用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

把更多優(yōu)秀文學(xué)作品搬上熒屏銀幕
來源:人民日報 | 李星文   2023年11月24日08:20

近年來,文學(xué)作品的影視改編涌現(xiàn)出一批精品力作。文學(xué)為影視提供好故事,影視讓文字更具象,文學(xué)與影視相互賦能,擴展了優(yōu)質(zhì)文化內(nèi)容的傳播力影響力。把文學(xué)力量轉(zhuǎn)化成光影魅力,需要業(yè)界更多實踐與思考。

——編 者

近年來,以《人世間》《三體》等為代表,一批由文學(xué)原著改編而來的影視作品受到觀眾喜愛。究其改編成功的共性,其一是采取了現(xiàn)實主義的創(chuàng)作手法,其二是在保留文學(xué)原著特色的基礎(chǔ)上發(fā)揮影視藝術(shù)的專長。

電視劇《人世間》保持了小說原著的現(xiàn)實主義底色,許多帶有時代色彩的生活細(xì)節(jié)質(zhì)感厚重。與此同時,編劇王海鸰用她所擅長的家庭倫理劇寫法,賦予劇作更加集中的戲劇沖突,使之更符合藝術(shù)規(guī)律。比如,劇中人物周秉昆因為哥哥姐姐都很優(yōu)秀,所以一直努力進取,想獲得父親青睞,而周父又總是有意無意地忽視他。兩人之間的這個“結(jié)”,就構(gòu)成電視劇中扣人心弦的矛盾。編劇將周家家庭成員之間的這些矛盾,處理得豐富、細(xì)密、綿長??梢哉f,電視劇《人世間》既有梁曉聲的文學(xué)基因,又打上了王海鸰的編劇烙印,呈現(xiàn)出一加一大于二的效果。

說電視劇《三體》也運用了現(xiàn)實主義創(chuàng)作手法,可能聽起來有些奇怪:一部科幻劇為什么是以現(xiàn)實主義為底色呢?我們可以看到,電視劇把原著中一些抽象、想象的描寫刻畫,都轉(zhuǎn)換成實打?qū)嵉?、可聽可看的場景與橋段。一些科技場景在國家天文臺等地實景拍攝,還有一些原著中虛構(gòu)的地點如“紅岸基地”等,在充分考據(jù)的基礎(chǔ)上,通過盡可能多的細(xì)節(jié)搭建予以現(xiàn)實復(fù)原。電視劇所做的現(xiàn)實主義努力,還包括豐富了人物的個性側(cè)面和生活細(xì)節(jié)。劇中,刑警史強這一人物的剛猛形象和思考見解,就勝于原著;葉文潔這一角色由兩位演員接力塑造,無論青年時期還是老年時期演員都有入木三分的刻畫,也為中國電視劇人物畫廊增添了一個新的形象。

之所以強調(diào)這些改編作品的現(xiàn)實主義手法,是因為這些年來,影視改編和影視原創(chuàng)一樣,都經(jīng)歷了一次現(xiàn)實主義“回潮”。曾經(jīng)有一段時間,網(wǎng)絡(luò)小說的影視化改編炙手可熱。這些網(wǎng)絡(luò)小說以天馬行空的想象力見長,故事背景往往放在古代,相應(yīng)的影視改編也更迎合觀眾的感官需求,缺乏認(rèn)真考據(jù)和歷史研究。這種改編劇一度占據(jù)較大的市場份額,但有口碑的好作品并不多。

隨著行業(yè)內(nèi)外對現(xiàn)實主義創(chuàng)作的重視形成共識,《雞毛飛上天》等一批優(yōu)質(zhì)現(xiàn)實主義劇目陸續(xù)推出,受到歡迎?;貧w現(xiàn)實主義、回歸經(jīng)典敘事也成為文學(xué)改編影視劇的一個重要趨勢。其突出表現(xiàn)就是,茅盾文學(xué)獎獲獎作品受到的關(guān)注度遠(yuǎn)超以往,尤其受到影視行業(yè)的青睞。近幾屆茅盾文學(xué)獎獲獎作品中,除了已經(jīng)改編為同名電視劇并與觀眾見面的《人世間》《回響》外,其他獲獎作品如《北上》《主角》《這邊風(fēng)景》《繁花》《千里江山圖》等的影視改編也都在進行中。這些優(yōu)秀文學(xué)作品的改編,因為有原著的文學(xué)品質(zhì)和思辨力度作基礎(chǔ),備受社會大眾期待。能否在改編中繼承和展現(xiàn)原著精髓,能否進行符合藝術(shù)規(guī)律的再創(chuàng)作,決定著嚴(yán)肅文學(xué)改編的質(zhì)量高下,也決定著觀眾和市場的接受度。

如今,在文學(xué)改編中還出現(xiàn)一種新現(xiàn)象,就是將改編思路前置,在文學(xué)創(chuàng)作階段就提前按照影視觀眾喜好進行預(yù)設(shè)和架構(gòu)。其優(yōu)長是借助大數(shù)據(jù)和觀眾畫像,作品的故事情節(jié)、角色設(shè)定、藝術(shù)表達(dá)等能更契合觀眾預(yù)期。從弊端上來說,文藝作品的創(chuàng)作生產(chǎn)不能單純按照配方和公式進行,在滿足觀眾文化需求的同時,文藝還要去引領(lǐng)觀眾、提升觀眾——這就需要創(chuàng)作者獨特深刻的生活體驗、巧妙精密的構(gòu)思和精益求精的創(chuàng)造。

矚目未來,要想從文學(xué)中進一步開掘資源,推動影視改編涌現(xiàn)更多好作品,需要我們打開視野,將更多題材、類型的文學(xué)佳作搬上熒屏銀幕,表現(xiàn)世間萬象,講述人生百態(tài)。比如,醫(yī)療劇不應(yīng)把醫(yī)院當(dāng)做戀愛故事的背景,而是要把目光集中在醫(yī)療專業(yè)深處,表現(xiàn)專業(yè)案例和專業(yè)精神。再如,刑偵劇也要嘗試轉(zhuǎn)換視角,在既有類型之外開拓創(chuàng)作空間。

影視改編過程中,需要充分尊重編劇二次創(chuàng)作的權(quán)利。一些原著粉絲過于強調(diào)忠實原著,希望由文學(xué)改編的影視作品能1∶1還原人物、1∶1還原情節(jié)、1∶1還原氛圍場景,這是相當(dāng)困難的。老版四大名著改編電視劇被大家普遍認(rèn)為是原汁原味的成功改編。但實際上,電視劇《西游記》很大程度上把成人視角、成人品位向兒童視角、兒童趣味做了簡化;電視劇《水滸傳》相較于原著在情節(jié)上也做了許多刪減;電視劇《紅樓夢》按照紅學(xué)家研究成果,幾乎重寫了一個新的結(jié)尾。忠于原著是一種方式,打碎重?zé)捠橇硪环N方式。金庸小說的電視劇改編多數(shù)采取忠于原著的方式,留下了多部經(jīng)典;導(dǎo)演徐克改編自金庸小說的電影《笑傲江湖》系列,變化之大如同再造了一個武俠世界,同樣能贏得觀眾喜愛。

更開闊的視野,更包容的態(tài)度,更尊重藝術(shù)規(guī)律的改編,將會推動更多影視佳作從文學(xué)的豐厚土壤中誕生,相信文學(xué)與影視的交叉聯(lián)動能夠激發(fā)更多創(chuàng)新創(chuàng)造活力。