用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

國(guó)際視野下的芭蕾創(chuàng)作與表演
來(lái)源:人民日?qǐng)?bào)海外版 | 辛麗麗  2022年12月26日08:59

黨的十八大以來(lái),文化藝術(shù)蓬勃發(fā)展。放眼業(yè)界,中國(guó)芭蕾藝術(shù)碩果累累、百花齊放。上海芭蕾舞團(tuán)作為中國(guó)芭蕾事業(yè)發(fā)展道路上一支強(qiáng)有力的隊(duì)伍,在立足海派文化的同時(shí),也不斷拓寬視野、對(duì)標(biāo)國(guó)際,立志于創(chuàng)作與表演方面的探索與創(chuàng)新。近年來(lái),在上海市委宣傳部的部署下,在上海大劇院藝術(shù)中心的領(lǐng)導(dǎo)下,我們?cè)腥A文化,吸收外來(lái),一方面持續(xù)摸索世界經(jīng)典的中國(guó)演繹,一方面孜孜不怠地用世界語(yǔ)言講述中國(guó)故事,在芭蕾舞劇精品創(chuàng)作方面積累了一些實(shí)踐與思考。

經(jīng)典文學(xué)著作不僅有廣泛的流傳性,更具備深刻的思想性,可以激起不同國(guó)家、不同種族人民內(nèi)心的情感共鳴。對(duì)經(jīng)典的演繹往往不是復(fù)制,而需要突破,非常考驗(yàn)創(chuàng)作者的功力與實(shí)力。上海芭蕾舞團(tuán)近年來(lái)以芭蕾的形式演繹了不少經(jīng)典文學(xué)著作,如2012年版的《簡(jiǎn)·愛(ài)》、2016年版《哈姆雷特》、2019年版《茶花女》,在敘事角度、舞臺(tái)視覺(jué)等方面都有創(chuàng)新。我們?cè)凇豆防滋亍分性O(shè)計(jì)了雙層城堡的舞臺(tái),有一個(gè)角落來(lái)實(shí)現(xiàn)一人一臺(tái)戲,用大量舞段表現(xiàn)主人公的孤獨(dú)、迷茫、血性以及他的愛(ài)。我們的《茶花女》沒(méi)有豪華的布景和華麗的語(yǔ)言,在舞臺(tái)視覺(jué)上進(jìn)行了創(chuàng)新,第二幕只有一個(gè)大鏡子,鏡子返照出人性的丑陋一面,每個(gè)舞段都在描摹人性,呈現(xiàn)對(duì)愛(ài)的理解。我們通過(guò)一些創(chuàng)新,展現(xiàn)了創(chuàng)作智慧與理念,讓觀眾對(duì)經(jīng)典有了新期待、新體驗(yàn),實(shí)現(xiàn)了芭蕾藝術(shù)在新時(shí)代里對(duì)人類經(jīng)典文學(xué)的繼承與發(fā)揚(yáng)。

上世紀(jì)60年代,自“開(kāi)山之作”《白毛女》起,上海芭蕾舞團(tuán)一直在風(fēng)格、語(yǔ)匯、題材等方面探索中國(guó)芭蕾的創(chuàng)作,如今也積累了豐富的、講述中國(guó)故事的原創(chuàng)芭蕾作品。近年來(lái),我們創(chuàng)作了《閃閃的紅星》《寶塔山》等弘揚(yáng)民族精神、抒寫(xiě)革命情懷的芭蕾舞劇。革命性的、熾熱的、壯烈的題材如何與芭蕾的唯美、浪漫相結(jié)合?如何解決中西審美的差異,呈現(xiàn)洋為中用、古為今用?我們通過(guò)實(shí)踐回答了這一系列問(wèn)題。比如《閃閃的紅星》對(duì)人們熟知的故事進(jìn)行了新的發(fā)展,結(jié)合世界范圍內(nèi)芭蕾舞藝術(shù)的普遍美學(xué)規(guī)律、形式規(guī)范以及當(dāng)今時(shí)代的審美傾向,構(gòu)建了紅色主旋律題材的新的演繹方式?!秾毸健分販?0世紀(jì)40年代文藝工作者的青春故事,以此致敬延安精神。劇中用民間民族舞的語(yǔ)匯、交融芭蕾的語(yǔ)匯,將海派芭蕾的優(yōu)美典雅與延安精神的歷久彌新結(jié)合在一起,呈現(xiàn)出一種當(dāng)代的青春萬(wàn)歲,讓信仰的力量在新時(shí)代煥發(fā)出新光芒。

在芭蕾藝術(shù)的創(chuàng)作和表演中,我們深知國(guó)際合作的重要性。近年來(lái),上海芭蕾舞團(tuán)推出的《花樣年華》《馬可·波羅》《長(zhǎng)恨歌》等作品,都是與國(guó)外藝術(shù)家合作創(chuàng)作的。與伯特蘭·德阿特等法國(guó)藝術(shù)家合作的《花樣年華》,以上世紀(jì)30至40年代上海的市井生活為背景,糅合了古典和現(xiàn)代芭蕾的藝術(shù)特點(diǎn),獨(dú)具匠心的舞蹈編排和人物設(shè)置,使舞劇的情節(jié)性和舞蹈的多樣性得到充分融合。與意大利時(shí)尚大師皮爾·卡丹合作的《馬可·波羅》是芭蕾與時(shí)尚的跨界嘗試——通過(guò)中國(guó)元素、芭蕾元素、時(shí)尚設(shè)計(jì)元素的融合,讓絲綢之路上的故事充滿浪漫瑰麗的色彩。與德籍編舞家帕特里克·德·巴納合作的《長(zhǎng)恨歌》,在國(guó)際化的編舞理念和現(xiàn)代芭蕾語(yǔ)匯中有了耳目一新的呈現(xiàn),它淡化了戰(zhàn)爭(zhēng)背景,主要刻畫(huà)了帝王之愛(ài)的無(wú)奈與“恨”,一定程度上打破了東西文化的隔閡,讓作品擁有了更廣泛的觀眾群體。

黨的二十大報(bào)告號(hào)召?gòu)V大文藝工作者“講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音,展現(xiàn)可信、可愛(ài)、可敬的中國(guó)形象”“深化文明交流互鑒,推動(dòng)中華文化更好走向世界”。芭蕾藝術(shù)作為一種世界性的語(yǔ)言,在跨文化交流上有強(qiáng)大的優(yōu)勢(shì),通過(guò)芭蕾藝術(shù)展現(xiàn)中國(guó)的文化和審美,是中國(guó)芭蕾藝術(shù)工作者要努力實(shí)現(xiàn)的。當(dāng)代觀眾對(duì)藝術(shù)作品的要求越來(lái)越高,欣賞水平也越來(lái)越高,這成為當(dāng)今藝術(shù)創(chuàng)作者不斷探索、創(chuàng)新的動(dòng)力。我們必須以開(kāi)闊的眼界、國(guó)際化的視角去審視自己的創(chuàng)作,從而促進(jìn)我們的創(chuàng)作、表演不斷提升,為講好中國(guó)故事、促進(jìn)文明交流互鑒做出更大貢獻(xiàn),不斷推動(dòng)中華文化更好地走向世界。

(作者為上海芭蕾舞團(tuán)團(tuán)長(zhǎng))