用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

戈寶權(quán)贈魯迅簽名本
來源:“文匯筆會”微信公眾號 | 韋泱  2021年07月26日08:25

時下讀書收藏界有簽名本熱,我無意趕時髦湊熱鬧。簽名本的珍貴與否,主要就是看作者的名頭大小。我只能說,我沒有魯迅的簽名本,卻有一冊贈給魯迅的簽名本,贈者是我國蘇聯(lián)文學(xué)研究專家戈寶權(quán)先生。

這是一本俄語原版舊書。幸得俄文翻譯家馮春老師幫助,我大體弄清了此書的概況。書名是《果戈理畫傳》,為“插圖本作家肖像叢書”之一,作者是D.M.尼古拉耶夫。薄薄的三十二開本,連版權(quán)頁在內(nèi),只有二十個頁碼,是名副其實的小冊子。

封面書名下的正中間,是一幀果戈理的黑色肖像剪影,他的鼻子挺拔,面容飽滿,富有精神。下面印著果戈理的俄文簽名手跡。然后是“彼得堡作家市委會出版于列寧格勒1934”字樣。

打開扉頁,在右邊中間,有一行藍色鋼筆手寫字,并且繁體豎寫,從右至左,分列四行:“魯迅先生惠存 戈寶權(quán)敬贈 一九三五年十二月十四日 于俄京”。馮春老師跟我說,“俄京”就是蘇聯(lián)莫斯科。戈寶權(quán)的字,是端正的蠅頭行書,十分流暢。八十五年過去了,字跡已略淡、陳舊,卻仍然清晰可識,筆力遒勁。

扉頁后一面,是全幅果戈理的攝影肖像,攝于1841年。封底前的一頁,類似版權(quán)頁,上印此書的責(zé)任編輯M.馬伊澤爾,裝幀編輯E.戈列爾巴赫,封面設(shè)計A.N.列奧,印數(shù)10000冊,售價一盧布。

全書的主要部分,是作者介紹果戈理的生平和創(chuàng)作,并配有主要作品的插圖。開頭就寫道,“果戈理1809年出生于俄國烏克蘭密爾格拉得縣索羅慶鎮(zhèn)。祖籍在波爾塔夫西納瓦西里耶夫卡村”。后面介紹了果戈理一生主要文學(xué)經(jīng)歷:他從小對文學(xué)和戲劇產(chǎn)生興趣,并視為可服務(wù)人類的高尚事業(yè)。1830年,他發(fā)表小說《圣約翰節(jié)前夜》,第二年結(jié)識了崇拜已久的普希金。在出版小說《狄康卡近鄉(xiāng)夜話》后,贏得文壇聲譽。之后,他出版小說集《密爾格拉得》,創(chuàng)作風(fēng)格從浪漫主義轉(zhuǎn)向現(xiàn)實主義。1836年,他創(chuàng)作出五幕喜劇《欽差大臣》。1842年,創(chuàng)作并出版《死魂靈》,十年后的1852年,他寫出《死魂靈》第二部,卻不得不親手燒毀了這部手稿。同年在抑郁中辭世。

在文字中間,排列著不少果戈理作品如《欽差大臣》《死魂靈》等原書中的精彩插圖,常常是滿滿一頁,使全書成為圖文并茂的插圖本。且紙張精良,無論照片、白描、素描、油畫或木刻版畫,都印得紋理清晰,層次分明。這樣的優(yōu)質(zhì)書品,再放百年,也依然可讀。書的最后,列出果戈理的作品目錄,以及別林斯基、布留索夫等人對果戈理作品的評論。還有這套畫傳叢書的書目,如已出高爾基、阿·托爾斯泰等,正在印制中的費定、謝德林、契訶夫等,以及將出版的謝甫琴科、吉洪諾夫等。冊子雖小,卻有豐富的信息。

贈者戈寶權(quán)(1913—2000)從小崇敬魯迅,熟悉魯迅的創(chuàng)作,每到一地,又喜歡去各家書店淘書買書,于是就有了購書贈魯迅的故實。他在1935年二十二歲時作為天津《大公報》、上?!妒澜缰R》特派記者赴蘇,撰寫了大量反映蘇聯(lián)文化建設(shè)和社會生活的通訊。也就在赴蘇的這一年,他在莫斯科逛書店,看到這本《果戈理畫傳》,想起魯迅翻譯過果戈理的《死魂靈》,這樣的插圖本,或許魯迅用得著,便果斷買下并簽贈魯迅。據(jù)戈寶權(quán)生前回憶:“我在蘇聯(lián),幾次寄書籍、畫冊給魯迅。他翻譯的《死魂靈》我發(fā)現(xiàn)其中有一、兩處誤譯,寫信向他指出,這信與一本《果戈理畫傳》,托耿濟之轉(zhuǎn)給魯迅,耿濟之又托鄭振鐸代轉(zhuǎn),鄭振鐸放在抽屜里,一時忘記了。直到1936年1月8日,才通過黃源(黃河清)寄給魯迅,在魯迅日記里有記載:‘得河清信,并附戈寶權(quán)信及《果戈理畫傳》一本?!睆?935年12月14日簽名,托耿濟之帶回國內(nèi),到1936年1月8日到達魯迅手上,此書幾番周轉(zhuǎn),耗時二十四天之多。

戈寶權(quán)持續(xù)關(guān)注、研究魯迅與蘇聯(lián)文藝,先后撰寫了《魯迅和愛羅先珂》《魯迅與蘇聯(lián)版畫藝術(shù)》等論文,在《魯迅——杰出的翻譯家》一文中,他寫道:魯迅“翻譯的果戈理長篇小說《死魂靈》,成為他一生翻譯工作中最后的也是最高的成就”。戈寶權(quán)還出版了《〈阿Q正傳〉在國外》《魯迅在世界文學(xué)史上的地位》等專著,并參與新版《魯迅全集》的注釋工作。由此可見,他對魯迅有著深入細致的研究,也是魯迅研究專家。這本簽贈給魯迅的《果戈理畫傳》,是文學(xué)翻譯家戈寶權(quán)愛戴魯迅的見證。

我多年前在舊書店淘到此書,見這冊簽名本的封底,有一枚長方形的模糊藍印,似乎是地址在梵皇渡路(今萬航渡路)上的一家舊書店的印章,分兩格,上印“編號235”,下印“實價10元”。這個售價,在上世紀(jì)五十年代并不便宜,當(dāng)年齊白石的一幅小畫,也是這個價。此書怎么會流落到舊書店,并在書店和讀者間輾轉(zhuǎn)長達半個多世紀(jì)?這大概是個永遠解不開的謎團了。

2021年5月14日