《熱帶》
《熱帶》
作者:(日)森見登美彥 著,高一君 譯
出版社:山東畫報(bào)出版社
出版時(shí)間:2020年11月
ISBN:9787547436936
定價(jià):59.80元
第一章 沉默讀書會
莫談與你無關(guān)之事,
以免聽到逆耳之言。
○
今年夏天,我在奈良的家中,心情甚是煩悶。
我不知道下一本小說該寫些什么。
待在奈良的每一天,我的生活幾乎都很平淡。早上七點(diǎn)半起床,站在陽臺上俯瞰奈良盆地,迎著朝陽吃培根煎蛋;上午九點(diǎn)開始坐在書桌前寫作。下午一點(diǎn)停筆,吃個(gè)午飯,稍作休息;傍晚再次坐到書桌前,做些寫作以外的雜事或是看看書。到了晚上七點(diǎn),和妻子一起吃晚飯,然后寫日記、洗澡,再躺一會兒就睡覺了。
如果寫作進(jìn)展得順利的話,這樣的日子確實(shí)沒什么可挑剔的??蓪懖怀鰜淼臅r(shí)候,我覺得自己簡直沒有存活于世的意義,甚至連路邊的碎石子都不如。
寫作毫無進(jìn)展的情況已經(jīng)持續(xù)了好幾天,這會兒我不禁思緒飛馳,想起了魯濱遜·克魯索的故事。船只不幸遭遇風(fēng)暴后,魯濱遜漂流到了一個(gè)無人的荒島上,只能徒勞地等待著有船只經(jīng)過荒島。映入眼簾的奈良風(fēng)光是如此秀美,我卻白白在此虛度寶貴的人生。再這么無所事事下去,很快我就會變成一個(gè)老頭子了。到時(shí)候就跟變成了老太婆的妻子一起坐在走廊下曬太陽。這樣倒也不錯呢。
實(shí)在寫不出來的話,要不就算了吧。我心里已經(jīng)打起了退
堂鼓。
像我這樣處在瓶頸期的小說家是根本不可能認(rèn)認(rèn)真真去讀一本小說的。什么沉重的社會話題啦,艱深的人性故事啦,諸如此類的書我一概讀不進(jìn)去。厭倦了在書桌前端坐著,我就躺在鋪著被褥的地板上,讀些《古典落語》《聊齋志異》《奇談異聞辭典》之類的書籍消磨時(shí)間。等到這些書也差不多讀完了,最后我開始讀《一千零一夜》這部鴻篇巨制。
可是,人生充滿了未知數(shù)。
那次邂逅讓我開始了一場不可思議的冒險(xiǎn)。
○
《一千零一夜》的開篇寫道:
很久以前,波斯有位舍赫亞爾國王。他偶然間
發(fā)現(xiàn)了妻子的不忠,于是對女性極為不信任。舍赫亞爾要求臣民每晚進(jìn)獻(xiàn)一名處女,他會奪取這名女子的貞潔,并在第二天一早就絞死她。目睹了這些悲慘的事情后,一個(gè)大臣的女兒莎赫札德挺身而出。她不顧父親的反對,毅然來到國王身邊,給他講述起一個(gè)不可思議的神奇故事。可是每當(dāng)黎明破曉,莎赫札德就會停下來,故事聽到一半,國王自然無法絞殺莎赫札德。就這樣,莎赫札德活過了一個(gè)又一個(gè)夜晚,拯救了自己和人民的性命。
這就是"框架體結(jié)構(gòu)故事"。《一千零一夜》中收錄的故事數(shù)量繁多,大部分都來自莎赫札德給舍赫亞爾國王講述的故事。在莎赫札德的故事里登場的人物都會再講述一個(gè)故事,就像俄羅斯套娃一樣,層層嵌套。這其中的故事異想天開,本身就充滿了趣味性,而這種復(fù)雜奇怪的結(jié)構(gòu)更為《一千零一夜》平添了一份魅力。
巖波書店出版的精裝版《全譯一千零一夜》共有十三卷。
其中第一卷的開頭部分寫道:莎赫札德的妹妹杜婭札德和姐姐同在國王身邊侍奉。她按事先和姐姐約定好的那樣,請求姐姐在就寢前講個(gè)"睡前故事"。
莎赫札德聞言說道:"我當(dāng)然很樂意講故事,可是這得要我們尊貴典雅的國王陛下同意才行啊。"
碰巧舍赫亞爾國王正為失眠所苦,便高興地應(yīng)允了。于是,莎赫札德開始講述第一夜的故事。
《一千零一夜》的扉頁上裝飾著一幅插畫,上面寫著這樣一句話:
一千零一夜就此拉開序幕。
我仿佛聽見耳邊傳來大門打開的隆隆巨響聲。
一個(gè)叫約瑟夫-夏爾·馬爾德呂斯的人將阿拉伯語版《一千零一夜》譯成了法語,今年夏天我所讀的日語版《一千零一夜》就是從這個(gè)法語版翻譯過來的版本。
但是也有人懷疑馬爾德呂斯的譯本沒有忠實(shí)地呈現(xiàn)阿拉伯語原著的本來面貌。不過這個(gè)版本讀起來確實(shí)十分有趣。
古今中外的確存在很多《一千零一夜》的手抄贗本,還有人擅自胡亂添加翻譯內(nèi)容。這些偽劣的版本各有各的成書史,其光怪陸離程度堪比《一千零一夜》里的故事。然而這些真真假假的傳聞也是《一千零一夜》的魅力所在。欲知詳情的讀者可以翻閱一些可信度高的參考書來解惑。總而言之,這世上無人知曉這本故事集的真實(shí)面貌。
《一千零一夜》是一本"謎之書"。