用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

試析安妮·埃爾諾個人敘事中的屈辱和無奈
來源:廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報 | 劉成富  2023年02月16日08:18
關(guān)鍵詞:安妮·埃爾諾

引 言

2022年10月6日,法國女作家安妮·埃爾諾 (Annie Ernaux) 在82歲之際獲得了諾貝爾文學(xué)獎桂冠,國內(nèi)外好評如潮。在諾貝爾文學(xué)獎歷史上,她成為第17位獲得該獎項的女作家,也是第一位獲得該獎項的法國女作家。打動評委的是她的敘事風格和敘事對象。1940年9月1日,安妮·埃爾諾出生于法國塞納省的利勒博納 (Lillebonne)。5年后,她跟隨父母來到諾曼底的小鎮(zhèn)伊沃托安家落戶,在那里,她切身地感受到難以言喻的屈辱和無奈。大學(xué)畢業(yè)后,安妮·埃爾諾執(zhí)教于一所技術(shù)學(xué)校,1977年調(diào)入法國遠程教育中心工作,直至2000年退休。從1974年發(fā)表《空衣櫥》(Les Armoires vides) 起,這位女作家先后有20來部作品問世。總的說來,絕大部分作品描繪的是她本人童年時代和青少年時代的艱難歲月?!兑粋€女人》(Une femme) 追憶了她的母親,《單純的激情》(Passion simple) 回憶了她不幸的童年,《正在發(fā)生》(L'événement) 敘述了她偷偷墮胎的悲慘經(jīng)歷,而《占有》(L'Occupation) 則描繪了其復(fù)雜的嫉妒心理。1984年,《地位》(La place) 獲得勒諾多獎。2008年,《悠悠歲月》(Les années) 問世后,安妮·埃爾諾的聲望直線上升。第二年,這部作品憑借其深厚的社會歷史文化內(nèi)涵以及獨特的美學(xué)追求,成功入選中國人民文學(xué)出版社 “21世紀年度最佳外國小說”?!队朴茪q月》是安妮·埃爾諾的扛鼎之作,吳岳添 (2010:2) 曾給予高度評價:安妮·埃爾諾把個人的私事回憶與時代的大事巧妙地融合在一起,從而使這部作品成為整整一代法國人,尤其是法國婦女自二戰(zhàn)以來的集體記憶。2021年,安妮·埃爾諾獲得英國皇家文學(xué)學(xué)會國際作家終身榮譽獎。這次她榮獲諾貝爾文學(xué)獎,可謂水到渠成,眾望所歸。從敘事對象看,如果說杜拉斯的敘事離不開東方文化,勒克萊齊奧的敘事離不開非洲,那么,安妮·埃爾諾的敘事總是離不開他的家鄉(xiāng)小鎮(zhèn)伊沃托。她以極大的勇氣和高度的敏銳為我們剖析了她所經(jīng)歷的一切,尤其是性別差異、語言差異、階級差異給她帶來的屈辱和無奈。

家鄉(xiāng)有著寫不盡的屈辱和無奈

安妮·埃爾諾的所有創(chuàng)作幾乎都是以小鎮(zhèn)伊沃托為背景的,這座小鎮(zhèn)的社會等級關(guān)系以及她本人遭遇的屈辱和無奈成了她內(nèi)心深處的傷痛。創(chuàng)傷 (Trauma) 與文學(xué)的因緣由來已久,西格蒙德·弗洛伊德 (Sigmund Freud) 1920年發(fā)表的《超越快樂原則》(Beyond the Pleasure Principle) 被公認為創(chuàng)傷理論的經(jīng)典作品 (籍曉紅、賈青云,2022:112)。2013年,法國紀錄片導(dǎo)演米歇爾·波特 (Michelle Potte) 曾為她拍攝過一部紀錄片《像石頭一樣的文字》(“Les mots comme des pierres”)。在這部影片中,安妮·埃爾諾直言不諱地告訴我們,她的父母在城鄉(xiāng)接合帶開了一家咖啡雜貨店,這種經(jīng)歷給她貼上了一種低人一等的 “鄉(xiāng)巴佬” 標簽。在她的筆下,不同的年齡段有不同的記憶:從熙熙攘攘的人群到小區(qū)的日常生活,從學(xué)校里所遭遇的屈辱到父母的社會等級差異,等等。從創(chuàng)作內(nèi)容看,安妮·埃爾諾與家鄉(xiāng)難舍難分,一直在為小鎮(zhèn)伊沃托代言,為小鎮(zhèn)上7000名居民發(fā)聲。她生于第二次世界大戰(zhàn)期間,戰(zhàn)爭的殘酷給她留下了無法磨滅的印象。她所在的小鎮(zhèn)曾先后經(jīng)歷了兩次狂轟濫炸。第一次轟炸發(fā)生在1940年,第二次轟炸是英美聯(lián)軍為了趕走德軍于1944年發(fā)起的。1945年,她隨父母親來到伊沃托小鎮(zhèn)的時候,映入眼簾的就是殘垣斷壁和擁擠不堪的人群。那是戰(zhàn)后舉辦的第一個熱鬧非凡的集市,也是安妮·埃爾諾既感到誠惶誠恐、又感到極具魅力的地方。后來,無論她走到哪里,一看到廢墟,無論是古羅馬廢墟,還是黎巴嫩巴勒貝克廢墟,她就馬上想起童年第一眼見到的伊沃托。2000年,當在貝魯特見到一堵布滿彈孔的城墻時,她渾身不由得打起了寒顫。不過,埃爾諾在創(chuàng)作中從不 “刻意” 挖掘戰(zhàn)爭的破壞性,從不像傳統(tǒng)作家那樣向讀者刻意傳遞戰(zhàn)爭悲愴的氛圍 (楊令飛、魯少博,2022:72)。她偏愛以小見大,在平凡的敘事中說出不平凡的事來。

在《地位》和《一個女人》中,安妮·埃爾諾告訴我們,她的父母起初都是工人出身,只是后來有了點積蓄才先后在里爾博納、克洛岱巴爾開了一家不怎么贏利的咖啡雜貨店。在這兩部作品中,安妮·埃爾諾為我們描繪了童年和青少年時期遭遇赤裸裸的、最為暴力的社會現(xiàn)實。在咖啡雜貨店里幾乎不存在什么隱私?!皨寢?,有人來了!” 當她的媽媽由于某種原因暫時離開店鋪而沒有聽到門鈴的時候,她會這樣叫道。安妮·埃爾諾就是在這群人中長大的,店里的大部分顧客都是來自本社區(qū)底層的人。跟現(xiàn)代城市的市中心不同的是,咖啡雜貨店里從來沒有無名無姓的客人。每一個人都有自己的故事,在他們之間,家庭、性愛、工作無所不談,毫無忌諱。而所有這些故事都在不經(jīng)意間被年幼的安妮聽進了耳朵。在這個豐富多彩的世界里,小小年紀的她以一種特殊的方式接觸到殘酷的現(xiàn)實。她的父母就跟這些生活在社會底層的人一樣,整天提心吊膽,節(jié)衣縮食,悶悶不樂,憂心忡忡。在創(chuàng)作《空衣櫥》之前,那些誠惶誠恐的面孔一個個出現(xiàn)在她的眼前,安妮·埃爾諾在敘事的過程中只是變換了他們的姓名而已。在《一個女人》中,她為我們生動地再現(xiàn)了青春期的浪漫,就好比她的父母是自由自在的法國中產(chǎn)階級一樣。當然,在這部作品中,既有作者于1963年被瑟伊出版社退稿后的苦澀,也有想通過文學(xué)的手段傳遞另一種視野的強烈愿望,更有在愛情與寫作之間的躊躇以及婚后對娘家的無限眷戀。

第一部作品《空衣櫥》問世后,安妮·埃爾諾的聲名鵲起,不時地與讀者見面,但是她多次拒絕家鄉(xiāng)小鎮(zhèn)伊沃托鎮(zhèn)的正式邀請,這使家鄉(xiāng)的讀者產(chǎn)生了錯覺,甚至認為她忘了本。其實,這個小鎮(zhèn)是她最重要的記憶,是她的童年生活和學(xué)習的地方,與她多年來的文學(xué)創(chuàng)作密切相關(guān),是她內(nèi)心深處永遠也無法抹去的記憶。2012年,當她再次正式踏上故土的時候,闊別30年后的小鎮(zhèn)已發(fā)生翻天覆地的變化——谷倉消失了,勒魯瓦電影院消失了,她再也找不到童年記憶里的影子。面對新的建筑、新的商店,她感到一片茫然,陷入了無限的沉思。小鎮(zhèn)已不再是以前的小鎮(zhèn),但是,那個教她認識世界、認識生命的地方永遠是她的精神故鄉(xiāng)。也許有人會問,安妮·埃爾諾曾經(jīng)作為女兒、侄女、同學(xué)的身份回到故鄉(xiāng),她為什么要多次拒絕家鄉(xiāng)伊沃托鎮(zhèn)政府的正式邀請呢?在《回歸伊沃托》中,安妮·埃爾諾告訴我們,從親密程度和情感深度來說,她覺得伊沃托是世界上唯一一個不能觸碰的地方。在她的另一部作品《恥辱》(La honte) 中,安妮·埃爾諾這樣寫道,在1952年,在Y之外,她根本無法想象她自己。她沒有寫伊沃托 (Yvetot) 的全稱,而是只用了一個字母Y來指代。對于這位法國女作家來說,伊沃托就是個神秘的小鎮(zhèn),就是老家,她所有的一切都與這個小鎮(zhèn)的街道、商場、居民緊密地聯(lián)系在一起。在她的腦海里,就不存在什么其他的世界,她筆下的所有故事都發(fā)生在小鎮(zhèn)伊沃托。她的社會地位、她的所有欲望都是與她讀書的學(xué)校、她去的教堂、她進的商店有關(guān)。闊別30多年之后,她終于接受了鎮(zhèn)政府的邀請,向最關(guān)心她的讀者—伊沃托的居民—公開解釋了她自己,尤其是選擇喚起她對這座小鎮(zhèn)記憶的根本原因以及這座小鎮(zhèn)與她的寫作之間的內(nèi)在聯(lián)系。

安妮·埃爾諾曾經(jīng)去過小鎮(zhèn)伊沃托的絕大多數(shù)地方。周日,她與母親一起散步,后來常常與她的表妹科萊特一起騎自行車游玩。但是,她能夠記得的總是一個確切的居住地、一些爛熟于心的旅程以及一些有關(guān)小鎮(zhèn)的個人記憶罷了。說實話,她對伊沃托并沒有什么完整的印象,不過,在有關(guān) “社區(qū)” (quartier) 的記憶卻是深刻的,因為她從中感受到了刻骨銘心的恥辱。在這個詞出現(xiàn)之前,在政治評論員和媒體的口中,她所居住的 “社區(qū)” 就是 “貧窮” 和 “危險” 的代名詞。在那個時代,“社區(qū)” 對應(yīng)的是 “市中心”,不僅意味著偏遠、落后、貧窮和危險,更意味著父母的社會地位低下、經(jīng)濟收入的微薄。那時的 “社區(qū)” 指的是沒有街道的生活區(qū)。生活在那里的人往往自慚形穢,從他們的日常對話中,讀者就能認識這一點。比如,當他們說 “我要進鎮(zhèn)了”,就好像他們要去一個不屬于他們自己的城鎮(zhèn)。他們穿戴整齊,西裝革履,因為他們要去一個被他人審視和評頭論足的地方。有他人目光的地方,也就會有恥辱。因此,“社區(qū)” 與市中心之間的劃分意味著社會性質(zhì)的劃分。當然,這種劃分不一定與地理上的劃分完全一致,因為一些高經(jīng)濟收入的人喜歡住別墅,而別墅的不遠處就住著工人階層、低收入群體或子女眾多的貧困家庭,房子里既沒有自來水,也沒有衛(wèi)生間。由于父母的經(jīng)濟地位,安妮·埃爾諾一直生活在社會的最底層,切身感受到階級的蔑視以及富人內(nèi)心深處的傲慢。

后來,在創(chuàng)作《時尚的回聲》的時候,安妮·埃爾諾開始注重藝術(shù),在敘事的過程中刻意糅進了許多陽春白雪的內(nèi)容:從扶手椅到爵士樂、再到抽象繪畫。在這種超現(xiàn)實主義的 “拼貼畫” 中,細心的讀者能夠發(fā)現(xiàn),安妮·埃爾諾實際上仍然為我們描繪那個揮之不去的世界,也就是她父母為養(yǎng)家糊口而開的咖啡雜貨店。她所描繪的廚房就在樓梯口,確切地說,就是咖啡屋與糕點鋪之間一條狹窄的通道。廚房里沒有水槽也沒有自來水,碗柜里堆放的是一些再平常不過的餐具。她覺得過著一種屈辱又無奈的生活。但是,有一天,她在同學(xué)的家里看到了一絲希望。她的同學(xué)名叫瑪麗-克洛德,其父親是個工程師,在特萊 (Trait) 擁有一座豪華的住處。在她的同學(xué)家,安妮·埃爾諾不僅見到了許多令她心儀的時尚用品,而且還讀到了當紅女作家弗朗索瓦·薩岡的最新創(chuàng)作。她覺得自己進入了另一個世界,能夠與她心目中的上等階級瑪麗-克洛德平起平坐了。

書寫生活,還原生活

安妮·埃爾諾很早就體驗到讀書的快樂,尤其是得到她母親的大力支持。她知道父母喜歡她愛讀書。上初中的時候,當貝爾納老師問誰愿意學(xué)拉丁語的時候,在沒有征得父母同意的情況下,她和其他三四個女同學(xué)同時舉起手。她覺得除了英語之外還能學(xué)習拉丁語真是件莫大的幸事。盡管這門選修課學(xué)費昂貴,但她的母親還是勒緊褲帶,毫不猶豫地滿足了她的要求。除了上學(xué)之外,閱讀成了她精神逃離的一個重要途徑。那時的天主教學(xué)校并不鼓勵學(xué)生讀閑書,因為老師們認為書里尤其是雜志里有著潛在的危險,是所有背離道德的思想之源。不過,在母親的影響下,安妮·埃爾諾發(fā)現(xiàn)了讀書的快樂,12歲那一年讀了莫泊桑的《一生》。對安妮·埃爾諾來說,小鎮(zhèn)里有兩種生意給人帶來快樂,一是糕餅店,二是書店。她在文學(xué)上的啟蒙主要歸功于《小拉魯斯詞典》,雖然里面只是一些文學(xué)選段,但是這些選段給她指引了閱讀的方向。上高一的時候,她讀了雨果的《巴黎圣母院》,遺憾的是她只讀到其中的四分之一。后來,當走進高二同學(xué)家的書房時,安妮·埃爾諾驚呆了,她從來沒有想到一個人在家里擁有一間如此大的書房,擁有汗牛充棟的圖書供自己閱讀。在她的眼里,這么大的書房簡直就是一種聞所未聞的階級特權(quán)。書籍很早成了她想象的領(lǐng)地,讓她了解到她所不了解的歷史和神奇的世界。在她看來,書籍能夠幫助她發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實與真理。20世紀60年代初,她曾經(jīng)被 “新小說” 深深吸引,讀到羅布-格里耶、娜塔莉·薩洛特、米歇爾·布托、克洛德·西蒙等人的作品。直到18歲那年,由于學(xué)校的教育和讀書的體驗,安妮·埃爾諾才開始有了逃離家鄉(xiāng)小鎮(zhèn)的想法。20歲那年,她進入盧昂大學(xué)文學(xué)院。她希望畢業(yè)之后能夠在一所學(xué)校教書,并盡早創(chuàng)作小說。在20-23歲之間,安妮·埃爾諾開始創(chuàng)作詩歌和短篇小說。寫作對一個出生卑微的女孩來說簡直就是個奢望。但是,令安妮·埃爾諾深信不疑的是:意愿決定一切。

安妮·埃爾諾曾試圖逃離個人的歷史,逃離個人的地理空間,只接受學(xué)校和文學(xué)賦予她的文化遺產(chǎn)。她意識到文化改變了自己,成了里昂市一所技術(shù)中學(xué)的正式教師。當然,改變她的還有使她進入布爾喬爾生活圈的丈夫。但是,值得注意的是,1983年,埃爾諾的社會自傳體小說《地位》一問世,細心的讀者發(fā)現(xiàn)作者清晰地標注了父親的死亡年份:1967年。顯然,這是一種記憶的激活、一種遭遇抑制記憶的回歸、一種對家庭歷史的回歸。在她的班上,絕大部分學(xué)生來自工人和農(nóng)民的家庭,他們的文化背景與她所教的文學(xué)存在著巨大的反差。她發(fā)現(xiàn)學(xué)校也非凈土,社會不平等現(xiàn)象十分嚴重。家境貧寒的常常遭受教師直接或間接的冷嘲熱諷。通過與那些穿戴好的、能夠外出度假或擁有古典音樂唱片同學(xué)的比較,學(xué)校教師的冷嘲熱諷、陰陽怪氣令人難以承受。她體會到這種因社會不平等而帶來的恥辱。此外,從學(xué)生粗魯?shù)摹⑷鄙俳甜B(yǎng)的行為以及對普世價值的無知中,她覺得她必須進行文學(xué)創(chuàng)作,而且要深刻地揭示殘酷的社會現(xiàn)實。更具體地說,要盡其所能再現(xiàn)她的親眼所見、親耳所聞以及切身感受。她在學(xué)生的身上看到了青少年時代的自己,這也意味著她在文學(xué)創(chuàng)作上扎根于社會底層。在這部作品中,作者回憶了在社會底層的成長過程。她這樣寫道,最讓她父親感到自豪的,甚至也是他的奮斗目標,就是讓她進入一個曾經(jīng)對他不屑一顧的社會階層。她的父親本人就是通過努力從農(nóng)民變成工人和小商販,而她自己則希望通過讀書來實現(xiàn)社會階層的跨越。22歲那年,她在日記里寫道,進行文學(xué)創(chuàng)作的目的就是向命運進行反擊。對她來說,寫作儼然成了一種 “政治任務(wù)”。

在童年和青少年時代,安妮·埃爾諾一直生活在夢幻和想象的世界里。父親的離世使她的世界觀出現(xiàn)了根本轉(zhuǎn)向。殘酷的現(xiàn)實或?qū)埧岈F(xiàn)實的記憶再一次捕獲了她,因而幾乎成了《空衣櫥》之后所有作品的題材。思考自我的身份,是女性自我覺醒的第一步 (黃琰,2002:67)。《一個女孩的記憶》(Mémoire de fille) 就是埃爾諾自傳拼圖中缺失的一部分。在這部作品中,安妮·埃爾諾重溫了在諾曼底擔任夏令營輔導(dǎo)員的經(jīng)歷,講述了她與一個男人度過的第一個夜晚。那天夜里,她把自己給了那個男人,成了一個沒有主人的被征服者。60年之后,作者發(fā)現(xiàn)自己可以抹去中間的歲月,可以重新追憶那個她曾想完全忘記的年輕女孩,將那個不可磨滅的記憶拉回到現(xiàn)實。作者發(fā)現(xiàn),她的寫作生涯和痛苦的起源是建立在恥辱、暴力和背叛基礎(chǔ)之上的。這次經(jīng)歷在她先前的作品中未曾提及,因為這次經(jīng)歷,她變得抑郁且飲食失調(diào)。2020年3月,當《一個女孩的記憶》在巴黎著名的法蘭西喜劇劇院被朗誦的時候,從觀眾的反應(yīng)中就可以明顯地感受到故事的真實程度,認可的雜音和咯咯的笑聲是觀眾對這些細節(jié)做出的最直接反應(yīng)。故事的細節(jié)重現(xiàn)了一個久違的時代,有如一次性衛(wèi)生巾所帶來的新奇。對埃爾諾那一代女性來說,衛(wèi)生巾成了意識流小說家普魯斯特心目中的小瑪?shù)氯R娜甜餅。那一天,埃爾諾就坐在觀眾席。在一些社會和政治問題上,她常常直言不諱。她全力支持過MeToo運動和 “黃背心” 抗議活動。應(yīng)該說,她花了將近60年的時間才解開了心中那個結(jié)。她覺得第一次性行為太復(fù)雜了,如果是強奸,她可能早就寫進了自己的作品。但是,她從來沒有那么認為。相反,她試圖探討兩性關(guān)系中某種 “性同感” 的灰色地帶。她告訴我們,那個男人比她年齡大,這一點對她來說很重要,而且她在他面前屈服了,她甚至不記得當時是否對他說過 “不”。那個夏天的事件發(fā)生后,埃爾諾花了15年的時間才找到自己的聲音。從西蒙娜·德·波伏娃到1968年社會動蕩,所有這些早期對她影響的人和事都被生動地記錄在后來的作品《悠悠歲月》里。這一幅自畫像將作家近70年的自傳與社會歷史成功地編織在一起。在20世紀90年代,她憑借《單純的激情》一書震驚了無數(shù)讀者。這部作品講述了她同一名已婚外交官的婚外情,探索了人在解除戒備心的感官細節(jié)上的渴望,書中并沒有任何道德的說教。顯然,埃爾諾摒棄了任何虛構(gòu)的掩飾。這部作品問世后,在不到兩個月的時間里就銷售了20余萬冊。里昂高等師范學(xué)院教授克里斯蒂娜·德特雷斯認為,埃爾諾的作品有助于去特殊化女性的經(jīng)歷,她對法國女性生活的影響可以同波伏娃對前幾代人的影響相比。

自20世紀80年代以來,她一直專注于寫回憶錄,比如寫自己不幸的婚姻、母親因患阿爾茨海默癥而不斷衰弱、自己的癌癥經(jīng)歷以及中年時期自己的一些風流韻事。2021年,威尼斯電影節(jié)金獅獎頒給了電影《正在發(fā)生》,這部電影就是改編自她的第一部小說。故事講述了安妮·埃爾諾作為工人階層生活在諾曼底時的童年以及自己的一次墮胎經(jīng)歷。20世紀60年代,墮胎在法國還沒有合法化,意外懷孕之后,她必須鼓起勇氣面對來自社會、法律和身體方面的種種壓力。如果生下孩子,她就無法完成學(xué)業(yè),而完成學(xué)業(yè)是出身貧寒卻天資聰穎的她改變命運的唯一路徑。無奈之下,她不得不尋求正規(guī)醫(yī)療體系之外的辦法來打掉肚子里的孩子。此外,她還必須在當作家與當家庭主婦之間做出抉擇。導(dǎo)演奧黛麗·迪萬告訴我們說,埃爾諾的原作讓她感到了一種從來沒有經(jīng)歷過的暴力和孤獨。

克洛岱巴爾街道上咖啡店老板的女兒能用文學(xué)語言從事文學(xué)創(chuàng)作嗎?用讓·熱內(nèi) (Jean Jenet) 的話來說,“你了解敵人的語言嗎?” 安妮·埃爾諾了解她那個社會階級的敵人嗎?作為一個內(nèi)地移民,她究竟怎么寫?一開始,她真的很緊張。文學(xué)語言與日常語言的選擇甚至讓她有一種被撕裂的感覺(Ernaux,2013:35)。最關(guān)鍵的問題是,她如何在創(chuàng)作的時候不背叛她所在的階級。由于受到《長夜漫漫行》作者塞里納的影響,在創(chuàng)作《空衣櫥》《凍僵的女人》的時候,她選擇了檄文式的、充滿火藥味的文筆。然而,從她的父親去世的那一年起,當提及日常生活的時候,安妮·埃爾諾成功地找到一種敘述被撕裂感的方法。她覺得要描寫下層人民的生活,不一定要借助過于雨果或巴爾扎克筆下那種 “感人的” 或 “動人的” 故事情節(jié),不一定要塑造典型環(huán)境里的典型人物。比如,在描寫她父親的時候,她并不追求詩情畫意,而只是把她父親說的話、他的舉止、他的愛好以及他一生中所做的大事匯集在一起,用平實的文筆來告訴讀者。應(yīng)該說,自20世紀70年代起,埃爾諾就開辟了一種獨特的文學(xué)敘事技巧,“她不僅能夠挖掘個人回憶,而且還能展示個人回憶與集體經(jīng)歷互動的微妙的方式” (Cappelle, 2020)。正如訪談集 (L'écriture comme un couteau) 中所說,安妮·埃爾諾用銳利得像一把刀一樣的目光深度剖析了她所在的社會。她的個人體驗是豐富的,她的敘事得到學(xué)院派和普通讀者的雙重認可。

安妮·埃爾諾覺得用 “書寫生活” 來概括她的所有作品是再合適不過的了 (Ernaux,2022:40)。書寫生活并不是書寫她的個人生活。她并不覺得她身上發(fā)生的事有什么特殊意義,或者有什么不可告人的東西。中國著名法語翻譯家許鈞評價道:“安妮·埃爾諾在法國作家中也是一位特殊的存在。她關(guān)注當下生活,關(guān)注人們的日常情感世界。她的寫作探索都是從這些方面著手的,她的作品中沒有重大歷史題材,也沒有不同文化的沖突和交融” (張恩杰,2022)。在她的敘事中,她覺得不存在什么隱秘的東西,而只存在一些以特殊且離奇的方式所經(jīng)歷的事而已。在《悠悠歲月》中,她采用無人稱的手法描繪了個人經(jīng)歷,以期達成普遍性。用讓-保羅·薩特的話說,就是達成 “普遍性中的特殊性”。在安妮·埃爾諾的筆下,伊沃托成了一個體驗生活的地方,成了記憶的根源,而且成了具有普遍意義的思考對象。可以毫不夸張地說,自法國批判現(xiàn)實主義大師巴爾扎克和自然主義大師左拉以來,還真的從來沒有發(fā)生過像埃爾諾這樣的現(xiàn)象,也就是社會學(xué)成了文學(xué)創(chuàng)作的基礎(chǔ),文學(xué)作品又回過頭來賦予生活經(jīng)驗以形式甚至載體。她的作品被埃及、日本、韓國等不同文化背景的讀者廣泛接受。在《悠悠歲月》中,安妮·埃爾諾描寫的是20世紀40年代至20世紀末所發(fā)生的事,尤其是她家里所發(fā)生的事。比如,在她的記憶里,她的爺爺常常喝得酩酊大醉,在家里動不動就教訓(xùn)自己的孩子,看起來這些都是一些雞毛蒜皮的小事,但是安妮·埃爾諾如實地再現(xiàn)了爺爺生活的場景。她用平頭百姓的語言進行文學(xué)創(chuàng)作,為的就是消除階級差異,使不同階層的語言具有同等重要性。

安妮·埃爾諾極為私密的書寫和 “無人稱” 的自傳寫作模式已將她自己置于先鋒寫作之列。在這種看似個人的敘事中,不同年代出生的人都能夠感同身受,領(lǐng)悟到比歷史著作更為生動、更為貼近生活的記憶。她擺脫了個體性的陷阱,讓讀者從她的個人敘事中重拾集體的記憶。她的個人回憶 “同樣反映了社會變遷:階級區(qū)隔、兩性關(guān)系和民俗風尚” (康慨,2022)。就像在《地位》《一個女人》《恥辱》中所描繪的那樣,伊沃托的讀者能夠在《悠悠歲月》中發(fā)現(xiàn)他們所在的小鎮(zhèn)甚至他們本地的語言。其實,早在20世紀80年代中期,安妮·埃爾諾就開始醞釀這部作品。這一次,她采用了無人稱的手法,希望通過這一經(jīng)歷來反映戰(zhàn)后的時代變遷,寫出伊沃托人的集體記憶。顯然,“作者摒棄了宏大的敘事,以平鋪直敘、不偏不倚的非理性審美方式記錄了一個個真實的歷史場景,與平淡中給人以無限的遐想,繼而反思戰(zhàn)爭對自由、平等、正義的戕害” (Ernaux, 2013:35)。通過對一些老照片的印象和感覺,安妮·埃爾諾為我們描繪了一個女人從小到老的成長過程,在豐富多彩的經(jīng)歷中穿插了她對阿爾及利亞戰(zhàn)爭、1968年的5月風暴以及法國總統(tǒng)大選的看法。大到國際風云,小到商鋪購物,乃至家庭聚會和個人隱私,事無巨細,無不簡潔清楚、一目了然,生動直觀地反映了第二次世界大戰(zhàn)直到今天的時代變遷 (吳岳添,2010)。應(yīng)該說,這部作品不是嚴格意義上的自傳,而是通過作者的親身經(jīng)歷反映了歷史的進程和時代的變遷。顯然,安妮·埃爾諾繼承并發(fā)揚了批判現(xiàn)實主義傳統(tǒng),書中看似不經(jīng)意的歌曲和商品描繪實際都是作者的精心安排,是被廣大讀者極為關(guān)注的對象。每一個讀者都能從中讀到最熟悉的內(nèi)容和最切身的感受。在《外面的日記》和《外面的生活》中,安妮·埃爾諾所描寫的也是在公共汽車、地鐵、超市等公共場所所接觸到的社會現(xiàn)實。

人的記憶猶如層層疊疊的隱跡文字,有時最先寫的是可以讀出來的、或再現(xiàn)出來的。1975年,在大興土木的塞爾西市,安妮·埃爾諾就 “讀” 到了20世紀50年代小鎮(zhèn)伊沃托重建的熱鬧場面?!皬牡诙问澜绱髴?zhàn)直到今天的記憶,在各種生活方式、信仰和價值方面,比他們幾個世紀里的祖先有著更多的動蕩。一種不斷地呈現(xiàn)一切事件、歌曲、物品、社會標語口號、集體的恐懼和希望的記憶” (埃爾諾,2010:2)。當看到母親的記憶在20世紀80年代逐漸消失后,埃爾諾唯一擔心的似乎就是失去深入洞察和回憶歲月的能力。她覺得寧愿現(xiàn)在死去,也不愿意失去她曾經(jīng)看到過的、聽到過的一切。對于她來說,記憶是取之不盡、用之不竭的思想源泉。2000年,安妮·埃爾諾第一次來到中國,這次旅行徹底改變了她對中國的想象。童年時代,她常常把中國想象成皮埃爾·洛蒂筆下的形象:女人裹著小腳,男人拖著大辮子。青年時代,她把中國想象成一種統(tǒng)帥著數(shù)億不加區(qū)分的人的政治國度。由于意識形態(tài)形成的偏見和文學(xué)虛構(gòu)所造成的錯誤認識,直至她來到中國北京和上海才開始煙消云散。行走在中國的大街小巷,她與許多中國男女擦肩而過,她很想知道中國人對二戰(zhàn)以來各個時期有著什么樣的記憶。作為一個敏感的作家,她想知道中國在同一時期所經(jīng)歷的一切,她想了解的不是歷史學(xué)家筆下的記憶,而是真實的、不確定的、既是每一個人的也是與所有人分享的記憶——集體的記憶,尤其是第二次世界大戰(zhàn)以來平常人生活中的屈辱和無奈。

結(jié) 語

綜上所述,在安妮·埃爾諾的筆下,我們似乎讀到了杜拉斯的《情人》和勒克萊齊奧的《非洲人》里的味道,感受到了童年和青少年的記憶對一個作家的重要作用。表面上看,安妮·埃爾諾的絕大部分故事都發(fā)生在她5-18歲生活過的小鎮(zhèn)伊沃托,是她個人經(jīng)歷的真實寫照,小鎮(zhèn)伊沃托的讀者在閱讀的過程中能夠感同身受。但是,她作品的價值和意義遠遠不止這些。無論是《空衣櫥》《地位》《恥辱》,還是《悠悠歲月》《正在發(fā)生》《一個女人》,安妮·埃爾諾的作品都折射出遭遇不公、飽受精神磨難的所有社會底層人的生活境遇和內(nèi)心訴求,而且來自不同文化背景的讀者都能夠從作者的身上讀出他們自己。