用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

日本古典女性日記:暗針銀絲扇面的反光
來源:澎湃新聞 | 沈念  2023年02月22日07:59

作為日本古代的最后一個(gè)歷史時(shí)代,平安時(shí)代(794~1192年)橫跨了日本史中的古代與中世。伴隨著政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各方面的變遷,這一時(shí)代的文學(xué)大放光彩;尤其是國風(fēng)文化的形成與假名文字的發(fā)展,讓以紫式部與清少納言為代表的宮廷女流文學(xué)家嶄露頭角,她們在隨筆文學(xué)、物語文學(xué)、和歌文學(xué)、日記文學(xué)等各領(lǐng)域大展身手,最終迎來了空前絕后的全盛期。近日出版的“日本古典女性日記”系列,以平安時(shí)代由女性作家提筆創(chuàng)作的日記文學(xué)為主題,選取了《蜻蛉日記》(954~975)、《和泉式部日記》(1008)、《紫式部日記》(1010)與《更級日記》(1020-1059)這四部作品。

日記的誕生,同日本古代律令制的成立與發(fā)展密切相關(guān),最初只是朝廷事務(wù)的記錄,稱不上文學(xué)作品。直到平安時(shí)代,紀(jì)貫之(平安前期的歌人)以《土佐日記》(934)一書為日記注入了文學(xué)性。紀(jì)貫之自身雖為男性,但他卻從女性的視點(diǎn)出發(fā),以女性的口吻敘述了自己在55日返京之旅間的所見、所聞、所感、所思,為此后的女流日記文學(xué)開辟了新的文體與形式。

例如,藤原道綱母的《蜻蛉日記》就是在《土佐日記》之后約20年開始書寫的,記載了她長達(dá)20年的生活與情感。這位女性歌人雖有約36首作品收錄于敕撰和歌集(日本平安時(shí)代至室町時(shí)代期間,天皇或太上天皇敕命編撰的和歌集),對后世的女性文學(xué)產(chǎn)生巨大影響(其中包括紫式部的《源氏物語》),但她本人的姓名與出生年月卻不詳;世人只知她是藤原倫寧之女,藤原兼家之妻、藤原道綱之母,甚至連她流傳后世的作品署名都只余她的母職身份,讓人不禁為當(dāng)時(shí)女性的境遇哀嘆。

《和泉式部日記》的作者和泉式部也同樣沒能留下自己真正的姓名,“和泉式部”一名是由其丈夫和父親的官職“和泉守”與“式部大丞”拼湊而成的。雖然和泉式部的出身并不高貴,但她的才華與美貌依然吸引了不少男子登門拜訪,以風(fēng)流與多情著稱。同丈夫分居后,她不顧周遭反對,甚至不惜和親生父親斷絕關(guān)系,也要與為尊親王相戀。在為尊親王英年早逝后,她又與敦道親王墜入了情網(wǎng),并用《和泉式部日記》記錄這段濃烈熾熱的愛戀。二人圍繞“手枕之袖”展開的一系列對歌纏綿又情深,其中,和泉式部的那首“輾轉(zhuǎn)反側(cè)無眠夜,相思淚落手袖霜,晨起探看素素白”尤為動人——用情至深的女子因思念而徹夜未眠,天亮了才恍然發(fā)現(xiàn),落在手枕之袖上的眼淚已經(jīng)結(jié)成了霜——將戀愛中的失魂落魄刻畫得淋漓盡致。和泉式部的風(fēng)花雪月雖然讓身為同僚的紫式部頗有微詞,但后者對前者文學(xué)方面的才華與雅趣還是由衷地贊賞有加。

紫式部以長篇小說《源氏物語》作者的身份聞名,她曾受藤原道長的委派,同和泉式部一起輔佐藤原彰子,對抗由清少納言(《枕草子》的作者)輔佐的藤原定子。在平安時(shí)代,宮廷女性的婚姻往往會成為其出身家庭的政治斗爭工具,并且她們在歌合(將歌人分為左右二組,評判其優(yōu)劣的文藝品鑒會)中的表現(xiàn)也與她們各自家庭的威望息息相關(guān)。紫式部與清少納言這般的天才歌人,卻被迫用自己華美的詞藻去為其背后的男性操縱者謀權(quán)謀利,讓人不禁哀嘆;但也正是這種制度,讓這些女性得以有機(jī)會接受教育,有舞臺展示才華。紫式部雖然在自己的日記中對別的女性言辭刻薄,但從她的字里行間中,還是透露出她對自己同類的憐惜與欣賞。比如,紫式部描寫與自己關(guān)系親近的女官宰相君時(shí)就寫道,“她躺臥著,頭枕在硯盒上,臉埋進(jìn)衣領(lǐng)里,額頭顯得柔美可愛,如畫卷中的公主一般”,紫式部惡作劇地“把她那遮住嘴角的衣袖拉開”,吵醒了她,又在心里暗暗贊嘆,“她微微欠身坐起來,臉上泛著紅暈,看上去優(yōu)雅而美麗”,入木三分地描繪了女性甜美又嬌嗔的一面。之后還有一日寫到“女官們的服裝”——“女官們內(nèi)心都不甘心比別人遜色”,精心梳扮卻“缺少了各自的特色”;想借抄在扇面上的古詩來“表現(xiàn)自己的品味”,卻又“不約而同地抄寫了同一句詩歌”——如此形容極其尖刻地諷刺了女官們的附庸風(fēng)雅;但與此同時(shí),她也會注意到女官們綾或薄紗質(zhì)地的多層襯褂、袖口的細(xì)鑲邊與裳裙接縫處用暗針銀絲線縫制的花紋。她將女官們手中“用銀箔鑲邊并壓成白綾花紋的扇面”比作“一面面高高舉起的鏡子”——無所事事的女官們終日在細(xì)枝末節(jié)的妝容與衣裳上精益求精,就連詩歌也不過是她們膚淺的裝點(diǎn),沒有個(gè)性與靈魂的吟誦;只為讓他人看見自己,她們已經(jīng)費(fèi)盡心機(jī)地將鏡子般的扇面舉得那樣高了,銀線反射的刺眼光芒卻反而讓他人移開了視線。紫式部懂這些女子的心機(jī)與庸俗;她也懂她們的凄美與悲哀。

紫式部的《源氏物語》在平安時(shí)代就深受日本貴族社會的喜愛,也給后世的文學(xué)作品——如《濱松中納言物語》與《狹衣物語》等——帶來巨大的影響?!对词衔镎Z》的人氣絲毫沒有隨著時(shí)代的推移而減退,不僅在數(shù)度的翻譯與二次創(chuàng)作中重獲新生,也被頻繁改編為動畫、電影與影視劇,在影像類藝術(shù)媒介中煥發(fā)出全新的生命力。在這些前仆后繼的改編者之中,也能看到日影影迷耳熟能詳?shù)木藿臣墝?dǎo)演吉村公三郎、衣笠貞之助與市川昆等人的身影。中國觀眾最為熟悉的兩部電影版分別是《千年之戀之源氏物語》(堀川とんこう,2001)與《源氏物語:千年之謎》(鶴橋康夫,2011)。兩者的共同點(diǎn)是:將紫式部書寫《源氏物語》的“現(xiàn)實(shí)世界”與被紫式部創(chuàng)造的《源氏物語》的“物語世界”交錯(cuò)起來,構(gòu)成兩個(gè)世界的雙線敘事。

這種敘事方法有效地強(qiáng)調(diào)了紫式部與光源氏之間的關(guān)系。紫式部自身的婚姻不幸,丈夫早逝,雖然坊間一直流傳她與藤原道長有曖昧不清的關(guān)系,但她的情感生活顯然沒有和泉式部等女官豐富。光源氏就是她想象中的完美男子——相貌俊美、出身高貴、飽讀詩書、風(fēng)流多情——這樣的形象塑造不僅在當(dāng)時(shí)深深俘獲一眾貴族女性的心,也與許多當(dāng)代的偶像劇男主角有諸多共通點(diǎn),這可能也是《源氏物語》被不斷改編并深受歡迎的原因之一。光源氏與眾多女子的游戲看似是對女性的剝削,但反過來想,女性們也在消費(fèi)光源氏的男色,利用他蓬勃的情欲來填充自己對于浪漫情事的幻想。

如此集萬千寵愛于一身的光源氏,其扮演者們自然也得有傾國傾城的絕色?!肚曛畱僦词衔镎Z》與《源氏物語:千年之謎》這兩部電影,分別讓前寶冢歌劇團(tuán)主演男役的女優(yōu)天海佑希與杰尼斯事務(wù)所出身的正統(tǒng)美少年男性偶像生田斗真來扮演光源氏——兩位演員都具備既英氣又俊俏的中性美。與此同時(shí),兩部電影也提供了兩個(gè)不同的紫式部形象:《千年之戀之源氏物語》啟用吉永小百合來飾演紫式部的中老年時(shí)期;而《源氏物語:千年之謎》則請中谷美紀(jì)來出演其少婦時(shí)期。

雖然兩部電影給了觀眾不少美色與視覺上的享受,但兩者都沒能很好地把握紫式部作品的精髓,紫式部作為“女流作家”對女性所流露出的哀憐在兩部作品中都沒有體現(xiàn)。紫式部的女性視角在標(biāo)題中就有暗示,《源氏物語》實(shí)則為之后被歸納總結(jié)出來的標(biāo)題,其段落最初被斷斷續(xù)續(xù)發(fā)表之時(shí)的標(biāo)題大致分為兩個(gè)系統(tǒng)——“源式系統(tǒng)”與“紫系統(tǒng)”。紫姬是被光源氏一手撫育、培養(yǎng)出來的女子,對光源氏愛得最為深切。紫姬在《源氏物語》中有著與光源氏勢均力敵的比重,坊間流傳紫姬這一人物承載了紫式部自己的影子,甚至傳言“紫式部”這一作者名或許也是來源自“紫姬”這一人物名。但兩部電影都沒能很好地把這位重要的女性角色、某種程度而言也是紫式部本人的可悲與哀婉表達(dá)出來,實(shí)在可惜。

《源氏物語》將宮廷貴族女性的苦心與憂思娓娓道來,這股洞察力與表現(xiàn)力也讓這個(gè)系列成為當(dāng)時(shí)最時(shí)興的流行讀物。菅原孝標(biāo)女的《更級日記》中就充斥著對《源氏物語》的狂熱與喜愛,她在日記的第一頁就寫下:“時(shí)于白日、夜間聽姐姐、繼母等講述各種物語以及光源氏之片段,閱讀之念日熾?!敝笠矓?shù)度提到對“身份高貴、俊美風(fēng)流、如物語中光源氏那樣的男子”的憧憬,并且幻想自己能夠成為《源氏物語》中的浮舟。菅原孝標(biāo)女“既不修行修道,亦不參拜寺院”,終日閱讀物語,耽于幻想的模樣像極了現(xiàn)代的“宅女”與“迷妹”,年輕女性內(nèi)心的糾結(jié)與搖擺躍然紙上,煞是可愛。

這四位女性的日記作品,不僅鞏固了“日記文學(xué)”作為文體的地位,證明了女性的文學(xué)才華,提高了女性在文壇的地位,對日本文學(xué)史產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,而且也引起了現(xiàn)代讀者的強(qiáng)烈共鳴。雖然相隔千年,相似的悲哀與苦痛依然讓女性在情感與心靈上緊緊相連——愿女性們高高舉起的扇面上的反光,能夠向著同一個(gè)方向閃耀,照出更加光明的未來。