用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

《浮士德》(典藏版)新書分享會舉行 《浮士德》與當下的生存問題高度相關
來源:文學報 | 傅小平  2024年09月13日08:32

《浮士德》(典藏版)日前在上海首發(fā)亮相。同濟大學人文學院副教授、歐洲思想文化研究院副院長、博士生導師余明鋒在新書分享會上做了題為“《浮士德》:一部現(xiàn)代性的悲劇”的報告。

據(jù)悉,《浮士德》由北京大學德語文學專家谷裕教授傾力譯注,是中文世界第一個詳細注釋的版本。譯者力求據(jù)實移譯,以詩譯詩,最大程度還原原著的臺詞風格。全書約三分之一的篇幅提供注釋、說明、簡評,全方位解決閱讀障礙。譯本兼具權威性與可讀性,可供學者與大眾讀者共賞。在余明鋒看來,谷裕譯本是中文世界的第一個真正意義上的研究本,它把德語世界的權威版本與整個語文學考證的成果有選擇地吸收過來,是值得收藏的版本,“《浮士德》是西方文化的集大成者,不讀注釋,是沒有辦法理解其中的潛文本和妙處的。”

余明鋒認為,《浮士德》作為德國文學最著名的經典,是德國文學真正具有世界性的最主要的一部作品。作為尼采最重視的作品,《浮士德》與我們當下的生存問題高度相關。將《浮士德》概括為單一的進取、奮發(fā)、自我超越的“浮士德精神”的傳統(tǒng)閱讀方式在消解。這部書雖然講的是主人公浮士德是如何奮進的,如何被欲望驅使的,但它同時也講浮士德的奮進如何導致種種問題,他的無限的欲求如何得不到真正的滿足,他的無限的欲求真正給他帶來的是一種深刻的虛無的危機?!斑@是《浮士德》真正的內核所在。它談的是一個普遍的人性的問題,它談的是我們人的欲求之無限和我們的生命之有限。而《浮士德》這部悲劇的‘現(xiàn)代性’則體現(xiàn)在它對傳統(tǒng)神學框架的戲仿,體現(xiàn)在魔鬼角色的重塑,體現(xiàn)在人的位置的重構上。人的超越性難題成為整部戲劇的動力所在?,F(xiàn)代性的本質是,諸神退場后的現(xiàn)代世界,欲望推動了社會進步,卻沒有帶來生命的根本滿足?!庇嗝麂h說。講座最后,華東師范大學德語系教師魏子揚作為點評嘉賓,從浮士德題材的流變角度進行了點評與補充。