用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

《世說新語》中的道士
來源:光明日?qǐng)?bào) | 王建旭 陳虎  2023年12月05日11:44

晚唐詩人杜牧的《江南春》詩“南朝四百八十寺,多少樓臺(tái)煙雨中”,多認(rèn)為追憶的是南北朝時(shí)期建康(今江蘇南京)城佛教的繁榮狀況,但歷史究竟如何?

眾所周知,東漢、晉至南北朝時(shí)期的統(tǒng)治者大都提倡佛教,而“門閥政治”下的豪族世家,“有錢有閑”,也跟著皇族一起崇佛建廟、出家念經(jīng),于是佛教興盛不衰,寺廟越建越多。另外,這一朝時(shí)期,各種瘟疫等自然災(zāi)害連年不斷,廣大人民經(jīng)過了魏晉二百多年的兵連禍結(jié),又處在殘酷的階級(jí)壓迫和民族壓迫之下,他們只好把“委屈和恥辱、憤怒和絕望埋在心里,仰望茫茫的蒼天,希望在那里找到救星”(《斯大林全集》第6卷,人民出版社1956年版,第43頁)。所以,災(zāi)難深重、走投無路的北方人民,也就更易于接受佛教所宣揚(yáng)的種種幻想,這就為佛教的傳播和發(fā)展提供了肥沃的土壤。而佛教“借助道教的外衣,汲取道教中的法術(shù)之類等內(nèi)容,利用大疫時(shí)代的現(xiàn)實(shí)背景,在民間迅速傳播?!瓕?duì)于佛教,道士們的態(tài)度是復(fù)雜的。有的視為同道,加以接納;有的視為異類,加以排斥;有的模棱兩可,騎墻觀望?!吮环Q為道人、道士,曾被視為方士一類。……佛也被人視為仙,被描述為具有飛行虛空等神力?!梃b了道教中的頗多內(nèi)容后,佛教進(jìn)入了快速擴(kuò)張期”(《疫病年代:東漢至魏晉時(shí)期的瘟疫、戰(zhàn)爭(zhēng)與社會(huì)》,岳麓書社2023年版,第330—311頁),成為這一時(shí)代占主流地位的宗教流派。據(jù)統(tǒng)計(jì),南朝宋有寺院1913座,僧尼36000人;南朝齊有寺院2015座,僧尼32500人;南朝梁有寺院2846座,僧尼82700人;南朝陳有寺院1232座,僧尼32000人(任繼愈主編《中國(guó)哲學(xué)史》第3卷,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社1988年版,第9頁)。東晉和宋、齊、梁、陳四朝均建都于建康,南朝的皇帝和大官僚紛紛在京城大建佛寺,于是“都下佛寺五百余所,窮極宏麗。僧尼十余萬,資產(chǎn)豐沃”(《南史·循吏列傳·郭祖深傳》)。這似乎是在說昌盛的佛教,已在魏晉南北朝時(shí)期的社會(huì)生活中占據(jù)了統(tǒng)治地位。

但很多歷史記載又透露出不一樣的文化信息,佛教在當(dāng)時(shí)人們?nèi)粘I钪械牡匚凰坪醪⒉皇菬o可替代的。如《世說新語·言語》:“竺法深在簡(jiǎn)文坐,劉尹問:‘道人何以游朱門?’”《南史·隱逸列傳下·陶弘景傳》記載陶弘景去世時(shí),“通以大袈裟覆衾蒙首足。明器有車馬。道人、道士并在門中,道人左,道士右”。文中的“道人”均是指的僧人,而“道士”才是專指的道教人士。當(dāng)時(shí)社會(huì)上尤其是魏晉時(shí)期,世俗之人一般對(duì)和尚、道士的區(qū)分還不是那么清晰明了,人們常常習(xí)慣上把和尚稱為生活中熟悉的道士或道人。如:《晉書·藝術(shù)列傳·佛圖澄傳》中“澄語邃曰:‘小阿彌比當(dāng)?shù)眉?,可往看之?!t(yī)殷騰及外國(guó)道士自言能療之”。同書的《呂纂載記》中也有“道士句摩羅耆婆(即鳩摩羅什)言于纂曰……”。再如《世說新語·文學(xué)》中“有北來道人好才理,與林公相遇于瓦官寺,講小品。于時(shí)竺法深、孫興公悉共聽。此道人語,屢設(shè)疑難,林公辯答清析,辭氣俱爽。此道人每輒摧屈”。這類記載在《世說新語》和南北朝的八部正史中還有很多。而一些佛教信徒為傳播自己的學(xué)說,適應(yīng)當(dāng)時(shí)社會(huì)的心理與文化素質(zhì),往往自稱為“道人”或“道士”,刻意將佛學(xué)依論道教,日附黃老之學(xué),以順應(yīng)當(dāng)時(shí)中土的社會(huì)需要。如:《世說新語·言語》中記載:“竺法深……答曰:‘君自見其朱門,貧道如游蓬戶?!币约啊爸У懒殖pB(yǎng)數(shù)匹馬?;蜓裕骸廊诵篑R不韻?!г唬骸毜乐仄渖耱E?!钡龋@類例子在這一時(shí)期的文獻(xiàn)記載中也有很多。這說明在當(dāng)時(shí)的社會(huì)生活中,佛教的影響還不是人們想象的那么強(qiáng)大,道教的影響力還是巨大的,在很多情況下,佛教的傳播還必須借助道教的影響力,和尚自稱或被稱為“道人”或“道士”是理所當(dāng)然或司空見慣的。為什么會(huì)出現(xiàn)這種現(xiàn)象呢?

事實(shí)上,道家思想的影響在兩漢時(shí)代一直很大,而佛教的宏大玄奧之論,與中土諸子百家思想相比較,與“黃老”思想頗為接近,所以當(dāng)佛教傳入后,中土人士對(duì)乍到的“浮屠”不明底細(xì),又因其教理、行為與本土的黃老方術(shù)存在某些相通:一方面因其教義中的“空”“無相”等內(nèi)容被誤認(rèn)為類似道教的“無為”“自然”;另一方面此時(shí)民間普遍信奉道教,因而“浮屠”就被誤認(rèn)為黃老道術(shù)之類和神仙方術(shù)的一種,只是按照傳統(tǒng)的敬天祭祖的宗教習(xí)俗及頗具宗教色彩的東漢黃老道去認(rèn)識(shí)與對(duì)待。故而早期佛經(jīng)譯家和助譯的漢人,為使當(dāng)時(shí)對(duì)中土人士尚屬陌生的佛教能被順利理解,在譯經(jīng)時(shí)便采取選、刪、節(jié)、增等手段、采用中土思想中與佛教相近的道教思想、名相翻譯佛經(jīng),自然用習(xí)慣的本土黃老之學(xué)的思想與語匯去附會(huì)和翻譯佛典,用佛教術(shù)語比附中國(guó)傳統(tǒng)倫理思想的概念,或援引中國(guó)固有文化的經(jīng)典事例調(diào)和夷夏關(guān)系,使佛教有關(guān)譯文盡量與中國(guó)傳統(tǒng)人倫觀念相吻合。東漢譯經(jīng)家安世高在翻譯最早一批佛經(jīng)時(shí),就直接用“道士”對(duì)譯佛教的出家者,其所譯《佛說尸迦羅越六方禮經(jīng)》即有:“沙門道士,教人去惡為善,開示正道,恩大于父母?!蹦沧拥摹独砘笳摗分袆t強(qiáng)調(diào)佛教戒律與傳統(tǒng)中國(guó)“古之典禮無異”(《弘明集》卷1《牟子理惑論》),視老子學(xué)說為可尊之道,殊多頌揚(yáng),并且大量援用《老子》的概念、語匯闡述“佛道”,十分鮮明地反映出佛教依附“老子之學(xué)”的情況。東漢末年到達(dá)東吳的月氏僧人支謙翻譯《法律三昧經(jīng)》在解說“外道五通禪”時(shí),即用“守一”“存神導(dǎo)氣,養(yǎng)性求升,禍消福盛,思致五通,壽命長(zhǎng)久,名曰仙人”來解釋此種禪法。所譯《佛開解梵志阿飏經(jīng)》中云:“佛言:‘我見世間,亦有道士,不知佛法……當(dāng)?shù)米匀?。此得道乎?’?duì)曰:‘不得?!辈粌H用道士稱呼和尚,而且還套用中土道家、道教的“自然”“道”等核心概念表示終極了證境界。三國(guó)吳赤烏年間到達(dá)江南的天竺僧人、安世高的再傳弟子康僧會(huì),也洞曉天文、讖緯之學(xué),弘揚(yáng)安世高所倡導(dǎo)的“安般”學(xué),宣揚(yáng)神通,與道教之夸飾仙術(shù),聲調(diào)同樣。這表明道教的“守一”之法,已為佛教融攝為禪法之內(nèi)容。西晉支法度在《善生子經(jīng)》中,講述的則完全是孝養(yǎng)父母、尊師重道、夫妻和睦、朋友友善、樂善好施、克己利人等諸事。早期佛經(jīng)譯家中,還常使用“本無”等玄學(xué)概念翻譯佛典。正是由于初譯的佛典與黃老之學(xué)在形式上無悖,故而最初信奉浮屠之教的上層貴族們,視佛教為“清虛無為”之學(xué),與黃老之學(xué)同樣對(duì)待。東晉時(shí)期,佛學(xué)思想在玄、佛交流中獲得長(zhǎng)足發(fā)展,任繼愈先生就指出當(dāng)時(shí)的學(xué)風(fēng)是“佛玄合流,以佛解玄,以玄解佛”。老、莊思想中有無、本末之說與般若中觀思維相通、立義相似,故而“兩家不竭”“并行于世”式的玄佛切磋,以極高的哲學(xué)思辨性促進(jìn)了東晉佛學(xué)的繁榮,形成了般若學(xué)“六家七宗”的弘闊規(guī)模。南朝梁時(shí)的高僧曇鸞,還曾因病求“長(zhǎng)生不老”的神仙方術(shù),于梁大通年間到茅山向著名道教學(xué)者陶弘景學(xué)養(yǎng)生之術(shù)。南朝梁、陳時(shí)期的天臺(tái)三祖慧思的佛教修持思想,也融攝了道教的內(nèi)容,其仰慕“長(zhǎng)生”及熱衷“養(yǎng)生”之術(shù)的激情與幻想,與虔誠(chéng)的道教徒相比也絕不遜色。這在其《立誓愿文》中表露無遺:“諸法性相雖空寂,善惡行業(yè)必有報(bào)。誓愿入山學(xué)神仙,得長(zhǎng)命力求佛道”,修行方法已經(jīng)與道教融合為一,佛道雙求,佛道雙修?;鬯家迅械椒饘W(xué)空泛,正果遙遠(yuǎn),轉(zhuǎn)而欣賞道教的務(wù)生、務(wù)實(shí),認(rèn)為苦修長(zhǎng)生之道乃是獲得佛學(xué)真諦、證“涅槃”的必由途徑。南北朝時(shí)面壁禪修于嵩山的菩提達(dá)摩,就非常重視留形胎息之術(shù),以補(bǔ)坐禪之功。而敦煌遺籍中的《佛說三廚經(jīng)》,更與道教《老子說五廚經(jīng)》的含義、用語基本相同,講的都是服氣辟谷之法。南北朝時(shí)期的道教、佛教像的造像記也非常相似,在一些道教、佛教混合的四面像碑上,道教與佛教的界限都很淡薄,人們對(duì)道像與釋迦、彌勒、觀世音和無量壽等佛、菩薩像等是一視同仁的;道教像的造像記所見語匯中,“龍華三會(huì)”和“七世父母”特別引人注目,“龍華三會(huì)”是表示佛教彌勒信仰的語匯,是道教吸收彌勒信仰的結(jié)果;“七世父母”及其觀念來自印度,“超度七世父母”的觀念,則超出了佛教和道教的界限,作為一種共通的宗教意識(shí)而深人心,于是佛教在中國(guó)沿著中國(guó)固有的宗教觀念和文化傳統(tǒng)的方向發(fā)生著變化。

傳統(tǒng)社會(huì)的統(tǒng)治者,不僅操縱著下屬臣民的生殺予奪,還決定著他們的宗教信仰,因此任何宗教的存在和發(fā)展,都必須取得統(tǒng)治階層的信任和支持,服務(wù)于王道政治,佛教當(dāng)然也不能例外。東晉慧遠(yuǎn)曾這樣詮釋佛教的社會(huì)功用:“釋氏之化,無所不可。適道固自教源,濟(jì)俗亦為要?jiǎng)?wù)。世主若能剪其訛偽,獎(jiǎng)其驗(yàn)實(shí),與皇之政,并行四海。幽顯協(xié)力,共敦黎庶,何成、康、文、景獨(dú)可奇哉!”(《何尚之答文帝贊揚(yáng)佛教事》引慧遠(yuǎn)語,《弘明集》卷11)從佛教有助王化的角度來為佛教存在的合理性進(jìn)行辯護(hù)。所以南朝名僧道安才說“不依國(guó)主,則法事難舉”(《世說新語·鑒賞》注引車頻《秦書》)。在這一時(shí)期宗教哲學(xué)詮釋過程中的兩次“沙門不敬王者”辯論中,護(hù)佛方所持的主要論據(jù)正是佛教有利于王道政治這一點(diǎn),只是慧遠(yuǎn)更為巧妙地將佛教與名教結(jié)合了起來。通過對(duì)在家弘佛信徒忠君孝親的要求,將佛教與儒家倫理道德統(tǒng)一了起來。既通過對(duì)出家修道的沙門禮制的要求,維護(hù)了佛教在形式上的獨(dú)立性,又強(qiáng)調(diào)了和儒家倫理道德以及王道政治實(shí)質(zhì)上的一致性,在佛教哲學(xué)的詮釋中也就從政治高度把佛教和名教調(diào)和起來了。佛教為了生存,在論辯中對(duì)華夏文化基本采取了迎合、附會(huì)、融攝的態(tài)度。面對(duì)“吾子弱冠學(xué)堯、舜、周、孔之道,而今舍之,更學(xué)夷狄之術(shù),不亦惑乎”(《弘明集》卷1《牟子理惑論》)的質(zhì)問,佛教學(xué)者在其宗教哲學(xué)的詮釋中,選擇了通過“比附融合”的方式調(diào)和夷夏矛盾。如南朝梁僧祐就佛教“教在戎方,化非華俗”的質(zhì)疑,反駁說“禹出西羌,舜生東夷,孰云地賤而棄其圣?丘欲居夷,聃適西戎,道之所在,寧選于地?夫以俗圣設(shè)教,猶不系于華夷,況佛統(tǒng)大千,豈限化于西域哉?”又援引《禮記·王制》“四海之內(nèi),方三千里”的觀點(diǎn),認(rèn)為“伊洛本夏,而鞠為戎墟;吳楚本夷,而翻成華邑。道有運(yùn)流而地?zé)o恒化矣”(以上均見《弘明集》卷14《弘明論后序》)等,都體現(xiàn)出了佛教與華夏文化在人倫綱常方面的重要契合點(diǎn)。北魏“戒行精至”的高僧法果,則完全接受了儒家的禮制,每當(dāng)談及皇帝,他就會(huì)稱頌道“太祖明睿好道,即是當(dāng)今如來,沙門宜應(yīng)盡禮”,并且謂人曰“能弘道者,人主也,我非拜天子,乃是禮佛耳”。這種視皇帝為如來、把拜天子作為禮佛的理論和行為,比起慧遠(yuǎn)更為直截了當(dāng)。伴隨著宗教哲學(xué)詮釋中佛教授儒入佛、由超脫政治轉(zhuǎn)而為現(xiàn)實(shí)的王道政治服務(wù),是對(duì)佛教做出的巨大改造,是向以儒家思想為代表的中國(guó)文化的妥協(xié),是向中國(guó)強(qiáng)大的專制王權(quán)作出的讓步,也展示了佛教中國(guó)化的強(qiáng)烈傾向。

因而可以說,佛教的傳入和傳播正是當(dāng)時(shí)社會(huì)上層信仰黃老之道、神仙方術(shù)的某種結(jié)果,佛教與士大夫之關(guān)系約有三事:“一為玄理之契合,一為文字之因緣,一為死生之恐懼?!保猛端逄品鸾淌犯濉罚腥A書局1982年版,第193頁)“上流社會(huì),偶因好黃老之術(shù),兼及浮屠,如楚王英、明帝及桓帝皆是也。至若文人學(xué)士,僅襄楷、張衡略為述及,而二人亦擅長(zhǎng)陰陽術(shù)數(shù)之言也”(湯用彤《漢魏兩晉南北朝佛教史》,北京大學(xué)出版社1997年版,第81頁)。所以西域僧人欲佛教在中土立足,并不覺其為異族宗教而相排斥,最終為中土之人容納、接受,自然不能不入境隨俗。于是,在“多元他者”的對(duì)話中,作為多元他者載體的佛教徒,借用“道士”“道人”,成功地化解了“他者”的尷尬,而融入“多元”之中。但“道士”和“道人”被他者的借用,確又揭示出了佛教在當(dāng)時(shí)社會(huì)生活中所居何種地位以及宗教詮釋學(xué)方面的重要學(xué)術(shù)問題,值得深入思考。

(作者:王建旭、陳虎,分別系信陽師范大學(xué)副教授、中國(guó)圖書評(píng)論學(xué)會(huì)編審)