用詩歌的力量,浚通人類文明的交流之河 ——“首屆國(guó)際青春詩會(huì)——金磚國(guó)家專場(chǎng)”詩歌座談會(huì)側(cè)記
盛夏的北京,萬物并茂,美景如畫。
7月24日上午,“首屆國(guó)際青春詩會(huì)——金磚國(guó)家專場(chǎng)”詩歌座談會(huì)在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館隆重舉行。這座世界上最大的文學(xué)博物館,曾一路見證了中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的繁榮發(fā)展歷程,而今它又成為“首屆國(guó)際青春詩會(huì)”這一重大文學(xué)活動(dòng)的見證者。
來自金磚十國(guó)的詩人們,語言雖然不盡相同,文化背景也各異,但他們因詩歌這一古老又現(xiàn)代的文學(xué)形式而相聚在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館,分享參加此次詩會(huì)的收獲和喜悅,共話文學(xué)、詩歌與青春、友誼,共敘文明交流故事。作為連接彼此心靈的橋梁,詩歌將大家緊緊地凝結(jié)在一起,讓這場(chǎng)文學(xué)、文化交流活動(dòng)充滿了溫暖與感動(dòng),成為所有與會(huì)詩人們美好而難忘的回憶。
這是文化的交流——
“每位詩人都不應(yīng)忘記自己的根”
詩歌是最好的話題,跨越時(shí)空,連接彼此。
座談會(huì)上,中外詩人們爭(zhēng)相發(fā)言,分享心得與感悟。
印度詩人尼基萊什·米什拉
“為什么我的眼里常含淚水?因?yàn)槲覍?duì)這土地愛得深沉……”印度詩人尼基萊什·米什拉在發(fā)言中,動(dòng)情地念起中國(guó)詩人艾青的著名詩句。這幾句詩生動(dòng)地捕捉到一位年輕詩人的激情,他想以此向中國(guó)的前輩詩人致以深深的敬意。
發(fā)現(xiàn)艾青,是尼基萊什·米什拉在參觀浙江文學(xué)館時(shí)的意外收獲。他在館內(nèi)還讀到了穆旦等浙江詩人的作品,深受感動(dòng)。
“此次詩會(huì)見證了中國(guó)這個(gè)偉大國(guó)家,不僅向金磚國(guó)家的每一位詩人敞開大門,讓我們得以一窺從古至今延續(xù)不斷、充滿活力的中華文化,還將各個(gè)金磚國(guó)家的文化芬芳融入中國(guó)這片土地?!蹦峄R什·米什拉表示,中華文化深厚的底蘊(yùn)是他此次行程最大的收獲之一。
他由此想起泰戈?duì)栐谒脑娋洹皬耐恋氐氖`中獲得解救,絕不意味著樹木的自由”,其所表達(dá)的正是扎根對(duì)詩人的重要性,“每位詩人都不應(yīng)忘記自己的根”。
南非詩人蓋蕾婭·弗雷德里克斯
同樣被艾青的詩作《我愛這土地》觸動(dòng)的還有南非詩人蓋蕾婭·弗雷德里克斯。她用“高山仰止”形容對(duì)這首詩的感受。而通過此次的行程,她表示,親眼看到了中國(guó)人民安居樂業(yè),中國(guó)到處都是青山綠水。
“杭州西湖的美無法用語言形容,中國(guó)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)讓我大為震撼。”蓋蕾婭·弗雷德里克斯不禁思考,詩人要擔(dān)負(fù)起怎樣的使命和責(zé)任,才能傳承好古老的文明和智慧?“我們只有知曉來處,才能明晰去處。記錄歷史,走向未來?!?/p>
伊朗詩人哈菲茲·阿齊米·卡爾胡蘭
“中華文化讓人心潮澎湃”,已是第二次來中國(guó)的伊朗詩人哈菲茲·阿齊米·卡爾胡蘭,談到中國(guó)與伊朗的相似之處,興奮又激動(dòng)。他表示,這兩個(gè)國(guó)家都是文明古國(guó),都有著數(shù)千年的歷史,文化交流讓彼此相互促進(jìn)、相互影響。
哈菲茲·阿齊米·卡爾胡蘭介紹說,伊朗重要的文學(xué)與哲學(xué)著作已被翻譯為中文,中國(guó)的文學(xué)作品也有很多被翻譯成波斯語,在伊朗廣泛傳播。“今天,這些美妙的聯(lián)系還在繼續(xù),伊朗和中國(guó)的交流凸顯了文明的交流互鑒,為今后增進(jìn)友好關(guān)系提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)?!?/p>
埃及詩人穆罕默德·穆塔亞姆
“首屆國(guó)際青春詩會(huì)證明,它可以成為不同民族、不同文化之間一個(gè)閃亮的交匯點(diǎn)?!卑<霸娙四潞蹦隆つ滤喣穭?dòng)情地向大家分享自己的喜悅,數(shù)天的行程雖然不足以讓他了解到中華文化的方方面面,但足夠讓一個(gè)人跨過詩歌的橋梁,與宛若手足兄弟般的詩人朋友更加親近?!白钪匾氖牵覀円兄x詩歌?!?/p>
這是青春的對(duì)話——
“詩歌將我們永遠(yuǎn)聯(lián)系在一起”
西湖如畫的美景、長(zhǎng)城壯麗的景色、開幕式上的同寫一首詩……杭州、北京之行的一個(gè)個(gè)難忘的瞬間、一幅幅動(dòng)人的畫面,無不成為與會(huì)詩人們分享的話題,融入在他們?cè)娨獾恼Z言和思緒中,猶如文化交流的“協(xié)奏曲”,回蕩在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館內(nèi)。
中國(guó)詩人戴濰娜
此前一天,“望長(zhǎng)城內(nèi)外”詩歌朗誦會(huì)在長(zhǎng)城腳下舉辦。各國(guó)詩人們用各自的母語朗誦詩作,盡管有時(shí)語言不通,卻絲毫不妨礙大家從中感受到韻律和力量?!拔蚁?,這就是我所有的想象中,作為人類可能擁有的充滿智力和激情的最美好的鏈接,一個(gè)思想和情感的共同體,同時(shí)有著休戚與共的命運(yùn)。”中國(guó)詩人戴濰娜說。
在戴濰娜看來,詩人總能在人群中迅速識(shí)別出另一位詩人,“他們就像是高山上的藍(lán)血人,是珍稀物種,能夠嗅出彼此。非常幸運(yùn)的是,這次我們不需要在孤獨(dú)里彼此找尋”。能有機(jī)會(huì)和遠(yuǎn)道而來的詩歌同行們?cè)谧约旱淖鎳?guó)相逢,讓她特別感動(dòng)。大家個(gè)性都很鮮明,雖然有著不同的聲音、不同的姿態(tài)、不同的文化背景,卻通過詩歌這一共同語言達(dá)到了美好和諧的交流。
俄羅斯詩人葉芙根尼婭·烏里揚(yáng)金娜
俄羅斯詩人葉芙根尼婭·烏里揚(yáng)金娜為能在詩會(huì)上見到這么多來自不同金磚國(guó)家的優(yōu)秀詩人而感到高興。此次中國(guó)之行,于她而言是一趟真正的發(fā)現(xiàn)之旅:參觀博物館,見到絲綢制作,還順利爬上長(zhǎng)城……在所有這些發(fā)現(xiàn)的“寶藏”中,最讓她感到珍貴的還是友好而熱情的中國(guó)人民。
“沒有你們就沒有這一切,沒有這次美好的青春詩會(huì)。”葉芙根尼婭·烏里揚(yáng)金娜在發(fā)言中特別感謝了詩會(huì)主辦方,通過數(shù)日的中國(guó)行程,她有了比來之前更多的好奇,這將會(huì)是她再次來到中國(guó)的理由,為了更加深入地了解中華文化。
沙特詩人胡達(dá)·穆巴拉克
來中國(guó)之前,沙特詩人胡達(dá)·穆巴拉克抱有很大期待,但真正的所見所聞還是超出她的預(yù)期?!斑@樣的詩會(huì)對(duì)我們每個(gè)人找到共通的文化基礎(chǔ)非常重要,我們?cè)谶@里找到了相似的詩意關(guān)切。”胡達(dá)·穆巴拉克難掩激動(dòng)情緒,“我們作為詩人,都有許多共性。這絕不會(huì)是我的最后一次中國(guó)行,中國(guó)將永遠(yuǎn)成為我的文化和旅游目的地之一”。
“詩歌將我們永遠(yuǎn)聯(lián)系在一起”,誠(chéng)如胡達(dá)·穆巴拉克所言,通過此次詩會(huì),詩人們真正接觸到友好又善良的中國(guó)人民,深入感受到中華文化的深厚底蘊(yùn)。
座談會(huì)現(xiàn)場(chǎng)氣氛熱烈而溫馨,幽默風(fēng)趣的話語與真誠(chéng)的情感交織一起,不時(shí)激起陣陣歡笑和掌聲。多位詩人現(xiàn)場(chǎng)提議,希望今后能有更多類似的文化交流活動(dòng),以加深彼此的理解和情誼,更好促進(jìn)文明互鑒、民心相通。也有詩人受到此次活動(dòng)鼓舞,表示回國(guó)后也將在自己的國(guó)家策劃組織類似活動(dòng),并向在場(chǎng)所有人發(fā)出誠(chéng)摯邀約。
這是友誼的深化——
“成為相互擁抱的朋友”
不少詩人表示,雖然相聚的時(shí)間短暫,但他們記住了同伴們的名字,也彼此留下了聯(lián)系方式,還在關(guān)于文學(xué)、詩歌和文化的交流中,結(jié)下了深厚的友誼。這種友誼、溫暖的情感充盈在會(huì)場(chǎng)之內(nèi),洋溢在每一位中外詩人的微笑與對(duì)話中。
埃塞俄比亞詩人費(fèi)本·方喬
“詩人和藝術(shù)家是美的使者”,埃塞俄比亞詩人費(fèi)本·方喬如此感慨。她回想起自己不遠(yuǎn)萬里降落中國(guó),一出機(jī)場(chǎng)就見到志愿者們熱情而友好的微笑,旅途的疲憊瞬間被洗去。在杭州和北京兩地,金磚國(guó)家詩人們彼此相遇,迸發(fā)出了可愛而鮮活的生命力,讓她深感詩歌之雅和人性之美。她表示,將會(huì)將這份情誼帶回祖國(guó),分享給遠(yuǎn)方的家人和朋友。
巴西詩人安娜·魯什
與伊朗人詩人談?wù)摬ㄋ辜訚蔂栿w詩(Gazal),向埃及詩人了解埃及著名詩人艾哈邁德·邵基的情況,與埃塞俄比亞詩人談?wù)摪H肀葋喌脑姼枥收b比賽,得知中國(guó)詩人魚玄機(jī)竟然影響了她的巴西詩人朋友蒂亞戈·龐塞·德·莫雷斯……巴西詩人安娜·魯什的此次中國(guó)行可謂收獲滿滿。
現(xiàn)場(chǎng),她回憶了與各國(guó)詩人的交往點(diǎn)滴,認(rèn)為此次詩會(huì)展現(xiàn)出一些“讓時(shí)間再次停止”的途徑。詩人之間充滿深意的對(duì)話,建起一座恒久的友誼之橋。“如果說詩歌賦予無意義的事物以意義,那么詩歌就是人類最偉大的發(fā)明之一。詩歌承載著夢(mèng)想和未來。”
阿聯(lián)酋詩人哈?!ぜ{賈爾
西湖的荷花與阿聯(lián)酋的國(guó)樹——牧豆樹,這兩種迥異環(huán)境中生長(zhǎng)的植物能帶來什么啟示?這是阿聯(lián)酋詩人哈?!ぜ{賈爾一直在思考的問題。作為一種抗旱物種,牧豆樹可以在高達(dá)50攝氏度的溫度下生存,象征著沙漠中的穩(wěn)定與和平。哈?!ぜ{賈爾認(rèn)為,來自金磚國(guó)家的詩人無論距離多么遙遠(yuǎn)、差異多么巨大,仍有許多共性,都能成為相互擁抱的朋友?!拔覀兌紤延型瑯拥南<?,因他人的存在而變得豐盈繁盛,這應(yīng)該是我們?cè)谥袊?guó)數(shù)日的共同感受?!?/p>
談到昨日爬長(zhǎng)城時(shí)感受到的那縷酷夏中的涼風(fēng),哈?!ぜ{賈爾生動(dòng)地將其想象成中國(guó)以充滿愛意的手,賜予與會(huì)詩人的友愛訊息?!爸袊?guó)留給我的美好回憶,將如荷花一樣在我記憶的高處盛開,又將如牧豆樹一樣扎根于我記憶的深處?!?/p>
作為特別環(huán)節(jié),活動(dòng)紀(jì)念牌的頒發(fā)讓詩人們激動(dòng)異常。大家走到臺(tái)前,接過簡(jiǎn)潔而精致的活動(dòng)紀(jì)念牌,每個(gè)人的臉上都綻放出燦爛的笑容。這塊紀(jì)念牌象征著中國(guó)友人對(duì)外國(guó)朋友的深情厚誼,仿佛一塊小小的磁石,將中國(guó)與金磚各國(guó)青年詩人的心緊緊連接在一起,激勵(lì)著大家共同編織友誼長(zhǎng)存的紐帶,書寫文明交流互鑒的新篇章。
與會(huì)詩人合影
合影環(huán)節(jié),詩人們緊緊挨在一起,笑靨如花,用最美的表情來記錄這一難忘的時(shí)刻。
是文化的交流,是青春的對(duì)話,也是友誼的深化,“首屆國(guó)際青春詩會(huì)——金磚國(guó)家專場(chǎng)”用詩歌浚通人類文明的交流之河,搭建心靈的溝通之橋,讓多元多樣的生活、情感、文化、思想得以碰撞融匯。
相信此次詩會(huì)傳遞的青春詩意、收獲的真摯情誼、取得的豐碩成果,必將為增進(jìn)國(guó)際詩歌交流、促進(jìn)文明交流互鑒、推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體作出重要貢獻(xiàn)。