會(huì)考慮版本。編全集,非重視版本不可。我給自己定的宗旨是,凡是志摩的文章,一定要找到最初發(fā)表的報(bào)刊,復(fù)印下來,細(xì)細(xì)校對(duì)。實(shí)在不行的,也要依據(jù)最好的選本。那一段是忙,但也真是興奮。記得在北京圖書館的縮微膠片室里,搖著投影機(jī)的手柄,眼睛貼在窺視孔上,一頁一頁察看《時(shí)事新報(bào)》《學(xué)燈》副刊,尋找那篇《雨后虹》時(shí),心里有一種神圣而又親切的感覺,覺得自己都高大了。

復(fù)印下來的,常是一整版,連帶著其他的文字,回到太原家中,再仔細(xì)剪裁,為了整齊好看,全都貼在山西作家協(xié)會(huì)的稿紙上。用起電腦后,這種稿紙沒用處了,家里存下許多,正好派了用場(chǎng)。這是單篇,分開放著,只能說是分了類。待到要編年了,那場(chǎng)面可就大了。不能說全家動(dòng)員,真正動(dòng)員了的是老伴與女兒。那些日子,不能算小的家里,成了真正的作坊。貼在稿紙上的復(fù)印件,稍稍錯(cuò)開一點(diǎn)排開,一個(gè)分類,就是一大片,床上有,地板上也有。為了標(biāo)清序號(hào),還買了橡皮刻的數(shù)碼圖章,一頁一頁地蓋上。待這些全弄好了,怕寄出后有閃失,又去復(fù)印社,全部復(fù)印了備份。

2005年5月,天津版的《徐志摩全集》出版。

北京商務(wù)版《徐志摩全集》

約摸在2016年春天,北京商務(wù)印書館涵芬樓文化公司,跟我商量,可不可以重新出版我編的《徐志摩全集》,問我與別家的出版合同是不是到期了。我說已過了合同期限,只是需要增訂,我現(xiàn)在騰不出手來。他們說,好辦,這個(gè)事他們來做,又說要我推薦一個(gè)特邀編輯,參加增訂與編校。想來想去,只有我的老朋友,人民文學(xué)出版社現(xiàn)代文學(xué)室的岳洪治先生最為合適。我知道他前兩年已退休,能不能請(qǐng)得動(dòng),則不敢肯定。托人問了,聽說是這個(gè)事,痛快地答應(yīng)了。后來在校對(duì)書信卷的時(shí)候,又請(qǐng)了另一個(gè)老朋友龔明德先生做特邀編輯。

新版全集,采集佚文最多的,是陳建軍、徐志東兩位編的那本《遠(yuǎn)山——徐志摩佚作集》。最難辦的英文,天津人民版的譯注,當(dāng)時(shí)就請(qǐng)了復(fù)旦大學(xué)英文教授談崢先生,筆名談瀛洲,也是我的老朋友。出書后談先生通讀一遍,又搞了個(gè)《全集英文錯(cuò)誤》交我保存,這次正好用上。幾經(jīng)考量,最后定下,出成十卷本。

這幾年,我在北京城南賃居,出版社在王府井那邊,岳洪治先生在城北,見面不易,我倆,還有涵芬樓文化負(fù)責(zé)人及責(zé)編,四個(gè)人組成個(gè)微信小群,有了事,群里通報(bào)一下就辦了。我老了,有口音,不愿用語音轉(zhuǎn)換,手機(jī)上寫字,錯(cuò)了改,改了錯(cuò),太麻煩,多是用一種日式信箋,寫了信拍照發(fā)過去。幾年下來,竟厚厚的一大疊。

我知道,這是我一生的名山事業(yè),非常的重視。編校過程中,任何一個(gè)小小環(huán)節(jié),都慎重對(duì)待,不敢等閑視之。且舉個(gè)例子。編校中,責(zé)編轉(zhuǎn)述一位學(xué)者的話,說徐志摩1924年2月21日致英國作家魏雷的英文信中,夾了一段中文話語,很有可能是初版編輯過程中竄入的,讓我核實(shí)一下。此信題解中說,初收梁錫華1979年臺(tái)灣聯(lián)經(jīng)版《徐志摩英文書信集》,又載1982年《新文學(xué)史料》第三期。我寓居北京,所有藏書都在太原,要查只能去國圖或首圖借這兩種書刊看看。后來想,就是真的看到,仍是這樣,也還是化解不了這位學(xué)者的疑惑。只能靠判斷了。

想起寫《徐志摩傳》時(shí),為了翻譯《胡適日記》上抄錄的一段徐志摩的日記,曾找過山西大學(xué)外語系一位老教授郭先生,郭先生看了原文,搖搖頭,說徐的英文實(shí)在不高明。再看這封信,不算短,前面三分之二是英文,后面是中文,談的是唐代詩人溫飛卿(庭筠)的某些詞,說作者傳上謂之“側(cè)辭艷曲”,可能是指他的“金箋詞”。想想,魏雷讓他搜集《溫飛卿詩集》跟元人的短篇小說集子,當(dāng)是懂得漢語的,對(duì)于懂漢語的外國人來說,與其翻譯不好,還不如用漢語表述,意思上不會(huì)出差錯(cuò),于是便來了這么一段漢語。定然如此,不必再核實(shí)了。于是對(duì)責(zé)編說,請(qǐng)查一下上海書店版的《徐志摩全集》,看是不是這樣,若是,就不必疑惑,照原文校對(duì)就是了。

到了2019年7月,全集的校印,一下子提速了。原來8月下旬,商務(wù)印書館的總經(jīng)理于殿利先生要率團(tuán)去英國,與英國劍橋大學(xué)圖書館商談,辦一個(gè)商務(wù)印書館海外編輯部,還要去徐志摩就學(xué)的國王學(xué)院圖書館拜訪。去的時(shí)候,想帶上幾套《徐志摩全集》,分贈(zèng)這兩家圖書館。這是大事,各方面加緊進(jìn)行。終于在總經(jīng)理行前,在保證質(zhì)量的前提下,趕印出幾套全集帶上出國。

與此同時(shí),全集的印制,也全面鋪開。為了利于宣傳,還讓我去了一次發(fā)行部,在一個(gè)小會(huì)議室做了一個(gè)58秒鐘的小視頻,面前是新版的全集,我坐在后面說了這么幾句:

這一套《徐志摩全集》,可以說是當(dāng)今編得最全、最完美的一套全集。能在商務(wù)印書館出版,可以說是了了徐志摩家人和徐志摩朋友的多年的心愿。徐志摩是中國新文化運(yùn)動(dòng)以來最重要的一位詩人,一位作家,對(duì)他的認(rèn)識(shí)現(xiàn)在還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。我相信,隨著這部全集的出版,人們對(duì)徐志摩會(huì)有一個(gè)新的認(rèn)識(shí);同時(shí),對(duì)中國的新文化運(yùn)動(dòng),也會(huì)有一個(gè)更全面的認(rèn)識(shí)。

回到家里,老伴和孩子看了視頻,笑話我的晉南普通話,徐與許不分,志與自不分。不管這些,我高興的是,一部收文最全,印制精美的《徐志摩全集》,經(jīng)過這么多的波折,總算是出版了。真應(yīng)了胡適的早年說的那句話,志摩的全集還是應(yīng)當(dāng)在商務(wù)出版的。