用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

見證女性生命力量的奇跡 ——長篇小說《歸海》對談
來源:文藝報(bào) | 張 翎 叢治辰  2023年11月01日07:48

張翎,浙江溫州人,海外華文作家、編劇。代表作有《勞燕》《余震》《金山》等。

張翎,浙江溫州人,海外華文作家、編劇。代表作有《勞燕》《余震》《金山》等。

叢治辰,北京大學(xué)中文系副教授。

叢治辰,北京大學(xué)中文系副教授。

張 翎:我一直都很關(guān)注災(zāi)難和創(chuàng)傷題材,其中也包括戰(zhàn)爭。我最廣為人知的小說應(yīng)該是《余震》,后來被改編成電影《唐山大地震》,也就是說,從2007年起我就在關(guān)注災(zāi)難、戰(zhàn)爭、創(chuàng)傷的問題。

我在國外的職業(yè)是聽力康復(fù)師,一開始我挺恨這份工作的,好像它拿走了我8小時寫作的時間,但后來跟它也磨合出了溫暖的感覺。因?yàn)槲以诠ぷ鬟^程中接觸到了很多不一樣的人,明白了這8個小時所給予我的營養(yǎng),如果我不做聽力康復(fù)師,是不會擁有的。我在美國和加拿大的診所里工作了17年,除一些老人之外,接觸最多的就是從各個戰(zhàn)場上下來的退伍軍人,還有一些戰(zhàn)爭難民。雖然我沒有親身經(jīng)歷過戰(zhàn)爭,但他們經(jīng)歷過,他們身上的創(chuàng)傷和苦難,我是親眼所見的,這對我而言是一種警醒。災(zāi)難和戰(zhàn)爭是有始有終的,起止可以界定,但它帶給人的災(zāi)難和影響,是不可界定的,這讓我感觸很深,所以有了《歸?!愤@樣的作品。

《歸?!肥俏摇皯?zhàn)爭的孩子”三部曲的第二部,之所以不叫“戰(zhàn)爭三部曲”,是因?yàn)槲蚁胫v述災(zāi)難帶給人的影響?!稓w海》最早是用英文創(chuàng)作的,名字是《Where Waters Meet》,直譯為“水相連的地方”,或者說世界上的水都是相通的。中文版的名字和英文版肯定要有契合的地方,想了很久,最后想到了《歸?!罚A袅怂囊庀?。一位飽經(jīng)劫難的母親,走過千山萬水,從我的故鄉(xiāng)溫州出發(fā),越過太平洋,來到加拿大的安大略省,最后帶著對故土的無限眷戀歸家。

寫作這本書,我覺得困難還是挺大的?!稓w?!吩缭谖业膶懽饔?jì)劃之中,但我一直在猶豫用哪種語言寫。這是我的第一部英文書,寫作過程中總有一種感覺,就是腦子在找舌頭。腦子里有一千個想法,排著隊(duì)要跳出來,但舌頭經(jīng)常找不到。等到它們終于相見的時候,就產(chǎn)生了一種火光四射的感覺,非常奇特。用第二語言寫作讓我突然年輕了一把,重新找回了當(dāng)年寫第一本小說時的感覺,也學(xué)到了很多新東西。走過這么一遭以后,我感覺自己是有所成長的。

我特別不希望評論家們說我是一個成熟的作家。讓別人成熟去吧!我寧愿慢慢地、磨磨蹭蹭地這兒走走、那兒撞撞,也許會撞得鼻青臉腫,但沒有關(guān)系。讓我再成長一會兒吧,我不要那么快成熟。

叢治辰:成熟實(shí)際上是衰老的開始,就像張翎說的,“不成熟”才是最好的表揚(yáng),“成熟”有時也意味著“懶惰”。張翎在寫作中也確實(shí)展現(xiàn)出一種敢于“不成熟”的狀態(tài)和勇氣,她每本書的寫作主題,以及對主題和內(nèi)容的處理方式,似乎都在給自己找麻煩。我覺得這是一個好作者的特征,就是他/她永遠(yuǎn)都不滿足于自己之前的創(chuàng)作,不停給自己找麻煩,但其中又有一以貫之的東西,比如對人性的關(guān)注。其實(shí)每個人都生活在宏大之中而不自知,好的作家應(yīng)該把這種現(xiàn)象揭示出來。

我曾經(jīng)去看望過一個長輩,他是鎮(zhèn)上第一個共產(chǎn)黨員,參加過朝鮮戰(zhàn)爭,眼看著同鄉(xiāng)戰(zhàn)友在離自己三五米的地方犧牲。他是20世紀(jì)20年代生人,和《歸?!分械脑河瓴畈欢?。在閱讀時我意識到,在這100多年來的波瀾壯闊的歷史中,每一個中國家庭、每一個家庭成員,其實(shí)都有可能隱藏著某種宏大敘事,具有強(qiáng)大的力量。

中國文學(xué)中的戰(zhàn)爭題材作品并不少,但可能因?yàn)槲覀兊臍v史太過波瀾壯闊,所以我們對戰(zhàn)爭題材的書寫還有很多不足。在我們的文本當(dāng)中,戰(zhàn)爭通常是一個如青銅器般堅(jiān)硬的東西,寫作者需要在把握戰(zhàn)爭中的人性方面多加努力。在習(xí)焉不察的日常生活當(dāng)中,我們可能完全不會意識到歷史跟我們的聯(lián)系,就像我如果沒有跟家里那位長輩聊天,也就不會意識到,一個慈祥、安分甚至木訥的老農(nóng),實(shí)際上跟那樣一種宏大歷史聯(lián)系在一起。把戰(zhàn)爭和人性、和人的日常生活聯(lián)系起來,我覺得這是《歸海》的一個發(fā)明,也是這部小說特別有價值的地方。

張翎在敘事中層層推進(jìn),不斷地埋線,把各種線索編織成一張網(wǎng),對人性的描寫隨之不斷向縱深發(fā)展。小說的結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)非常精巧,這種設(shè)計(jì)是為了把故事講得好看、深入,而不是故意給讀者制造麻煩,讓讀者要花費(fèi)很大力氣才能進(jìn)入其中,跟讀者“拼智商”。寫作技巧的使用,不是為了“炫技”,而是為了使小說既親切又有門檻。所謂“親切”,就是任何人都可以讀進(jìn)去;所謂“門檻”,就是每讀完一章,甚至每讀過一遍,可能都會有不一樣的發(fā)現(xiàn)。這是這本小說漂亮的地方。

說到雙語寫作,可能換一種語言對寫作真能起到正向作用。當(dāng)我們久處在同一種文化環(huán)境、文學(xué)氛圍中的時候,很容易會感到一種疲態(tài),這時就需要另外一些東西來刺激,構(gòu)成一種對照關(guān)系。我們的母語也是需要不斷的外來刺激,才能擦亮它本身的光澤。

英文的語調(diào)似乎有一種音樂性的綿延,中文相比之下比較干脆,不是黏黏糊糊的,連綴有大量的形容詞。這讓我想起阿城的《棋王》,之前很多作家都是用西方的敘事方式來講中國的故事,很少有作家用非歐式、非翻譯腔的語言去寫作。《棋王》出來之后,立刻引起大家的驚詫,有人談到阿城的語言特別好,好在它很“瘦”。什么叫“瘦”?就是他做了減法,刪掉了形容詞。所有的形容詞都可以用動詞和名詞的組合來替換,描寫都可以通過敘事來完成。

《歸?!返臄⑹乱彩侨绱恕P≌f使用了大量的白描手法,它不大直接寫心情,每個人物的悲痛也好、尷尬也好,包括夫妻之間極其微妙的撕扯,其實(shí)都很難用形容詞去描述,但是用名詞和動詞的組合,就把它全都講清楚了。這樣的手法就是白描,是一種最傳統(tǒng)的、中國式的小說手法。所以這也很有意思:一個在加拿大生活多年的人,當(dāng)她使用兩種語言進(jìn)行寫作的時候,在另外一套語言系統(tǒng)的映照下,她可能突然發(fā)現(xiàn)了自己母語的魅力到底在哪里。

我還有一點(diǎn)感觸,就是在中國讀者或美國讀者眼里,《勞燕》或者《歸?!范际且徊總髌?。這很符合我們今天的閱讀趣味,因?yàn)槲覀兘裉鞄缀跏潜弧皞髌妗彼\罩的,每天都能夠看到傳奇,那些新奇的影視作品不斷在刺激我們的神經(jīng)。但我覺得,中國式的傳奇從來不僅僅是傳奇,中國式的傳奇總是能在日常的層面落到我們內(nèi)心深處,然后擊中我們。所以我希望讀者在閱讀的時候,既能注意到它傳奇的一面,也能注意到傳奇中日常的一面,這也是為什么我在發(fā)言的時候,會從我個人的經(jīng)驗(yàn)談起。我相信這種個人經(jīng)驗(yàn),是每個讀者在閱讀的時候都會被文字激發(fā)出來的。當(dāng)然,不是每個人都像我那位長輩一樣經(jīng)歷了戰(zhàn)爭,但是類似的經(jīng)歷會在精神層面、尊嚴(yán)層面,以種種方式施加于我們每一個人、每一個家族,這是傳奇當(dāng)中不傳奇的部分。

張 翎:《歸海》實(shí)際上就是關(guān)于水的傳奇,也是關(guān)于女性的傳奇。為什么我一定要使用水的意象?這個跟我對女性的認(rèn)識有關(guān)。女性除了要承受戰(zhàn)爭施加給所有人的那種災(zāi)難之外,還要承受某種屬于女性的恥辱,這種恥辱不僅是戰(zhàn)爭賦予的,也是我們傳統(tǒng)的社會偏見賦予的。人在面對逆境的時候,總會有某種應(yīng)對(我不想很俗氣地講“反抗”),我覺得男性的力量是有爆發(fā)力的、響亮的,會讓我想起鋼鐵、巖石一類的東西;但女性,比方說小說里的袁春雨(她的名字里也有水),她們的應(yīng)對方式就像水。水是世界上最能順應(yīng)環(huán)境的東西,把它倒在盆里,它是圓的,倒在木盒里,它是方的。無論什么樣的河床,只要它一進(jìn)入,立刻就會適應(yīng)這個環(huán)境,所以只要有一條縫隙,它就能夠穿越、能夠存活。“存活”在我的詞典里是最重要的一件事情,只有存活,才能有所有的可能性,所以我把我的女主人公形容成水。她不是《紅樓夢》里那種潔凈如冰雪的水,而是泥水,雖然看上去是污泥濁水,但她既能夠滋養(yǎng)萬物,也能夠保全自己。她能夠在最艱難的時刻保留性命,在我看來,她是世界上最具有強(qiáng)悍生命力的人。我要向這樣的女性致敬。