用戶登錄投稿

中國作家協會主管

讓經典在流行中煥發(fā)生機活力 ——法語音樂劇帶來的啟示
來源:文藝報 | 楚 焜  2024年07月22日07:49

中文版音樂劇《羅密歐與朱麗葉》劇照

中文版音樂劇《羅密歐與朱麗葉》劇照

2024年是中法建交60周年,《巴黎圣母院》《唐璜》《搖滾莫扎特》等一批法語原版音樂劇陸續(xù)登上中國舞臺,上演了一場充滿“法式浪漫”的文化盛宴。今年央視龍年春晚舞臺上,法語音樂劇《巴黎圣母院》經典選段《美人》驚艷亮相,中法藝術家們用中文和法語交替演唱,體現了東西方文化的交流融合,給全國觀眾留下深刻印象。

新世紀以來,中法兩國之間的交流日漸頻繁,兩國藝術家在音樂、電影、戲劇、展覽等多個領域搭建起溝通的橋梁。中國和法國都擁有燦爛輝煌的歷史文化遺產,法語音樂劇擅長從本土歷史和文化出發(fā)尋找創(chuàng)作靈感,并以浪漫、奔放、寫意的姿態(tài)呈現于舞臺之上,因而特別能引發(fā)中國觀眾的共鳴,掀起一次次觀劇熱潮。

吸納與創(chuàng)新之道

17世紀風靡歐洲的歌劇起源于意大利,在傳入法國后被法國人按照自己的審美喜好加以改造:強化古典悲劇情節(jié)的詩意,歌詞突出法語的優(yōu)美,同時加入法國宮廷喜愛的芭蕾,創(chuàng)造出區(qū)別于意大利歌劇的獨特藝術風格。隨著法國大革命和英國工業(yè)革命加速推動歐洲社會轉型,18世紀末的法國歌劇開始更多地參與到現代商業(yè)活動之中。大歌劇、抒情歌劇、喜歌劇、輕歌劇等一系列新的藝術形式紛紛在舞臺上涌現,追求“自由、平等、博愛”的浪潮帶來了文學形式和表現內容的全面解放,深深扎根于法國浪漫主義文學的人本主義思想也影響到戲劇及其他舞臺藝術作品的精神內核。

與此同時,歐洲的輕歌劇傳入美國后,在百老匯逐漸形成了“音樂劇”和“歌舞劇”概念,與好萊塢一同對外輸出美國文化。當其以“流行文化”身份重返歐洲大陸時,一度被法國人認為是對傳統舞臺藝術的背離而遭到了劇場的“冷遇”。直到上世紀60年代搖滾黃金時代的到來和流行音樂人的加入,法國人才重新認識了音樂劇的價值。1979年,首部法語音樂劇《星幻》將音樂劇體裁與前衛(wèi)搖滾音樂相結合,以“賽博朋克”的風格大膽想象彼時歐洲青年眼中的千禧年,于當年9月底發(fā)行了概念專輯并大獲成功。這部與百老匯風格大相徑庭的作品樹起了“音樂為主、不重敘事、寫意抽象”的藝術革命大旗,奠定了法語音樂劇的基礎。法國人開始把這種歌唱、舞蹈與戲劇的新的融合形式稱為“音樂戲劇”(théatre musical)或者“音樂景觀”(spectacle musical),以區(qū)別于百老匯的音樂?。∕usical)。

精神內核與探索實驗

法國哲學家、文學評論家丹納在《藝術哲學》里曾經對歐洲各國的藝術做了區(qū)別,認為法國人長于敘事和跌宕起伏的浪漫主義情節(jié)。以文學巨匠維克多·雨果為代表的浪漫主義作品中展現出的強烈的人道主義精神及其催生的批判現實主義、存在主義等,直到今天也還在深刻影響著音樂、美術、戲劇等各個藝術領域的創(chuàng)作,包括音樂劇。

打開法語音樂劇大門的編劇呂克·普拉蒙東就是一位著名文學家和詩人,在他突出的文學氣質影響下,《星幻》和《巴黎圣母院》拋棄了百老匯標志性的口語化、帶有敘事功能的密集歌詞,使用詩化的語匯配合帶有節(jié)奏感或者長線條的音樂語言,用優(yōu)美的文字和瑰麗的想象引導情感的自由流露與對美好幻想的追求,給觀眾帶來近似吟詠詩歌的美學體驗和真實強烈的情感共鳴。

1998年,《巴黎圣母院》首演大獲成功并名揚海外,法語音樂劇開始探索出自己的發(fā)展道路:深厚的文學底蘊、浪漫主義精神、關注人的價值,表達當代人的精神追求。此后《羅密歐與朱麗葉》《搖滾莫扎特》等作品延續(xù)了這一理念,音樂方面融合了搖滾、金屬、爵士、電子、古典、流行等多種類型的曲風,更加貼近年輕世代的偏好;歌詞則秉持法國哲學家對人類欲望以及存在的思考,在詩意中增加哲理性和思辨性:對維羅納的年輕戀人們,是“愛自己所愛,做世界之王”;對游戲人間的唐璜,是“即便擁有世界,也將為愛改變”;對年輕的莫扎特,是“焚毀鍍金的牢籠,敢于向往烏托邦”;對巴士底獄的戀人們,是“道路屬于自己,未來屬于人民”……在歌頌浪漫與高唱反叛這兩大主題的不斷復寫中,對愛的向往、對自由的渴望以及對平等的追求都匯入了法國文化的主旋律。

作為一種現代綜合性舞臺藝術,音樂劇對演員的綜合能力要求很高。法國音樂劇從誕生之初就沒有照搬百老匯的創(chuàng)作模式,而是選擇了側重視聽一體、歌舞分離的風格。主角選擇知名歌手,舞蹈部分則交給專業(yè)的舞蹈演員。藝術家們分工協作,在各類舞臺元素的不斷打磨、拼貼、鑲嵌中凸顯演員的個人魅力,為觀眾打造一場精致的“視聽盛宴”。《巴黎圣母院》中的經典單曲《美人》作為流行音樂獲得法國音樂獎與摩洛哥世界音樂獎;《搖滾莫扎特》中蓬松的裙擺、精致的刺繡展示著巴洛克時期的設計品位;《唐璜》用塞維利亞的弗拉門戈吉他和舞蹈展現濃郁的西班牙風情;《羅密歐與朱麗葉》大膽使用紅藍撞色強調凱普萊特和蒙太古兩個家族的沖突,凸顯理性與感性、愛情與死亡的對立……法式美學的形式和理念在舞臺上達到高度統一。

而另一方面,法國藝術家的實驗精神也反映在音樂劇的舞臺創(chuàng)作上。比如夸張的滴水獸和巨大的吊鐘作為巴黎圣母院的象征,用極限運動和雜技表演作為一種“危險”的暗示,極具浪漫色彩的同時,強化了戲劇沖突;超大的花瓶指代客廳空間的同時也彰顯唐璜的貴族身份;《搖滾紅與黑》中被影像放大的思想和內心活動成為舞臺主角;《搖滾莫扎特》用哥特風格的妝容刻畫死亡前縱情歡樂的天才……舞臺上所有的元素都是精神與情感的外化,法式“整體藝術”的背后是完整的美學呈現。

在堅守理想中擁抱流行

法國藝術家以開放、包容的心態(tài)吸納各種新藝術形式,面對年輕觀眾群體,他們一開始就選擇與大眾媒體親密接觸,把發(fā)行原聲唱片、舞臺影像化和互聯網傳播作為打開國際市場的重要路徑,秉持這個超前的思路,法語音樂劇迅速趕上并加入了音樂劇國際市場的競爭賽道。許多國內的初代音樂劇迷幾乎是與《劇院魅影》《貓》等同時認識了《巴黎圣母院》,自此,英語音樂劇與法語音樂劇成為了中國音樂劇市場的兩股重要力量,而隨著《羅密歐與朱麗葉》《搖滾莫扎特》《唐璜》《搖滾紅與黑》等一部又一部法語音樂劇被引進,法國藝術家們對新生市場熱情開放的態(tài)度更是贏得了當代中國年輕觀眾的追捧。2024年巴黎奧運會打出“更開放”的口號,從藝術到體育,進一步向世界展現面向未來、擁抱新生代的態(tài)度。同為文化大國,都有著燦爛的歷史文化與豐厚的人文精神底蘊,法語音樂劇的成功也為國際化傳播背景下的中國音樂劇創(chuàng)作帶來啟示。

2018年湖南衛(wèi)視制作的聲樂類電視綜藝《聲入人心》推出了阿云嘎、鄭云龍、劉巖、鄭棋元等一批已經在音樂劇舞臺嶄露頭角的演員,也通過電視及網絡媒體把更多觀眾與劇院聯系起來。這種一邊“造星”一邊培養(yǎng)觀劇群體的模式,也正是對法語音樂劇傳播實踐經驗的有益借鑒。隨著這片市場的打開和人才集聚效應逐漸形成,2019年中國的音樂劇演出票房突破6億,達到了行業(yè)高峰。2021年,上海文化廣場和北京九維文化聯合推出了音樂劇《羅密歐與朱麗葉》中文版,由法國原版導演親自操刀,國內音樂人、詞作者擔綱音樂改編和歌詞譯配,當紅音樂劇演員阿云嘎領銜主演,可以說從劇目選擇、舞臺制作、明星流量密碼的設置上都全方位借鑒了“法式經驗”。也是在同年,上海的徐俊工作室推出原創(chuàng)中文音樂劇《趙氏孤兒》,大膽地將傳統戲曲主題和形式運用于音樂劇創(chuàng)作。去年,七幕人生攜手原版制作團隊將法語音樂劇《搖滾莫扎特》中文版搬上舞臺,國內搖滾歌手張淇的加入鼓勵了更多音樂人大膽跨界,也進一步拓寬了該劇的觀眾群。由劇伙音樂和上璽文化出品、徐均朔等一批青年演員傾力演繹的《南墻計劃》以“京韻布魯斯”為主題,在溫暖動人的故事與音樂中,把兩代人的觀念沖突和年輕人的自我成長以更直觀的方式呈現在舞臺上,打造了一部既有中國風格又深受觀眾喜愛的原創(chuàng)作品。

隨著近年來中國本土音樂劇佳作的不斷涌現,我們逐漸感受到了法國音樂劇的成功經驗帶給我們的啟示——對經典文本的重新解讀、對自身文化傳統的挖掘、融入內心體驗和浪漫想象的時代化的舞臺表達,更年輕、更開放的態(tài)度,等等??梢韵胍姡ㄟ^音樂劇這種流行文化的傳播,我們記住的可能不僅是一首歌曲、一個故事,也可能會重新認識一座城市和一個國家,因為舞臺不僅僅是人類對理想精神生活的向往,它甚至就是我們的生活。

(作者系青年學者,劇評人)