用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

《柏拉圖文藝對話集》
來源:中國作家網(wǎng) | 柏拉圖  2020年12月07日10:01

 

 

《柏拉圖文藝對話集》 作者:[古希臘]柏拉圖 著,朱光潛 譯 出版社:譯林出版社 出版時間:2020年10月 ISBN:9787544783552 定價:64.00元

伊安篇———論詩的靈感

對話人:蘇格拉底

伊 安

蘇 伊安,歡迎你。你從哪里來?從你的家鄉(xiāng)以弗所嗎?

伊 不是,蘇格拉底。我從厄庇道洛斯來。那里舉行埃斯庫勒普神的祭典,我參加了。

蘇 厄庇道洛斯人在祭典中舉行了誦詩競賽來紀念醫(yī)神嗎?

伊 是,不只誦詩,還有各種文藝競賽哩。

蘇 你參加了競賽嗎?結(jié)果怎樣?

伊 哈,我全得了頭獎,蘇格拉底。

蘇 好極了!我希望你參加我們的雅典娜神的祭典,也得到同樣的成功。

伊 若是老天保佑,我也一定成功。

蘇 我時常羨慕你們誦詩人的這一行業(yè),伊安。因為要做你們的這一行業(yè),就得穿漂亮衣服,盡量打扮得漂亮。而且你們不得不時常接觸到許多偉大詩人,尤其是荷馬。荷馬真是一位最偉大、最神圣的詩人,你不但要熟讀他的辭句,而且還要徹底了解他的思想,這真值得羨慕!因為誦詩人要把詩人的意思說出來,讓聽眾了解,要讓人家了解,自己就得先了解;所以一個人若是不了解詩人的意思,就不能做一個誦詩人。這了解和解說的本領(lǐng)都是很值得羨慕的。

伊 你說的對,蘇格拉底。就我來說,我在頌詩技藝上就費過很多的心力啦。談到解說荷馬,我敢說誰也趕不上我。蘭普薩庫人墨特洛德也好,塔索斯人斯忒辛布洛特也好,格勞孔也好,無論是誰,都比不上我對荷馬有那樣多的好見解。

蘇 我聽起來很高興,伊安。我知道你肯把你的那些好見解談給我聽聽。

伊 當(dāng)然,蘇格拉底,你也應(yīng)該聽我怎樣憑藝術(shù)來美化荷馬,我敢說,凡是荷馬的信徒都得用金冠來酬勞我。

蘇 下一回我再找機會聽你朗誦荷馬,現(xiàn)在且只問你一個問題:你只會朗誦荷馬呢,還是對于赫西俄德和阿喀羅庫斯,也同樣朗誦得好?

伊 我只會朗誦荷馬。我看這就很夠啦。

蘇 荷馬和赫西俄德在某些題材上是否說的相同呢?

伊 是,我看他們說的有許多相同。

蘇 在這些相同的題材上,哪一個詩人的話你解說得比較好,荷馬的,還是赫西俄德的?

伊 若是他們說的相同,我對他們就能同樣解說得好。

蘇 在他們說的不相同的那些題材上怎樣呢?比如說占卜,荷馬說過,赫西俄德也說過,是不是?

伊 是。

蘇 假如要你和一位占卜家來解說這兩位詩人說到占卜的話,無論他們說的同不同,誰解說得比較好呢?

伊 占卜家會解說得比較好。

蘇 若是你就是一個占卜家,無論他們說的同不同,你也會對他們都一樣能解說吧?

伊 當(dāng)然。

蘇 你有本領(lǐng)解說荷馬,卻沒有本領(lǐng)解說赫西俄德或其他詩人,這是什么緣故?荷馬所用的題材和一般詩人所用的題材不是一樣么?他所敘述的主要不是戰(zhàn)爭么?他不是在談人類關(guān)系———好人和壞人以及能人和無能人的關(guān)系———神與神的關(guān)系,神與人的關(guān)系,天上和地下有些什么事情發(fā)生,以及神和英雄們的由來么?荷馬所歌詠的不是這些題材么?

伊 你說的很對,蘇格拉底。