用戶(hù)登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

用美聲唱好中國(guó)歌曲
來(lái)源:人民日?qǐng)?bào) | 郭淑珍  2019年12月13日08:41

聲樂(lè)藝術(shù)的美在于把作品中的深刻內(nèi)涵準(zhǔn)確表達(dá)出來(lái),想讓中國(guó)觀眾與演唱產(chǎn)生共鳴,就要有民族的風(fēng)格、民族的情感在里面。

1927年,我出生在天津一個(gè)平凡的小家庭。我對(duì)音樂(lè)的熱愛(ài)源于生活,母親平日哼唱的河北民歌,放學(xué)路上街邊門(mén)市“戲匣子”里播放的京劇、河北梆子、評(píng)書(shū),激發(fā)我對(duì)音樂(lè)的濃厚興趣。后來(lái),我考入當(dāng)時(shí)的北平藝專(zhuān),心中音樂(lè)的種子開(kāi)始得到悉心灌溉。1953年,我成為第一批被國(guó)家選派到蘇聯(lián)留學(xué)的音樂(lè)人才。

我演唱過(guò)不少中外經(jīng)典音樂(lè)作品,中國(guó)歌曲占有相當(dāng)比重,如《蝶戀花》《玫瑰三愿》《陽(yáng)關(guān)三疊》《塞外村女》《我站在鐵索橋上》《瑪依拉》等。其中,對(duì)《黃河大合唱》第六樂(lè)章《黃河怨》的演唱貫穿我整個(gè)藝術(shù)生涯,在與《黃河怨》半個(gè)多世紀(jì)的不解之緣中,我對(duì)這部偉大作品的理解和體會(huì)不斷升華,深刻影響我對(duì)聲樂(lè)藝術(shù)的認(rèn)知。

第一次接觸全本《黃河大合唱》是在蘇聯(lián)留學(xué)期間,那是由蘇聯(lián)音樂(lè)家用俄語(yǔ)演唱的版本,當(dāng)時(shí)我暗下決心以后要用中文來(lái)唱。1956年,我和指揮家李德倫一起受邀在莫斯科柴可夫斯基大廳演出《黃河大合唱》。后來(lái),我又在多個(gè)場(chǎng)合演唱《黃河怨》,最令我難忘的當(dāng)屬1975年與中央樂(lè)團(tuán)的合作。這次演出讓我真切明白了音樂(lè)表達(dá)情感的重要性。

對(duì)作品思想內(nèi)涵的理解深度,決定藝術(shù)家演繹的藝術(shù)高度?!饵S河怨》是一首激勵(lì)中國(guó)人民英勇抗戰(zhàn)的經(jīng)典歌曲,是謳歌不屈不撓民族精神的光輝篇章。為了能夠真正理解這部作品蘊(yùn)含的思想情感,我像過(guò)電影一樣把歌詞一句句在腦子里放,整整三天三夜沒(méi)睡好覺(jué)。我想到家鄉(xiāng)天津淪陷后,全家人被迫逃難,途中還遭遇飛機(jī)轟炸。我認(rèn)真閱讀冼星海《黃河大合唱》創(chuàng)作札記,其中寫(xiě)道:“《黃河怨》代表被壓迫的聲音,被侮辱的聲音,音調(diào)是悲慘的,是含著眼淚唱的一首悲歌。假如唱的人沒(méi)有這種感情,聽(tīng)眾必然沒(méi)有同感的反應(yīng)?!边^(guò)去我唱到歌里的“命啊,這樣苦!生活啊,這樣難”,認(rèn)為寫(xiě)的是一種宿命,仿佛看到一個(gè)婦女在弄堂跟人吵架的場(chǎng)景。經(jīng)過(guò)三天三夜的思考和琢磨,結(jié)合當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景,我終于認(rèn)識(shí)到《黃河怨》描寫(xiě)的不僅僅是一個(gè)中國(guó)婦女的悲哀,也是一個(gè)受到列強(qiáng)侵略的民族的傷痛,所唱的不僅僅是一個(gè)中國(guó)婦女的哀歌,更是被壓迫的中華民族奮勇反抗的呼聲。在那一刻,我真正懂了《黃河怨》。

這為我演唱《黃河怨》提供堅(jiān)實(shí)的情感基礎(chǔ)。演唱《黃河怨》,感情一定要深沉、飽滿(mǎn),還要有起伏、有層次、有戲劇張力。在藝術(shù)處理上,我借鑒俄羅斯民歌中用輕聲表現(xiàn)婦女內(nèi)心痛苦的演唱手法,我還想到現(xiàn)代京劇《智取威虎山》中李勇奇母親哭訴家史的唱段,把傳統(tǒng)戲曲中“哭頭”“哭音”及“散唱”等技巧運(yùn)用到演唱中。許多人聽(tīng)了我的《黃河怨》都有這種感想:郭淑珍不僅把《黃河怨》唱活了,而且唱深了,把詞曲作者最深的藝術(shù)想象力完整、深刻地表現(xiàn)出來(lái)。我唱完這首歌曲時(shí)心情久久不能平復(fù)下來(lái)。

《黃河大合唱》這部恢弘史詩(shī),在新時(shí)代依然是一部能夠觸動(dòng)人的心靈、激勵(lì)民族精神的經(jīng)典藝術(shù)作品,依然葆有重要的藝術(shù)價(jià)值和社會(huì)價(jià)值。雖然年齡越來(lái)越大,但我還一直堅(jiān)持登臺(tái)演唱《黃河怨》,并把自己的這部代表作傾心傳授給學(xué)生們。

我雖然唱的是美聲,能用中、俄、德、意、英等多種語(yǔ)言演唱歌曲、歌劇選段,但我始終認(rèn)為,美聲唱法能夠演唱好中國(guó)歌曲。記得1950年我參加中央西南民族訪(fǎng)問(wèn)團(tuán)期間,受邀演唱了一首《黃水謠》,沒(méi)想到大家說(shuō)我唱的是“洋腔洋調(diào)”。我有些不服氣,一個(gè)中國(guó)人唱中國(guó)歌,怎么能“洋腔洋調(diào)”呢?但是后來(lái)真正到了少數(shù)民族地區(qū),與當(dāng)?shù)乩习傩战佑|以后,我才意識(shí)到,用美聲演唱好中國(guó)歌曲并不容易。

音樂(lè)最重要的是表達(dá)情感,聲樂(lè)藝術(shù)的美在于把作品中的深刻內(nèi)涵準(zhǔn)確表達(dá)出來(lái),想讓中國(guó)觀眾與演唱產(chǎn)生共鳴,就要有民族的風(fēng)格、民族的情感在里面。民族的風(fēng)格和情感,與演唱中的吐字、行腔等有密切關(guān)系。在這方面,我們的戲曲藝術(shù)特別是京劇,有很多值得我們學(xué)習(xí)和借鑒的地方。我曾向京劇表演藝術(shù)家李世濟(jì)學(xué)唱戲,向她請(qǐng)教京劇中的咬字和行腔。另外,參透京劇演員動(dòng)作、表情的藝術(shù)表現(xiàn)力,也能讓歌劇演員身上“有戲”。

用美聲唱好中國(guó)歌曲,一直是我的追求。40多年來(lái),我把大部分精力投入到聲樂(lè)教育中,希望為國(guó)家培養(yǎng)更多歌劇人才,讓越來(lái)越多的學(xué)生超越我,成為聲樂(lè)藝術(shù)的“寶石”,為中國(guó)歌劇藝術(shù)發(fā)展貢獻(xiàn)力量。 (本報(bào)記者張珊珊、張明瑟采訪(fǎng)整理)

郭淑珍,女高音歌唱家、聲樂(lè)教育家。曾主演歌劇《葉甫根尼·奧涅金》《藝術(shù)家的生涯》等,代表作有《瑪依拉》《黃河怨》《鴿子》等。曾獲首屆“金唱片獎(jiǎng)”、“金鐘獎(jiǎng)”終身成就獎(jiǎng)、“全國(guó)模范教師”等多個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)和稱(chēng)號(hào),多次擔(dān)任國(guó)內(nèi)外重要聲樂(lè)比賽評(píng)委。