用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

《夢室》
來源:中國作家網(wǎng) | 大衛(wèi)·林奇  2020年08月28日16:19

奧斯卡終身成就獎、戛納電影節(jié)金棕櫚獎、威尼斯電影節(jié)金獅獎得主

鬼才導演大衛(wèi)·林奇首部自傳

敞開所有,回應一切

請君入“夢”

《夢室:大衛(wèi)·林奇?zhèn)鳌?/p>

電影·傳記

書名:夢室:大衛(wèi)·林奇?zhèn)?/p>

著者: (美) 大衛(wèi)·林奇

(美) 克里斯汀·麥肯納

譯者:胡陽瀟瀟

出版社:理想國 | 廣西師范大學出版社

責任編輯:馬步勻

書號:9787559828729

出版時間:2020.8

定價:138.00元

裝幀:精裝

開本:16開

印張:37

尺寸:152mm×228mm

字數(shù):500千

頁數(shù):592

 

 

◎ 編輯推薦

1. 奧斯卡終身成就獎、戛納電影節(jié)金棕櫚獎、威尼斯電影節(jié)金獅獎得主,好萊塢鬼才導演——大衛(wèi)·林奇首部自傳。

從繪畫開啟藝術生涯,由畫布走向銀幕,身兼導演、編劇、制作人、畫家、音樂人、攝影師等多重身份,屹立影壇半世紀。從第一部電影被戛納拒絕,到變成戛納???,再到獲得奧斯卡終身成就獎,他曾三次入圍奧斯卡最佳導演獎提名,也拍過被稱為“年度最爛影片”的《沙丘》;他游走于電影工業(yè)之外,離群索居,特立獨行——在好萊塢,沒有哪個電影導演像大衛(wèi)·林奇一樣,既備受贊譽又飽受爭議,既令人眩暈又讓人神迷。

2. 獨家呈現(xiàn)的“雙音軌”傳記——林奇本人自述+事業(yè)伙伴、真朋摯友、親密家人的一手訪談,以前所未有的方式洞見大衛(wèi)·林奇的私人生活與藝術生涯。

在美國電影學院的馬廄中拍出第一部電影,為了籌集資金而送報紙,用撿來的木頭蓋工作室;從不匱乏的愛情,難以維系的婚姻,無暇顧及的孩子……大衛(wèi) · 林奇首次敞開心扉,講述了自己一路追尋非凡愿景的種種經(jīng)歷,以及在困境中與現(xiàn)實四目相對的煎熬與掙扎??死锼雇 溈霞{采訪了與大衛(wèi)·林奇有關的百余位人士,包括他的幾位前妻、家庭成員,合作過的演員、經(jīng)紀人、音樂人,以及各領域的事業(yè)伙伴……每一位當事人,關于林奇都有著自己的看法,或意外,或絕妙。

3. 抽絲剝繭式講述電影的靈感來源與幕后故事,進入林奇的“造夢空間”。

恐怖、懸疑、愛情、劇情,性、暴力、恐懼、死亡、潛意識——林奇令人費解的電影,其實皆有所本,表象背后甚至有多重含義。關于《藍絲絨》《雙峰》《妖夜慌蹤》《穆赫蘭道》等影片的神秘與難解,大衛(wèi)·林奇巨細無遺地回應了我們好奇的一切。

4. 大衛(wèi)·林奇古稀之年的用心之作,一本容納70余年藝術生命的“確定”自傳。

《夢室:大衛(wèi)·林奇?zhèn)鳌肪x90余幅珍貴照片,生動呈現(xiàn)大衛(wèi)·林奇從2歲至70歲的成長軌跡,再現(xiàn)經(jīng)典電影誕生的幕后花絮。書籍由大衛(wèi)·林奇親自操刀設計,親筆題寫中文版書名。已授權德語、俄語、意大利語等多種語言版本,全球陸續(xù)發(fā)售。

◎ 媒體推薦

《夢室》全面記錄了林奇勤奮創(chuàng)作的電影生涯,極具啟發(fā)性,令人印象深刻。

——《紐約時報》

電影史上一位偉大導演的肖像躍然紙上……為了解林奇投身電影的“藝術人生”,提供了富有洞察力的視角。

——《衛(wèi)報》

林奇感是一種獨特的諷刺,是那些最令人毛骨悚然與平淡無奇之事的結(jié)合。以此顯示出前者在后者之中的永恒存在?!豢梢鈺豢裳詡??;蛘哒f,我們只有看到它,才會認出它。

——大衛(wèi)·福斯特·華萊士(美國當代作家)

◎ 作者介紹

大衛(wèi)·林奇(David Lynch),導演、編劇、制作人。1977 年,憑借長片處女作《橡皮頭》,躋身國際知名導演。此后,由他執(zhí)導的《象人》《藍絲絨》《穆赫蘭道》,三次獲得奧斯卡最佳導演獎提名。1990年,《我心狂野》獲第43屆戛納電影節(jié)金棕櫚獎。同年,懸疑犯罪電視劇《雙峰》在美國廣播公司(ABC)播出,狂熱席卷全國,他才華橫溢的藝術家形象也由此為世人所熟知。林奇的作品風格獨特,常被影評家稱為“林奇主義”(Lynchian)。2019年,林奇獲奧斯卡終身成就獎。他還著有《釣大魚:大衛(wèi)·林奇的創(chuàng)意之道》(Catching the Big Fish )

克里斯汀·麥肯納(Kristine McKenna),評論家、記者,1976年至1998年在《洛杉磯時報》擔任記者。她還為《藝術論壇》《紐約時報》《藝術新聞》《名利場》《華盛頓郵報》《滾石》等報刊撰稿。著有《對她說》(Talk to Her)、《改變之書》(Book of Changes)、《費魯斯畫廊:起航之地》(The Ferus Gallery: A Place to Begin)。1979年,她開始采訪大衛(wèi)·林奇,并和他成為摯友。

◎ 內(nèi)容簡介

在好萊塢夢工廠,大衛(wèi)·林奇始終是一個獨特的“造夢人”。

他34歲即憑借《象人》入圍奧斯卡最佳導演獎提名,而后的《藍絲絨》《穆赫蘭道》,亦入圍奧斯卡。1990年,《我心狂野》獲第43屆戛納電影節(jié)金棕櫚獎。同年,懸疑犯罪電視劇《雙峰》在美國廣播公司(ABC)播出,狂熱席卷全國,他才華橫溢的藝術家形象也由此為世人所熟知。稱他為“鬼才導演”,一點也不為過。他屹立影壇半世紀,當回顧20世紀的電影史時,我們已經(jīng)無法繞過林奇。

從繪畫開啟藝術生涯,再由畫布走向銀幕,身兼導演、編劇、制作人、畫家、音樂人、攝影師等多重身份,大衛(wèi)·林奇的人生經(jīng)歷可謂嘈雜,每個領域都像夢境中的蒙太奇。

恐怕,世界上只有一個人能寫大衛(wèi)·林奇?zhèn)饔?,那就是大衛(wèi)·林奇。

《夢室:大衛(wèi)·林奇?zhèn)鳌肥且徊炕貞涗浥c自傳“合璧”的傳記,由克里斯汀·麥肯納與大衛(wèi)·林奇合作完成:克里斯汀先用傳統(tǒng)的傳記寫作方法完成一個章節(jié),林奇則在通讀后做出補充和修改。為了寫作此書,克里斯汀采訪了與大衛(wèi)·林奇有關的一百多位人士,包括他的前妻、家庭成員,以及合作過的演員、經(jīng)紀人、音樂人、同事等。借用他們的回憶,勾勒出林奇人生的不同階段。林奇通讀后,會在此基礎上做出回應和補充。

人生中的重要抉擇,經(jīng)典作品《橡皮頭》《象人》《藍絲絨》《我心狂野》《雙峰》《穆赫蘭道》等的拍攝歷程,影像背后的人世沉浮,豐富曲折的感情生活,繪畫、音樂等方面的跨界實踐……大衛(wèi)·林奇首次敞開心扉,以輕松、坦誠的語言,將自己的一生娓娓道來。

鮮為人知的私人生活,電影幕后的精彩故事,跨界創(chuàng)作的趣味人生?!秹羰遥捍笮l(wèi)·林奇?zhèn)鳌废蛭覀冋宫F(xiàn)了一個陽光少年從懵懂走向成熟的一生,一個天才導演從籍籍無名到走上奧斯卡終身成就獎的一生,一個藝術家為夢想信念而執(zhí)著勤奮、與困難抗爭的非凡一生。

◎ 目錄

前言

美國牧歌

藝術生活

微笑的尸袋

斯派克

美國小伙

沉迷

一段不同尋常的郊區(qū)往事

包裹在塑料袋中

在地獄中尋找愛

人世沉浮

與黑暗為鄰

月光和美人

一絲滋味

最美滿的結(jié)局

在工作室

集木為屋

致謝

大衛(wèi)·林奇作品

展覽年表

參考文獻

注釋

圖片說明及版權

◎精彩書摘

我的童年生活非常幸福,我想這奠定了我之后的人生。我擁有一個和睦的家庭,在那里打下了很好的基礎,這點真是超級重要。對孩子們來說,我可能不是這個世界上最好的父親,因為我總不在他們身邊,但我父親也

總不在我身邊。可你又感覺他離你并不遙遠,你懂嗎?那個年代,孩子的世界和大人的世界,它們相互間并沒什么交集?;蛟S父親是否在場并不重要,關鍵是你能感受到他所傳達的愛。不過,我還是覺得比起我來,我父親是個更合格的父親。

我并不知道自己會變得很有名,但我有種感覺 :凡事最終都會變好。我從沒這樣想過 :哇哦,看看我過的這種名人生活。真實的感覺和長胖有點像—最開始很慢,不知不覺渾身都是肉——它是在你身上逐步發(fā)生的。但我也經(jīng)歷過重要的人生轉(zhuǎn)折點。第一件事是九年級時在琳達· 斯戴爾斯家前院認識了托比· 吉勒。從那一刻起,我決定要當個畫家。后來我又遇到了最好的朋友杰克· 菲斯科。在偌大的高中校園里,杰克和我是僅有的兩個篤定要從事藝術的孩子。我們互相啟發(fā),互相幫助,這點至關重要。完成動畫作品《六人患病》,拿到美國電影學院的獎學金,完成《祖母》,進入美國電影學院學習,這些都是轉(zhuǎn)折點。 1973 年開始冥想或許是最大的改變——這是件大事?!断鹌ゎ^》的劇組人員可能沒發(fā)現(xiàn)我很缺乏自信,但我當時確實如此。我知道自己想要什么,但并不自信。電影行業(yè)的人可以輕而易舉地把我滅掉,所以冥想真的給我提供了許多幫助。拍完了《橡皮頭》,獲得梅爾· 布魯克斯認可并拍出了《象人》,然后憑借它獲得了 8 項奧斯卡提名,這是個飛躍?!渡城稹返氖t像是啟示——擁有一次充滿恥辱的重大失敗是件好事。后來獲得了拍攝《藍絲絨》的自由,從此走上了正確軌道,遇到了信任我的畫商詹姆斯· 科科倫——這些事也很重要。每段感情生活都改變了我的人生,雖然它們擁有眾多相同之處,但也都很不一樣,很美好。

……

我還住在羅斯伍德平房里的時候,經(jīng)歷了一件永生難忘的事情。那是個美好的上午, 11 點 30 分左右,我到圣文森特和圣莫尼卡大道交叉口給車加油,陽光溫暖地照在我的后背上,我把油箱加滿,把油箱蓋扣好,然后看了看計價器,上面顯示著“3 美元”。當時靠送《華爾街日報》,我每周能掙 50 美元。我先開 10 分鐘車去取報紙,花 1 個小時送報紙,最后再花 10分鐘開車回家。我一周工作 6 小時 40 分鐘,一個月賺 200 美元,生活過得很不錯。我的送報路線涵蓋了兩個不同的郵政區(qū),它們的垃圾回收時間也不一樣,人們一把廢木頭扔出來,我就跳下車,把木頭裝上,就這樣得到了許多廢木頭。我的房東埃德蒙也收集木頭,還很慷慨地把它們借給我用,于是我用撿來的木頭、窗戶等在后院蓋了個小屋,所有建材都是撿來的。

那真是個美好的世界?,F(xiàn)在呢,世界上發(fā)生了那么多消極的事情,還有東西不斷干擾我們,不想讓我們了解真相。人們對錢的愛超過了對人性和自然的愛,于是不斷傷害著自己和這個世界。

……

隨便看看這本書的任何一頁,我都會想 :天啊,這不過是冰山一角,還有那么多可說的,那么多故事。你可以用整整一本書來講述一天里發(fā)生的事情,卻仍舊什么都抓不住。講述某人的人生故事,這件事是難以完成的,我們也只能奢望在這里提供一朵抽象的“玫瑰花蕾”。畢竟,每個人的生命都是個奧秘,只有我們自己能夠解開,無論知道與否,你我都在向著這樣的地方進發(fā)。

附錄:媒體評價

這是關于一位偉大電影導演的具有紀念意義的肖像……有助于我們深入理解林奇投身于“藝術人生”的非凡激情。

——《衛(wèi)報》

‘[A] memorable portrait of one of cinema’s great auteurs…It provides a remarkable insight into Lynch’s intense commitment to the “art life”.’

Guardian

……傳記和回憶錄的結(jié)合,形成一種傳記式的二重唱,讓整本書新穎別致,更加與眾不同,更新奇,更生動……這正是林奇一直以來在他的藝術中所做的。

——《洛杉磯時報》

‘...the blending of biography and memoir into a kind of biographical duet turns the whole project on its head, makes it different, stranger, more alive…Exactly what Lynch always does in his art.’

L A Times

勾勒出藝術家的立體肖像,身體和心靈的不同軌跡……《夢室》提供了無數(shù)新的故事,即使是林奇的狂熱粉絲也會覺得新奇。

——《華盛頓郵報》

‘[A] cubist portrait of the artist, body and mind on separate tracks…Room to Dream offers countless new stories, even for Lynch fanatics.’

Washington Post

《夢室》之所以討人喜歡,是因為它平靜、口語化的敘述……反好萊塢的姿態(tài),對現(xiàn)實的冷靜的反抗。”

——《舊金山紀事報》

‘What makes this book endearing is its chatty, calm...anti-Hollywood attitude…and matter-of-fact defiance of reality.’

San Francisco Chronicle

《夢室》這本書并沒有給我們提供一個聚焦于林奇的視角,而是給了我們雙重的視角,就好像是兩個相似但并不完全一樣的人物形象相互映射在一起……在這500多頁的篇幅中,與林奇和他的同事“在一起”,不僅有意義,而且是充滿樂趣和美好的事情。

——《洛杉磯時報》

‘The book doesn’t give us one focused view of Lynch, but a double vision, as though two similar but not quite exact portraits of the man have been projected onto one another…There is value, joy, and beauty in staying with Lynch and his cohorts for these 500-plus pages.’

Los Angeles Times

如果你指望大衛(wèi)·林奇的傳記和其他人的傳記一樣,那你肯定沒看過大衛(wèi)·林奇的電影……太棒了。

——《紐約時報》

‘If you expected a David Lynch biography to be just like any other biography, you've never seen a David Lynch movie…Fascinating.’

New York Times

大衛(wèi)·林奇的回憶錄闡明了他的藝術創(chuàng)作的靈感來源……林奇先生自己回憶和觀察中的幽默和古怪,是這本書的主要樂趣。

——《經(jīng)濟學人》

‘David Lynch’s memoir illuminates the origins of his art...the humour and eccentricity of Mr Lynch’s own reminiscences and observations are the book’s main pleasure.’

The Economist

林奇是不按常理出牌的大師,讓人不安,幾近瘋狂。

——《星期日泰晤士報》

‘Lynch is the master of the perverse, the unsettling and the plain bonkers.’

Sunday Times

一個天真的美國夢想家,他陽光,卻喜歡向全世界展示自己的噩夢;有原則,又有些狂妄——林奇的形象躍然紙上……他始終不渝地追求下一個偉大的想法。

——《衛(wèi)報》

‘A sunny, holistic portrait of a corn-fed American dreamer who simply likes to show his nightmares to the world. Lynch emerges from these pages as principled, flighty…He’s constantly chasing the next big idea.’

Guardian

專欄記者克里斯汀·麥肯納基于大量的采訪,完了了一本豐富的傳記……而大衛(wèi)·林奇緊跟其后。這兩種方法創(chuàng)造了一個精確的時間軸和私密的自畫像,但這兩者之間發(fā)生的事情才是特別的:一個男人沒有沉浸在自己的神話中,而是沉浸在自己的人格中。

——VICE

‘Journalist Kristine McKenna maps a rich biography derived from extensive interviews…[and] Lynch jumps in second. This two-pronged approach creates an accurate timeline and intimate self-portrait, but it’s what happens in the space between that’s special: a man engaging not with his own mythology, but rather his own personhood.’

VICE