用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

“中國當(dāng)代多民族經(jīng)典作家文庫”出版
來源:澎湃新聞 | 羅昕  2020年10月21日16:02

近日,“文學(xué)共同體書系·中國當(dāng)代多民族經(jīng)典作家文庫”(第一輯)由譯林出版社推出。本書系是2018年國家出版基金資助項(xiàng)目之一,收入了蒙古族作家阿云嘎、蒙古族作家莫·哈斯巴根、哈薩克族作家艾克拜爾·米吉提、維吾爾族作家阿拉提·阿斯木、藏族作家扎西達(dá)娃、哈薩克族作家葉爾克西·胡爾曼別克、彝族作家吉狄馬加、藏族作家次仁羅布、藏族作家萬瑪才旦的代表作。他們之中多人曾獲國家級(jí)文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)駿馬獎(jiǎng)、魯迅文學(xué)獎(jiǎng)、全國優(yōu)秀短篇小說獎(jiǎng)等。書系中《天上沒有鐵絲網(wǎng)》《有狼有歌的故鄉(xiāng)》的譯者哈森也剛獲得今年第十二屆駿馬獎(jiǎng)翻譯獎(jiǎng)。

與此同時(shí),萬瑪才旦在影視和文學(xué)多面開花,小說集《氣球》收錄的小說《氣球》《塔洛》已被改編為同名電影,除了都曾入圍威尼斯電影節(jié)地平線單元外,《塔洛》獲金馬獎(jiǎng)最佳劇本改編獎(jiǎng)、金雞獎(jiǎng)最佳中小成本故事片獎(jiǎng),《氣球》在上海國際電影節(jié)中獲得最受傳媒關(guān)注導(dǎo)演獎(jiǎng)、編劇獎(jiǎng),在海南國際電影節(jié)獲得金椰獎(jiǎng)。據(jù)悉電影《氣球》還將于11月20日在國內(nèi)院線上映。

“事實(shí)上,這些小說家和詩人不僅是各自民族當(dāng)代文學(xué)發(fā)展進(jìn)程中最為杰出、最具影響力的代表人物,即使放在整個(gè)中國當(dāng)代文學(xué)史亦不可忽視?!睂W(xué)者何平是“文學(xué)共同體書系·中國當(dāng)代多民族經(jīng)典作家文庫”主編。早在2018年的“花城關(guān)注”,他就推出了“在‘邊境線’寫作”的專題,聚焦維吾爾族、蒙古族和藏族作家。

近日,“文學(xué)共同體書系·中國當(dāng)代多民族經(jīng)典作家文庫”(第一輯)由譯林出版社推出。

本書系收入了作家阿云嘎、莫·哈斯巴根、艾克拜爾·米吉提、扎西達(dá)娃等的作品。

今年6月,蒙古族作家阿云嘎在呼和浩特離世,享年73歲。書系中的這本《天上沒有鐵絲網(wǎng)》選入了阿云嘎進(jìn)入新世紀(jì)后創(chuàng)作的六部中短篇小說,表達(dá)了他對(duì)蒙古地區(qū)文化傳統(tǒng)與人文精神的頌揚(yáng)與詢喚:良善近乎卑怯的牧民出走,找尋失落家園;神槍手紆郁難釋,與狼群惺惺相惜;龐然如怪物的汽車左沖右撞,打破牧民古老穩(wěn)固的生態(tài)……如果說阿云嘎是以傳統(tǒng)與現(xiàn)代的撕裂為切口,為受工業(yè)文明侵蝕而流變的游牧文化獻(xiàn)一曲悲情牧歌,另一位蒙古族作家莫·哈斯巴根便是重尋愛與包容的草原精神,發(fā)掘人性中閃爍的亮點(diǎn)。

再看藏族作家,扎西達(dá)娃調(diào)動(dòng)宗教、經(jīng)籍、傳說、史實(shí)、巫語、夢(mèng)兆,在現(xiàn)實(shí)與魔幻之間,重新發(fā)現(xiàn)西藏;次仁羅布以樸實(shí)天然的文筆,講述有關(guān)愛與慈悲的故事;而萬瑪才旦的小說集《氣球》則讓影視文本與文學(xué)文本互相闡釋,其中收錄的《氣球》《塔洛》已被改編為同名電影,豐富人們了解、觀看藏區(qū)的路徑。

來自新疆的作家也呈現(xiàn)了這片廣袤大地獨(dú)有的瑰麗與熱騰。哈薩克族代表作家艾克拜爾·米吉提以日常生活為起點(diǎn),頌揚(yáng)人與自然的和諧之美;另一位哈薩克族女作家葉爾克西·胡爾曼別克用一雙孩子的眼睛發(fā)現(xiàn)家鄉(xiāng);維吾爾族作家阿拉提·阿斯木則以其民族特有的幽默,將寓言、故事、神話融于一體。

本書系還收錄了彝族作家吉狄馬加的詩文集《遲到的挽歌》,內(nèi)含他近年來創(chuàng)作的多首長詩和包括演講、致辭、序言、評(píng)論、對(duì)談等形式在內(nèi)的多篇散文以及數(shù)十幅插畫。在詩歌中,吉狄馬加既有對(duì)父親的挽歌、對(duì)民族的贊歌,也有對(duì)自我存在的剖白、對(duì)人類命運(yùn)的思考。在散文中,吉狄馬加談?wù)撁褡宓恼J(rèn)同、詩歌的意義和文學(xué)的力量。奇異線條描繪的插畫,充滿了彝族風(fēng)情,是吉狄馬加“彝人歌者”的體現(xiàn)。

中國是統(tǒng)一的多民族國家?!捌鋵?shí)如蒙古族、藏族、維吾爾族、哈薩克族、朝鮮族、彝族等民族都有著各自的語言文字和久遠(yuǎn)的文化和文學(xué)傳統(tǒng),像巴赫提亞、哈森、蘇永成、哈達(dá)奇· 剛、金蓮蘭、龍仁青等都是擁有豐富雙語經(jīng)驗(yàn)的譯者和研究者?!焙纹街赋觯谥袊?dāng)代文學(xué)的版圖中,進(jìn)行雙語寫作的作家在數(shù)量上并不少,如蒙古族的阿云嘎、藏族的萬瑪才旦、維吾爾族的阿拉提·阿斯木都有雙語寫作的實(shí)踐。雙語作家通常存在著兩類寫作:一類寫作的影響可能生發(fā)于民族內(nèi)部;另一類寫作由于“漢語”的中介作用從而得到了更為普遍的傳播。

“當(dāng)我們把阿云嘎、莫· 哈斯巴根、艾克拜爾· 米吉提、阿拉提· 阿斯木、扎西達(dá)娃、葉爾克西· 胡爾曼別克、吉狄馬加、次仁羅布、萬瑪才旦等放在一起,顯然可以看到他們?cè)鯓右愿髯悦褡褰?jīng)驗(yàn)作為起點(diǎn),將他們的文學(xué)‘細(xì)語’融于當(dāng)下中國文學(xué)的‘眾聲’。”何平說。

不可避免地,迅猛的現(xiàn)代化進(jìn)程使得各民族的風(fēng)土人情、生活模式、文化理念發(fā)生改變?!拔膶W(xué)共同體書系”的作家打破了外在形貌層面的民族特征,進(jìn)一步勘探自我民族的精神意緒、性格心理、情感態(tài)度、思維結(jié)構(gòu)。深層次的民族心理也體現(xiàn)了該民族成員在共同價(jià)值觀引導(dǎo)下的特有屬性。