《井中男孩》
《井中男孩》
作者:[德]斯蒂芬·安德雷斯
出版社:江蘇鳳凰文藝出版社
出版時間:2023年12月
ISBN:9787559480699
內(nèi)容簡介
“月亮也把白色粉末撒在山毛櫸林上。
靈魂在這個世界的磨里被碾磨以后,就這樣升上天空。”
《井中男孩》是一本自傳體長篇小說,借助小斯蒂夫的童年生活,折射了德國摩澤爾河畔鄉(xiāng)鎮(zhèn)在“一戰(zhàn)”時的樣貌。是對德國民間風情詩意、長卷式的展示,是溫暖動人的成長小說,也是對成人世界種種狀況的質(zhì)問,對生命真諦的思考。
書名出自主角與園中水井的獨特經(jīng)歷。爸爸曾告誡小斯蒂夫,不要靠近水井的洞,他卻悄悄跑去,發(fā)現(xiàn)井里有一個向上窺看的小男孩。不管自己做什么、喊什么,小男孩都會跟著模仿。而別人家的水井中卻看不到小男孩。他想將其當成自己一個人的朋友。對主角來說,一切都如沿溪行走般莫測,隨時會拐入迷途。無論是麥子脫粒、磨面粉,還是搬家、上學,都是如此。所幸,他借助內(nèi)心的一泓清井,把一切照亮。他也終于從搖籃中的孩子,長大成人。
作者簡介
作者簡介
斯蒂芬·安德雷斯(Stefan Andres,1906—1970),德國作家。著有《埃爾·格列柯為宗教法庭庭長畫像》《我們是烏托邦》等,作品多關(guān)于人性與反戰(zhàn)。1959年、1963年獲得諾貝爾文學獎提名。
譯者簡介
趙登榮(1939—2021),北京大學德語系教授。長期從事德語教學、德語文學翻譯和德語教材編寫工作。主要譯著有《投敵者》《井中男孩》《悲劇的誕生》《變形記》《卡夫卡談話錄》《致親愛的母親》《論德國》等。主編《杜登德漢大詞典》。2009年獲中國翻譯工作者協(xié)會“資深翻譯家”表彰。