繆斯也下廚
胡安娜的食譜無(wú)意間記錄了美洲、歐洲、亞洲食材在墨西哥的交匯,原料、配料,可食、喜食,簡(jiǎn)單的文字背后仿佛有了動(dòng)畫(huà),成為物質(zhì)史和全球史的一個(gè)demo,讓我們看到“哥倫布大交換”在細(xì)菌病毒之外,有意取用、津津有味的樣子。
1979年,墨西哥出版了一個(gè)小冊(cè)子:《圣哲羅姆修道院廚房之書(shū)》,40來(lái)頁(yè),內(nèi)容是36道甜點(diǎn)和主菜的食譜,形式有手寫(xiě)稿影印,也有現(xiàn)代轉(zhuǎn)寫(xiě)。雖然掛著修道院的名字,但根據(jù)開(kāi)篇的十四行詩(shī)和末尾簽名,作者是胡安娜·伊內(nèi)斯·德拉克魯斯(1648—1695),墨西哥殖民時(shí)期最著名的思想家、作家,一位修女,墨西哥人引以為傲的“美洲鳳凰”“第十位繆斯”。
這本書(shū),包括胡安娜在廚房里忙碌的形象,激發(fā)著人們的好奇,似乎這顆美麗智慧的頭腦讓做飯這件事不再顯得臟亂、粗笨,而可能變成一種更高的智性生活,畢竟胡安娜一下就把它提高到了哲學(xué)的層次:要是亞里士多德會(huì)做飯,估計(jì)作品還能再多些。有了這本書(shū),這句話不再只是“金句”,讓我們看到烹飪確實(shí)促成了胡安娜更豐富的創(chuàng)作,也成為她通往自由的另一條道路。
—?jiǎng)?chuàng)作食譜—
因?yàn)闀?huì)做飯,胡安娜傳世的作品在詩(shī)歌、戲劇、隨筆之外多了一份——墨西哥最早的食譜。這食譜讀起來(lái)有點(diǎn)像古琴譜,不僅要辨認(rèn)手寫(xiě)字跡,而且要意會(huì)前現(xiàn)代觀念中的食材用量、烹飪時(shí)間,比如一道菠蘿甜餅是這樣寫(xiě)的:
菠蘿切丁成醬,一層淀粉雞蛋餅,一層菠蘿、酒、杏仁、松子、肉桂,最后一層打過(guò)的蛋清,放火上。
這怎么操作?好在有多位美食家、殖民時(shí)期飲食文化專家合力還原,經(jīng)過(guò)1996年再版前言、后記,和撰寫(xiě)《修女胡安娜在廚房》(2000、2010、2016、2021年多版),最終實(shí)現(xiàn)了對(duì)這份古代食譜的量化:“杯”“勺”“克”“分鐘”“X人份”“先……后……”。由此,上面那道甜餅變得現(xiàn)代了許多?,F(xiàn)在常說(shuō)拋開(kāi)劑量談效果就是耍流氓,但其實(shí),似乎理所當(dāng)然的烹飪寫(xiě)作格式不過(guò)是19世紀(jì)中期才在英國(guó)形成的,而殖民時(shí)期的墨西哥,用量、手法“不準(zhǔn)確”很正常,還有很多可愛(ài)的指小詞比如“一小指頭”“熬至小稠”。有了當(dāng)代“譯本”,歷史終于復(fù)現(xiàn)。
據(jù)考察,這份手稿并不是胡安娜的真跡,但內(nèi)容確實(shí)是胡安娜在1690年代親手編選的,字跡也做到了盡量模仿,是墨西哥歷史上第一本專門的食譜。一般認(rèn)為,歐洲烹飪書(shū)在1470年代迎來(lái)印刷版本的新時(shí)代,16—17世紀(jì)大量涌現(xiàn),貴族家庭不僅競(jìng)爭(zhēng)誰(shuí)家能準(zhǔn)備最豪華的宴會(huì),還要比試誰(shuí)的主廚最有“發(fā)言權(quán)”,按這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),墨西哥美食史上的第一本書(shū)要算1831年編訂的《墨西哥廚師》。不過(guò),印刷形態(tài)之前,世界各地的烹飪書(shū)不乏卷子本、冊(cè)子本、羊皮紙等多種手寫(xiě)形式,最早的甚至能追溯到公元前1700多年的巴比倫泥板;而即使印刷機(jī)出現(xiàn)之后,仍然有許多食譜由于各種原因沒(méi)有付梓,胡安娜的手稿便是這樣的存在。
胡安娜的烹飪書(shū)寫(xiě)來(lái)源豐富,或隱或現(xiàn)?,斞湃擞涊d傳統(tǒng)的《奇蘭巴蘭之書(shū)》說(shuō),雨神用閃電劈開(kāi)山峰儲(chǔ)存玉米,被擊中的玉米變成紅色藍(lán)色,沒(méi)被碰到的保持白色黃色——這雖然不算神在做飯,還是被一些學(xué)者視為原住民文化背景,鋪墊了胡安娜的科學(xué)認(rèn)知和廚房“秘密”。
阿茲特克人沒(méi)有文字,龍舌蘭纖維紙本上有一些宴請(qǐng)、烹調(diào)的畫(huà)面,以記錄節(jié)慶、事件為主,不以“烹飪教學(xué)”為目的。此后幾百年,日常的技術(shù)一直在低階的廚師廚娘間口口相傳,而上流社會(huì)尊崇西班牙飲食傳統(tǒng)——胡安娜在隨侍總督夫人的五年間,熟讀了巴塞羅那公爵廚師德·諾拉的《烹飪書(shū)》,也就是神圣羅馬帝國(guó)皇帝查理五世推崇的《燉菜譜》,以及蒙蒂尼奧(從菲利普二世到四世,連任34年御廚)廣為流傳的《烹飪、糕點(diǎn)、餅干及腌制藝術(shù)》。
在這些混雜的源流之間,胡安娜動(dòng)手寫(xiě)作食譜已經(jīng)是一大創(chuàng)舉,她有意識(shí)去凝固原住民的口傳親授,也致力于打翻歐式的等級(jí)統(tǒng)治,就像首次入譜的果味燉肉“蹭臟桌布”,雖然有些不雅,卻似乎噴香得很有力量。這種書(shū)寫(xiě),意味著她知道自己身處一個(gè)更大的飲食意義的共同體中,不僅做食物有人吃,而且寫(xiě)食譜也有人看、有人懂、有人學(xué);換句話說(shuō),她的理想食客不少,理想讀者更多,希望通過(guò)一份食譜讓自己的廚房向遠(yuǎn)方、向未來(lái)開(kāi)放——果然,繼她之后,《新西班牙菜譜》《堂娜多明加·德·古斯曼菜譜》《教士哲羅姆·德·佩拉約廚房書(shū)》等手稿紛紛在18世紀(jì)問(wèn)世,食物在西屬墨西哥不僅僅帶來(lái)熱量和味道,也開(kāi)始生產(chǎn)意義。
—三洲況味—
烹飪讓胡安娜智慧女神般的生活多了幾許煙火氣,還多了很多新鮮的味道——她使用的食材之廣泛,讓食譜同時(shí)成了“出生證”,見(jiàn)證了西屬墨西哥在飲食方面的“混血”問(wèn)世。
1519年,西班牙人踏上墨西哥陸地開(kāi)始“探險(xiǎn)”,從那時(shí)候起,食材和技藝的交流就不斷開(kāi)展起來(lái)。1529年,征服者埃爾南·科爾特斯被查理五世授予侯爵頭銜,在領(lǐng)地投資小麥業(yè)、制糖業(yè),兼顧金屬開(kāi)采和跨太平洋探險(xiǎn)活動(dòng)。1535年,殖民政權(quán)正式建立,上層社會(huì)的口味按照歐洲主流建制起來(lái),宮廷廚師和他們的食譜散發(fā)出遙遠(yuǎn)、“高級(jí)”的魅力。
可以想見(jiàn),這時(shí)期歐洲大廚的名饌佳肴中,還沒(méi)有出現(xiàn)番薯、玉米、花生、辣椒、番茄這些美洲風(fēng)物。比如番薯,哥倫布1492年在《航海日記》里還誤認(rèn)為是非洲的山藥,王家史官奧萬(wàn)多在16世紀(jì)三四十年代才寫(xiě)到“可以讓好基督徒食用”、在西班牙南方引種成功,所以王室貴族的餐桌上多半無(wú)緣得見(jiàn),就算見(jiàn)到可能也嫌其貌不揚(yáng)。但生長(zhǎng)在墨西哥的胡安娜并不以本土和日常為恥,多次把它寫(xiě)進(jìn)食譜,加牛奶做成薯泥或者搭配燉雞。還有前面提到的菠蘿,天生戴著“王冠”,是外形明艷、口味霸氣的美洲熱帶水果之王;海綿包也是當(dāng)?shù)氐陌l(fā)明,據(jù)說(shuō)是紀(jì)念科爾特斯的,結(jié)實(shí),氣孔豐富,特別適合支撐和吸收濃郁的汁液——奧秘就在玉米淀粉??梢哉f(shuō),胡安娜的食譜給了美洲食材“登堂入室”的合法性,它們的美味不容忽視,它們的用法值得傳揚(yáng),吃的時(shí)候可以有區(qū)別、無(wú)所謂等級(jí)。
同時(shí)需要注意的是,許多我們?nèi)缃袷煜さ氖巢?,其?shí)在當(dāng)時(shí)的墨西哥才剛剛站住腳跟,比如胡安娜特別愛(ài)用的雞蛋。墨西哥本土只有火雞,也就是《征服新西班牙信史》里一路所見(jiàn)的“大雞”“本地雞”,我們熟悉的家雞原產(chǎn)亞洲,靠哥倫布第二次航行的時(shí)候帶到加勒比海島,逐漸擴(kuò)散到大陸并向中美、南美傳遞。很顯然,經(jīng)過(guò)一百多年的時(shí)間,家雞適應(yīng)了美洲的環(huán)境也馴服了美洲人的胃,雞蛋也因?yàn)椤岸嘧兊纳矸荨壁A得了胡安娜的歡心,她用一磅糖、12顆蛋黃做成濃稠的“雞蛋醬”,或者用糖漿、塞維利亞苦橙花水和雪莉酒浸泡烘烤的蛋黃糕,或者給紅薯椰子餅來(lái)點(diǎn)雞蛋碎。這里的苦橙花水、雪莉酒,包括在美洲大規(guī)模推廣的甘蔗,還有在幾乎所有甜點(diǎn)中用到的牛奶、小麥粉,都是跨大西洋遠(yuǎn)道而來(lái),“入侵”也好,“涵化”也罷,當(dāng)它們進(jìn)入胡安娜的筆下,也便成了新發(fā)明的傳統(tǒng)。
不只是歐洲來(lái)源。胡安娜還記錄了好幾種糕餅和燉菜都使用大米,還有給燉菜配的菜蕉,以及提味的丁香、肉桂、胡椒、姜,染色的藏紅花,都依托葡萄牙人的東印度—巴西航線,或者西班牙人的馬尼拉大帆船航線,從遙遠(yuǎn)的亞洲撲鼻而來(lái)。從口吻和用量來(lái)看,她對(duì)這些食材并沒(méi)有特別珍惜或者感到奢侈的心情,顯出這樣的“東方”早已內(nèi)在于西屬墨西哥之中,比如椰子,原產(chǎn)東南亞,多次被胡安娜用為椰汁、椰肉、椰蓉來(lái)制作甜品,原來(lái)早在1580年代,人們剛發(fā)現(xiàn)從菲律賓到墨西哥的回航路線時(shí)就已經(jīng)流傳過(guò)來(lái),而且超越具體的椰子形態(tài),引入東南亞椰子酒的“靈魂”(spirit),用蒸餾工藝直接改造了墨西哥“國(guó)酒”龍舌蘭酒,助推了19世紀(jì)獨(dú)立之后“美食民族主義”的神話。
因?yàn)闀?huì)做飯,胡安娜傳世的作品在詩(shī)歌、戲劇、隨筆之外多了一份——墨西哥最早的食譜。
所以,胡安娜雖然只是寫(xiě)了一疊食譜,但卻無(wú)意間記錄了美洲、歐洲、亞洲食材在墨西哥的交匯,原料、配料,可食、喜食,簡(jiǎn)單的文字背后仿佛有了動(dòng)畫(huà),成為物質(zhì)史和全球史的一個(gè)demo,讓我們看到“哥倫布大交換”在細(xì)菌病毒之外,有意取用、津津有味的樣子。
—一種選擇—
胡安娜這本食譜是在修道院的廚房里完成的,這是她的任務(wù)、功課還是愛(ài)好?其實(shí),胡安娜并不立志“把余生奉獻(xiàn)給上帝”,她進(jìn)入修道院是個(gè)人的選擇,也是社會(huì)留給她僅有的軌道。
胡安娜是非婚生女,一直到現(xiàn)在,她的出生年份仍有爭(zhēng)議,就是因?yàn)闆](méi)有確切的出生和洗禮證明。她跟著外祖父母在墨西哥州的莊園長(zhǎng)大,接觸了古典語(yǔ)文學(xué)和神學(xué)作品,一度想喬裝成男人去讀大學(xué),自學(xué)過(guò)程中沒(méi)有掌握好也會(huì)剪掉自己一段秀發(fā)。老人去世后,她被送到姨母家,十幾歲進(jìn)入總督府,常伴總督夫人卡雷托左右。在那里,她常常參加墨西哥大學(xué)畢業(yè)生和教授的高談闊論,以豐富的神學(xué)、哲學(xué)、數(shù)學(xué)、歷史和人文學(xué)知識(shí)揚(yáng)名,寫(xiě)作的十四行詩(shī)、圣誕歡歌和悼詞也廣為傳閱。到胡安娜二十歲時(shí),面前只有兩條路:結(jié)婚或者出家。
由于缺乏直系家屬的雄厚財(cái)力和姓氏支撐,胡安娜縱然美貌聰穎,但在婚姻市場(chǎng)上并沒(méi)有很大的議價(jià)空間,修道院是最“清凈”的出路。十五歲時(shí),她選擇過(guò)赤足加爾默羅會(huì)的合唱團(tuán),但很快病倒,或者說(shuō)被過(guò)于嚴(yán)苛的戒律嚇到,完全無(wú)法享受“書(shū)本的寧?kù)o”,三個(gè)月之后匆匆離開(kāi)。1669年,她又收到總督以教父之名贈(zèng)予的“嫁妝”,加入圣哲羅姆修會(huì),擁有了獨(dú)立居室并有女仆陪伴。在這里,她度過(guò)了后半生26年的時(shí)光,讀書(shū)、寫(xiě)作、接待來(lái)訪、舉辦茶會(huì)。據(jù)奧克塔維奧·帕斯總結(jié),胡安娜不是出于上帝的召喚,而是從經(jīng)濟(jì)保障和社會(huì)尊嚴(yán)考慮,理性選擇了修女這一“職業(yè)”,還挑了一個(gè)最舒適的生活環(huán)境。
在修會(huì)里,胡安娜繼續(xù)創(chuàng)作宗教劇、圣誕歡歌,也參與后勤組織、出納記賬,儼然女人堆里“穿褲子那個(gè)人”(西班牙語(yǔ)俗語(yǔ),意“主事者”)。如同西歐中世紀(jì)修女院一樣,殖民時(shí)期墨西哥的修女院也是一個(gè)門檻相當(dāng)高的社會(huì)活動(dòng)場(chǎng),有捐資者本人或遺孀養(yǎng)老,不愿婚嫁的貴族女孩寄養(yǎng),上層人士的女兒接受教育,出身低微的只能進(jìn)來(lái)充作奴仆。圣哲羅姆修道院建于1585—1626年,由著名女征服者伊莎貝爾·德·格瓦拉等人捐資捐地建成,是墨西哥第一所,也是當(dāng)時(shí)面積最大、設(shè)施最全的一所,根據(jù)上世紀(jì)八十年代的清理發(fā)掘,還出土了許多中國(guó)瓷的瓷片。
為了待客、出售(增加收入)、教化(適度飲食),在這種實(shí)用性和使命感中,胡安娜編選了36道菜譜,保存了圣哲羅姆修道院的集體食物記憶:大部分是甜點(diǎn),少數(shù)咸味的主菜也加了甜;根據(jù)當(dāng)?shù)亓?xí)慣,不同于“飯后甜點(diǎn)”(postre,詞根意“后”),有許多東西是飯前吃的,所以叫做“ante”(意“前”);當(dāng)?shù)仫L(fēng)味和歐洲引介的菜肴不分前后高下;各種水果入饌。她的書(shū)寫(xiě),讓吃飯這件轉(zhuǎn)瞬即逝的“小事”在歷史中找到了位置,留下墨西哥巴洛克時(shí)代的物質(zhì)生活和精神消遣。
胡安娜有自己的廚房。這個(gè)廚房除了給主仆開(kāi)小灶,還肩負(fù)一個(gè)重要任務(wù)是制作“巧克力口信”。胡安娜前后受到四位總督、侯爵、公爵夫人的照顧,得到很多拋頭露面的機(jī)會(huì),作品流傳和出版也多因她們支持。時(shí)間充裕的時(shí)候,她便做一些可愛(ài)的甜點(diǎn)送到各府上。
她最大的特長(zhǎng)還是詩(shī)藝,用語(yǔ)言做成“食盒”,一句話、一次邀請(qǐng)、一首詩(shī)、一個(gè)請(qǐng)求,都是點(diǎn)“心”之筆,比如在給夫人們送燉菜的便簽上寫(xiě):
在此向夫人獻(xiàn)禮
且歡度美味節(jié)期
用那些鮮魚(yú)詩(shī)句
和母雞香濃韻律
胡安娜應(yīng)該是真心喜歡“美食煉金術(shù)”的,在著名的《答菲洛特阿修女》(1691)的信中,她描述了許多觸動(dòng)思考的情景,其中之一便是:
夫人,我在燉菜時(shí)發(fā)現(xiàn)的大自然的秘密,告訴您哪個(gè)呢?我看到雞蛋在豬油或橄欖油中連成一片、煎熟,而在糖漿中則會(huì)破開(kāi);我看到為了使糖保持流動(dòng)性,只需加入一點(diǎn)點(diǎn)泡過(guò)榅桲或其他酸味水果的水;我看到同一個(gè)雞蛋的蛋黃和蛋白是如此不同,加進(jìn)糖里的時(shí)候,單加蛋黃或者蛋白都可以,一起敲進(jìn)去卻不行。不多說(shuō)了,我不想讓您為這些“冷冰冰”的事情感到疲憊,只是讓您充分了解我的本性……
其實(shí),她知道來(lái)信的不是修女而是男性主教,她知道可以站在灶臺(tái)邊思考天體的運(yùn)轉(zhuǎn)、時(shí)間的流逝、真實(shí)與虛幻,但她也深深了解她所在的社會(huì)留給女性思考的位置有限,廚房是最天然的一個(gè),何不就利用這瑣碎卑微,去升華可把握的秘密。胡安娜熱愛(ài)紙張的香味、文字的筆畫(huà)、意義的密度,也能把廚房活動(dòng)變成修習(xí),手上搖晃著小鍋,腦子里咕嘟著詩(shī)句,把思考哲學(xué)和鉆研廚藝的思維揉到一起——“如果嗎哪有很多種味道,那這里只有一種,但無(wú)窮無(wú)盡”。
1695年,因?yàn)檎疹櫸烈卟∪?,胡安娜感染黃熱病遽然離世,所幸食物和文字有自己的傳統(tǒng),甜蜜和智慧并不如煙。她真的是“最糟糕的女人”(Yo,la peor de todas)嗎?一道甜點(diǎn)的名字留下她淡淡的回應(yīng):“你懂我的”(bienmesabes)。
(作者單位:北京大學(xué)西葡意語(yǔ)系)