用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

郭宏安:福樓拜的句子
來源:《外國文學(xué)動態(tài)研究》 | 郭宏安  2022年10月28日08:48
關(guān)鍵詞:郭宏安 福樓拜

福樓拜是公認(rèn)的文體家。說是“公認(rèn)”,是鮮有例外的意思。有名的例外,普魯斯特算一個,他說,“福樓拜不是文體家”。對此,蒂博岱評述道,普魯斯特所謂文體,是語法意義上的,這牽扯到20世紀(jì)20年代的一場爭論,此處不贅。何謂文體家?漢語詞典上一般不列為詞條,但大多數(shù)談文學(xué)的人都知道是什么意思。所謂文體家,就是注重和講究文章風(fēng)格的人,所以有“文學(xué)家不盡是文體家,文體家是文學(xué)家最高的榮譽(yù)”的說法流行于世。福樓拜無疑是一個注重和講究文章風(fēng)格的人,他不是一般地注重和講究,而是苦吟,是糾纏,是摸爬滾打,是嘔心瀝血,是宗教般地追求詞句之美的人。他的風(fēng)格是自然流暢,真實客觀,不容冗詞贅語,起承轉(zhuǎn)合,了無痕跡,通篇澄清無滓。這種風(fēng)格是連貫的,裊娜多姿的,“珠子再多,也不成項鏈,關(guān)鍵在串珠子的絲線”,而這絲線就是句子,是連接整篇文章或整部作品成為一個整體的一個個句子。福樓拜是造句的大師。他的弟子莫泊桑對乃師了解得既深且透,他說得好:“他有這種絕對的信仰;就是表現(xiàn)一切事物只有一種樣式,一個字說,一個形容詞形容,一個動詞激發(fā),所以不辭超人的勞苦,他為句子來發(fā)現(xiàn)這個字,這個形容詞,這個動詞。因為他相信一種表現(xiàn)的神秘的諧和,一個正確的字他要是覺得聲音有一點(diǎn)不調(diào)和,他會用一種極端的忍耐再去尋找一個,明白他手邊不是那真實的,唯一的。”李健吾先生在《福樓拜評傳》中引用了莫泊桑說的話,并總結(jié)道:“創(chuàng)作是他的生活,字句是他的悲歡離合,而藝術(shù)是他整個的生命?!边@是對福樓拜一生的概括,精準(zhǔn)而貼切,一語中的。字句,在別人,是生命的裝飾,在他,是生命的存在。義足為句,一個句子是一個獨(dú)立的整體,一個段落,一篇文章,一部作品,全賴這種獨(dú)立的句子組成,它像一根絲線串連成一整幅圖畫。句子的作用可謂大矣!

一個好的句子值得福樓拜一生的努力。什么樣的句子是好的句子?1844年6月7日,在給路易·科姆南的信中,福樓拜說:“我喜歡的是剛勁有力的句子,是內(nèi)涵豐富、明白易懂的句子,這種句子仿佛筋肉突出,有茶褐色的皮膚。我喜愛雄性的句子,而不喜愛雌性的句子,比如,常見的拉馬丁的詩句,和更低級些的,維爾曼的句子。”他在《包法利夫人》中寫道,愛瑪“由著自己滑入拉馬丁的蜿蜒細(xì)流,諦聽湖上的豎琴、天鵝死時的哀鳴、落葉的種種響聲、升天的貞女和在溪谷布道的天父的聲音,拉馬丁的“蜿蜒細(xì)流”說的是他的一些憂傷絕望的一唱三嘆之作,是典型的“雌性的句子”,他不喜歡。八年之后,即1852年6月13日,在給路易絲·科萊的信中,他用不同的形象表達(dá)了相同的意思:“我喜歡清晰的句子,這種句子站得直直的,連跑的時候都直立著。這幾乎不可能做到。散文的理想已達(dá)到聞所未聞的困難程度;必須擺脫古體擺脫普通詞匯,必須具有當(dāng)代的思想?yún)s不應(yīng)有當(dāng)代的錯誤用語,還必須像伏爾泰的東西一樣明快,像蒙田的東西一樣蕪雜,像德·拉布呂埃爾的東西一樣剛勁有力,而且永遠(yuǎn)色彩紛呈?!彼萌梭w比喻句子,血肉豐沛,動作靈活,在任何情況下都腰挺背直,活脫脫一副健美的模樣。剛勁,有力,清晰,明快,蕪雜,雄赳赳,氣昂昂,并且色彩紛呈,洋溢著陽剛之氣,這是福樓拜對句子的要求。所以,他喜歡的句子絕不是表面光鮮而內(nèi)容空洞的所謂金句或警句之類,而是內(nèi)容豐盈而形式完美的、并與其他的句子形成和諧整體的句子。

福樓拜要求“分句和復(fù)合句的和諧”,不無驕傲地說:“耗盡畢生的精力斟酌字詞,整日價辛辛苦苦修飾各個分句以求形式完美的復(fù)合句,這是怎樣滑稽的怪癖!”他不允許他的句子有“不和諧或重復(fù)”的部分,他說:

“人在寫關(guān)于自己的東西時,一氣呵成的句子可以是精彩的句子(抒情性順著天然的傾向很容易產(chǎn)生效果),然而卻缺乏總體的協(xié)調(diào)。重復(fù)比比皆是,還有大量的重述、陳詞濫調(diào)、平庸的詞組。相反,人們在寫想象的事物時,一切都必須來自構(gòu)思,哪怕一個小逗點(diǎn)都取決于總的提綱,作者的注意力便自動轉(zhuǎn)向。即不能失去廣闊的視野,同時又要觀照自己的腳下。寫細(xì)節(jié)最是酷刑,尤其在大家像我一樣喜歡寫細(xì)節(jié)的時候。珍珠組成項鏈,但穿成項鏈的是線。然而,用線穿項鏈又不丟一顆珠子,另一只手還要一直拿穩(wěn)線,那可得使出全部的解數(shù)?!?/p>

既要整體的和諧,又要細(xì)節(jié)的正確,難矣!然而福樓拜做到了,不僅單個的句子要和諧,句子與句子之間要和諧,整部作品與具體的細(xì)節(jié)要和諧,人物與人物、與周圍的環(huán)境也要和諧。李健吾先生說他這樣描寫“一位多感的少婦,聽見了晚鐘,對著晚鐘抑揚(yáng)之中的暮景,心中兜起無可奈何的愁悵”:

正當(dāng)四月初旬,櫻草開花,一陣煦風(fēng)吹過新掘的花畦,花園如同婦女,著意修飾,迎接夏季的節(jié)日。人從花棚的空當(dāng)望出,就見河水曲曲折折,漫不經(jīng)心,流過草原。黃昏的霧氣,在枯落的白楊中間浮過,仿佛細(xì)紗掛在樹枝,卻比細(xì)紗還要發(fā)白,還要透明,鴻蒙一片,把白楊的輪廓勾成了堇色。遠(yuǎn)處有牲畜走動,聽不見腳步響,也聽不見叫喚。鐘總在響,安安靜靜,哀號似的,在空中一直響個不停。

人與周圍的環(huán)境和諧無間,加上詞句的輕柔恬靜,好一幅惆悵而略感憂傷的圖景!“福樓拜用詞類(例如動詞、接續(xù)詞等等)復(fù)興了法國文學(xué)的生命”,普魯斯特如是說。

福樓拜要求文句如音樂般和諧,聲音如天籟般純潔,他說:“在我眼里,世界上只有美妙的詩句,只有組織得精彩又和諧、又富于歌唱性的句子,絢麗的日落,月光,色彩豐富的畫卷,古代的大理石雕像,雄渾有力的頭像。”英國作家毛姆如此評論福樓拜:“他盡量不使自己(像喬治·穆爾在后期著作中那樣)被韻律束縛住,而是盡量使韻律多樣化。他有一種特殊的才能,能在用詞的同時考慮到語音的效果,能使他寫出來的句子給人以快速或者緩慢、倦怠或者緊張的感覺。事實上,他可以通過這種方法表達(dá)出任何情緒狀態(tài)。”在詞句上,猶如在音樂上,“最美而且最珍貴的,是聲音的純潔”,他不能容忍的,是用詞的逼仄,不清爽,有毛刺。輝煌的日落,清幽的月光,如此感覺上的對比顯示出不同的句子之間的相輔相成的關(guān)系。李健吾先生指出:“一本書對于他就是像一個宏大的合奏曲,錯綜然而自然,繁復(fù)然而單純。一本書如此,一章如此,一段或者一句也如此;單獨(dú)來看是一幅畫,例如《包法利夫人》里面的農(nóng)產(chǎn)品改進(jìn)競賽會,然而前后來看,忽正忽反,忽雅忽俗,忽而喧囂,忽而唼喋,上下起伏,正是一片音樂。”他在1876年4月3日給喬治·桑的一封信中說:“是不是一本書,離開它的內(nèi)容,能夠產(chǎn)生同一的效果?在組合的準(zhǔn)確里,成分的珍貴里,浮面的光滑里,全盤的諧和里,難道就沒有一種內(nèi)在的品質(zhì),一種神奇的力量,原理一樣永久的一種東西(我像伯拉圖說話?)那么介乎正確的字和音樂的字之間,為什么會一種必然的關(guān)聯(lián)?為什么人一緊縮思想,總可以寫出詩來。難道音節(jié)的法則統(tǒng)制著情感和意象,而所謂外在也就是內(nèi)在?”正確的字和音樂的字之間有一種內(nèi)在的關(guān)聯(lián),這是福樓拜畢生堅持的觀念。

福樓拜1857年7月13日寫信給夏爾·波德萊爾,對《惡之花》給予了極高的評價,盛贊它的“句子滿蘊(yùn)著思想”。十年前的1846年9月18日,他給路易絲·科萊寫的信中,就已經(jīng)表達(dá)了同樣的意思:“對我來說,在一定的句子里,只要沒有給我把形式和實質(zhì)分離開來,我都會堅持認(rèn)為這兩個詞是毫無意義的。沒有美的形式就沒有美的思想,反之亦然?!币粋€月之后(1847年10月),他又說:“我時刻掛在心上的文筆問題使我極度不安。我對自己十分氣惱,而且憂心如焚。有幾天我為此而生病,夜里還發(fā)過燒。我越寫下去,越感到自己沒有能力表達(dá)思想。”他對句子的挑剔,源于他對表達(dá)思想的苛求。然而,思想不能強(qiáng)加于句子,也就是說,美的句子自然包含著美的思想,美的思想自然蘊(yùn)含在美的句子中。思想,并不是如一般人想象的那樣,僅僅是對某一事物的看法,而是客觀事物的存在方式,是大自然的真實,所謂“天地不言,四時行焉,萬物生焉”。他在小說創(chuàng)作中提出了客觀性,排除自我,不流露感情,不發(fā)表議論,不讓一字一句顯露出作者的觀點(diǎn)和意圖?!凹で槌刹涣嗽姡銓δ骋皇挛锔惺茉缴?,你越有能力把它照原樣(照它一貫的樣子,本身的樣子,它的一般狀態(tài),即擺脫了一切曇花一現(xiàn)的偶然成分的狀態(tài))表達(dá)出來”,這就是他眼中的句子和思想的相互依存的關(guān)系。他信中說:“我認(rèn)為精彩的,我愿意寫的,是一本不談任何問題的書,一本無任何外在捆縛物的書,這本好書只靠文筆的內(nèi)在力量支撐,猶如沒有支撐物的地球懸在空中。這本是幾乎沒有主題,或者說,如果可能,至少它的主題幾乎看不出來。最成功的作品是素材最少的作品;表達(dá)愈接近思想,文字愈膠合其上并隱沒其間,作品就愈精彩。”所謂“不談任何問題”,“幾乎沒有主題”,“素材最少”,說的是沒有宏大的事物,作品只談平常生活中的平常事,這樣的作品才是精彩的作品。平常的句子,平常的思想,二者的結(jié)合才能煥發(fā)出不平常的光彩。

綜上所述,福樓拜的心目中,好的句子應(yīng)該是:具有陽剛之美的句子,整體與細(xì)節(jié)之間的和諧的句子,準(zhǔn)確的字與音樂的字之間相互關(guān)聯(lián)的句子,句子與思想相互依存的句子。

福樓拜在1852年6月26日給馬克西姆·迪康的信中說:“我寧肯像狗一樣死去,也不肯提前一秒鐘寫完還沒有成熟的句子?!彼膭?chuàng)作實踐證實了他的誓言:《包法利夫人》寫了五年,《情感教育》從初稿到定稿相距二十四年,《圣安東尼的誘惑》三易其稿,歷時二十五載,《薩朗波》寫了五年,短篇小說集《三故事》譯成中文七萬字,卻整整花了他一年半的時間,1874年開始寫作《布瓦爾與佩庫歇》,直到1880年去世,遺憾地留下了一部未完成的杰作,他的確是把作品寫到了盡善盡美、無可挑剔的程度,其中字斟句酌、安排位置占了很大的成分,花費(fèi)了很大的精力。他意識到一個完美的句子是一件作品的開始,它像一個自然的存在不需要任何外在的支撐,只是藝術(shù)家看待事物的獨(dú)特的方式。他說:

依我之見,藝術(shù)的最高境界(也是最困難之處)既非令人發(fā)笑或哭泣,也非讓人動情或發(fā)怒,而是像大自然那樣行事,即引起思索。因此一切杰作都具有這個品質(zhì)。它們看上去很客觀,但卻頗費(fèi)琢磨。在寫作手法上,它們像峭壁一般巍然屹立,像海洋一般波濤洶涌;它們像樹木一樣葉滿枝頭、蒼翠欲滴、喃喃細(xì)語,像沙漠一樣蒼涼,像天空一樣湛藍(lán)。我感覺荷馬、拉伯雷、米開朗基羅、莎士比亞、歌德似乎顯得冷酷無情。那是無底的、多邊的、多重的。從小孔可以窺見懸崖,崖底漆黑,令人暈眩。與此同時,卻有某種異常清淡柔和的東西超然籠罩著總體!那是輝煌的光彩,是太陽的微笑,那是寧靜!是寧靜!

這一段話透露出他的浪漫主義情懷一直存在到中年,支配著他對法國散文的認(rèn)識:“散文是一種非物質(zhì)的藝術(shù)(它對感官影響不大,它缺少引起快感的一切因素),它需要塞滿東西而別人還發(fā)現(xiàn)不了?!鄙⑽囊麧M的東西,不是別的,正是一個個的句子;這一個個的句子要塞滿的東西,正是峭壁、海洋、樹木、沙漠、天空、懸崖、光彩、太陽等等,人們看不見卻需要藝術(shù)家接不上氣也要追求的東西。這就是福樓拜畢生狂熱而始終不渝的不屈不撓的精神。他得到了他所追求的東西了嗎?他被稱為文體家,“堪稱世上最誠實和最值得敬仰的藝術(shù)家”(瓦萊里語),看來他是得到了。他是如何得到的呢?換句話說,他是如何處理他的句子呢?

首先是構(gòu)思,構(gòu)思的有無和精粗,決定著句子的成敗。福樓拜在1852年1月31日寫道:“自己腦子里還很模糊,怎能表達(dá)得很清晰。起草,劃掉,趔趄,摸索。現(xiàn)在或許有點(diǎn)頭緒。”1852年9月13日,他說:“在下筆之前,你應(yīng)該思考再思考。一切取決于構(gòu)思。偉大的歌德的這句至理名言是最簡單、最令人嘆服的概括,而是一切可以接受的藝術(shù)作品的箴言?!币荒暌院?,他又明確地說:“假如你拼命地尋求某個句子結(jié)構(gòu)或某個表達(dá)方式而不得,那是因為你沒有構(gòu)思。形象,或者腦子里非常明確的觀念,必定會把字句帶到你的紙上。后者產(chǎn)生于前者。構(gòu)思周全的東西,等等?!鼻逦乃枷氘a(chǎn)生于周全的構(gòu)思,正如布瓦洛在《詩藝》中所說:“構(gòu)思周全的東西陳述也明確。”程巍寫過一篇文章,叫做《句子的手藝》,文中說:“句子的構(gòu)成事關(guān)思維的構(gòu)成,事關(guān)你觀察世界及其關(guān)系的獨(dú)特角度。一個作家之所以寫不好句子,是因為他的思維不夠清晰,還沒有學(xué)會如何以他自己的角度觀察世界以及世界萬物之間無形的關(guān)系?!闭\哉斯言!不過,我還要加上一句,句子事關(guān)表達(dá)他的感情的細(xì)膩還是粗糙之程度,因為福樓拜曾經(jīng)說過:“情感的銜接使我痛苦萬分,而這本書的一切都取決于此;因為我主張既可以同各種思想玩游戲,也可以同各種事實玩游戲,但要做到這點(diǎn),必須是一種思想引出另一種思想,如同一個瀑布流到另一個瀑布,還必須讓那些思想如此這般把讀者引到句子的震顫當(dāng)中,引到隱喻的激奮情調(diào)里?!薄熬渥拥恼痤潯保终f到句子,可見,句子的作用不可小覷,決不是簡單還是復(fù)雜、委婉還是直接、樸素還是華美那樣簡單與直觀。

向古典作家學(xué)習(xí),經(jīng)常閱讀他們的作品,以至于爛熟于心。福樓拜提到的、他經(jīng)常閱讀的古典作家的名字有荷馬、拉伯雷、蒙田、莎士比亞、塞萬提斯、莫里哀、歌德、雨果等,他說:“必須背熟大師們的東西,狂熱崇拜他們,盡量像他們那樣思想,然后永遠(yuǎn)同他們分開?!本囱龅男乃家校遣荒艹蔀槿魏稳说呐`,要保持獨(dú)立的品性。因此他又說:“我在這里冒險提出一個我在任何別的地方都不敢說的主張,那就是偉人們的東西往往寫得很糟糕?!獙λ麄儊碚f,這更好。不應(yīng)該從他們那里,而必須從二流作家(賀拉斯,拉布呂埃爾等)那里尋找形式的藝術(shù)?!彼倪@種說法的確有些“冒險”,我們不是要從大師們手上學(xué)習(xí)一切東西嗎?為什么要從二流作家那里學(xué)習(xí)“形式的藝術(shù)”,即“句子”的藝術(shù)呢?我們看一看他的另外一番話就豁然開朗了:

還有什么比拉伯雷、塞萬提斯、莫里哀、雨果的許多作品架構(gòu)得更差勁的東西?然而,那是怎樣驟然打來的拳頭!單單一個詞就有怎樣強(qiáng)大的力量!我們,必須把許多小石頭一個一個壘成自己的金字塔,這些金字塔也頂不了他們的百分之一,而他們的金字塔卻是用整塊的石頭建造的。但想模仿這些人的創(chuàng)作方法,那會使自己迷失方向。他們之所以偉大,反而是因為他們沒有方法。

大師著眼的地方都是廣大宏闊的星辰大海,具體的操作則是二流作家的看家本領(lǐng),所以個人的操守和行動的做法,要到不同的人那里去尋找。福樓拜說:

就我個人消磨時間而言,我喜愛的是給人的感覺不那么愉快的天才,這種天才對人民顯得更倨傲,更與世隔絕,他們的舉止更加豪邁,趣味更加高尚,或者說唯一的一個可以替代其他所有人的人,我的老師莎士比亞……我一讀莎士比亞的書就會感到自己變得更高尚、更聰明、更純潔。每當(dāng)我攀登上他作品的高峰時,我仿佛登上了一座高山。一切都消失了,一切都出現(xiàn)了。人已經(jīng)不再是人,他成了眼睛。全新的地平線突然冒了出來,遠(yuǎn)景伸展開去,無邊無際;人再也想不出自己曾在那些幾乎辨認(rèn)不出的簡陋小屋里生活過,想不出自己曾喝過那些看上去比小溪更小的河流里的水,曾在那些密密麻麻、熙熙攘攘的人群里輾轉(zhuǎn)、焦慮,而且是他們中的一員。

因閱讀大師而凈化了心靈,開擴(kuò)了胸懷,提高了境界,這種快樂促使他寫下了美好的句子:“有時,我覺得那些詩句激起我的熱情仿佛使我成了與詩人同等的人,使我升華到了他們的水平?!?/p>

福樓拜不是那種文思泉涌的天才,他擁有獨(dú)特的風(fēng)格,被公認(rèn)為文體家,完全是靠嘔心瀝血的艱苦努力,“靠耐心和苦功,才去掉肥肉,長點(diǎn)筋骨”。他的《包法利夫人》寫的很慢,很苦,他在信中說到他的寫作:“《包法利夫人》進(jìn)展不快,一個星期寫了兩頁”;“四天寫了五頁”;“這一個星期寫了三頁”;“六個星期寫了二十五頁”,等等。他寫《包法利夫人》,仿佛“在一片沒完沒了的爛泥地里行走,爛泥不斷增加,我得不斷清掃”。他寫得慢,其重要原因在于他要修改他的句子。他堅信“頭發(fā)越梳越亮。文筆也如此,修改可以使其有聲有色”。他寫信給路易絲·科萊,勸她修改她的小說:“我懇求你,修改它們。別放過任何東西。修改本身就是件作品。你還記得沃維納格那句名言嗎:‘修改是大師們的釉彩’。”福樓拜所說的修改絕不是修修補(bǔ)補(bǔ),將句子弄得光鮮漂亮,而是“努力尋找表達(dá)他們思想的準(zhǔn)確詞組”。他有時因為“寫得太精細(xì),抄了又抄,變了又變,東改西改,眼睛都發(fā)花了”,例如,1853年9月30日,他寫信說:“今晚,我又根據(jù)一個新提綱寫我那該死的一頁——折紙彩色燈籠——了,為這一頁我已經(jīng)寫了四遍。”為什么要寫四遍,那是因為要反復(fù)地修改,一直到眼睛發(fā)花。他要為完成體過去時、未完成體過去時、現(xiàn)在分詞、過去分詞、代詞、前置詞、直接引語、間接引語、自由間接引語,分句、復(fù)合句等做出完全新的、個人的運(yùn)用,甚至改變了法國語言對外部世界的認(rèn)識。福樓拜的修改導(dǎo)致了法語句法的某些改變,他不愧為文體家、“作家中的作家”。

李健吾先生在《福樓拜評傳》中,引用《龔古爾日記》中高地耶的話評論道:“我們抓不住福樓拜的文筆,這有時太為他自己一個人了,因為一本書不是寫來預(yù)備高聲念的,而他朗誦自己的書給自己聽。在他朗誦的句子里面,有些他覺得諧和,然而這必須像他那樣念法,才能得到他朗誦的效果?!备前莶坏炎约旱淖髌防收b給自己聽,還給他的朋友聽,例如路易·布耶。他在信中說:“這二十五頁寫得真艱苦呀。明天,我要讀給布耶聽。”布耶的意見,將決定這二十五頁的命運(yùn)。我國唐代詩人杜甫有句曰“新詩改罷自長吟”,說的是錘煉字句,反復(fù)修改,所謂“語不驚人死不休”,以求作品和諧流暢,順嘴順耳,能感動人。古今中外,皆是一理,然而,福樓拜不僅讀給自己聽,還要讀給別人聽,聽取別人的意見;不僅用普通的音調(diào),還要高聲誦讀。他的朗誦要求分句與復(fù)合句銜接得自然,避免字句的重復(fù)以及含義的膚淺,等等,他在1876年3月10日給喬治·桑寫信,說:“你指責(zé)我追求外在的美,對我來說,這是一種方法。當(dāng)我在我的句子中發(fā)現(xiàn)不和諧或重復(fù)時,我就知道我肯定走在錯誤的道路上?!焙嗬ぬ亓_亞在《不朽作家福樓拜》中寫道:

為了保證情節(jié)的順利進(jìn)展,福樓拜的寫作方式是做嚴(yán)密準(zhǔn)備。寫出文本之前,先用電報式文字記下大綱。各部分在更具體的概要里加以發(fā)展。有了概要,就起草稿,順著文思,放任寫去。草稿出來后,再去蕪存菁,平衡內(nèi)容,篩選也很艱巨。存精存下的草稿,再逐字推敲,精雕細(xì)琢,不厭其煩,到一天結(jié)束,能搶救出幾句好句子,便感到不勝欣慰。這些句子,他在寂靜的書房里,用洪聲大嗓來回誦讀,經(jīng)得起“獅吼龍吟”的,才算寫定。不然,就發(fā)狠錘鍛,直改到鏗鏘頓挫,音節(jié)諧和。這文字雜技耍得筋疲力盡之后,散文的奇跡出現(xiàn)了,讀來覺得既自然又清通。

這段文字,如若加上“在寂靜的書房里還有路易·布耶在”,那就更加完整了。福樓拜給自己、給友人誦讀自己的作品,檢查其不完美,的確是他獨(dú)有的方法。

構(gòu)思,求教,修改,誦讀,是福樓拜獲得他心目中的好句的四門功課。

對句子的尊崇,實現(xiàn)這種尊崇的方法,最終的目的乃是“寫得恰如其分”,正如福樓拜在1853年3月31日的一封信中所言:

我們?yōu)槁芬资臅r代那些老人感到驚奇,但他們并不是了不起的天才。在閱讀他們的作品時,你并沒有那種驚嘆不已的感覺,沒有!他們只讓你相信他們身上有一種超人的氣質(zhì),就像你閱讀荷馬、拉伯雷,尤其是莎士比亞一樣。但他們有怎樣的良心!他們在當(dāng)時怎樣努力尋找表達(dá)他們思想的準(zhǔn)確詞組!他們在怎樣工作!做了什么樣的涂改!他們相互間作過多少咨詢。他們多么擅長拉丁文!他們閱讀多么慢!因此,他們的全部思想都在他們的文章里,這個載體之充實和豐滿,真到了要炸開的程度。但,那里沒有程度之分:好的就是好的。

他們慢慢地閱讀,努力尋找準(zhǔn)確的詞組,修改句子,相互咨詢,等等,只是為了“好好地想”,“好好地寫”。李健吾先生說的好:“必須好好地寫,正因為文筆的造型性不像整個觀念那樣廣大。語言沒有那樣復(fù)雜,那樣飄忽,那樣難以抓住,那樣柔順可人……我們有過多的事物,過少的形體。所有藝術(shù)家的磨難,都在尋求‘恰到好處’的形體?!薄皢巫值淖分稹?,“和字奮斗”,“在詞句面前斷氣”等等,說的都是福樓拜,所有這一切,都是為了寫得“恰到好處”。恰到好處,好好地想,好好地寫,乃是福樓拜畢生的追求。

(原文載《外國文學(xué)動態(tài)研究》2022年第5期,“重讀”專欄,責(zé)任編輯蕭莎,由于篇幅有限,省略了原文中的引用信息和腳注。)