跨越時(shí)空的邂逅
小時(shí)候,我在一封被父親謹(jǐn)慎珍藏的信箋上瞥見一條街名:“愚園路”。
一直要到上世紀(jì)七十年代末期,父親也已去世好些年了,我才第一次輾轉(zhuǎn)來(lái)到這座城市、這條路。其后幾乎每年都回來(lái),與我一出生就分別的親人重新連接了起來(lái);而愚園路弄堂里那棟前門封住走后門、車庫(kù)變成公用廚房、三層樓住了三家人的舊洋房,也成了我心目中上海的“家”。十多年過(guò)去了,老一輩隨著歲月凋零,同輩的也遷到新式公寓樓房,我才不再頻頻造訪坐落在576弄里這棟充滿回憶的小樓了。
又過(guò)了十幾二十年,我對(duì)上海老建筑產(chǎn)生濃厚的興趣,才帶著懷舊的心情回頭細(xì)看愚園路的一些弄堂房子。舊家和附近幾條巷弄當(dāng)年興建時(shí)有個(gè)名號(hào)叫“四明別墅”,聽起來(lái)有點(diǎn)像現(xiàn)今時(shí)髦的高級(jí)宅第,卻有著說(shuō)不完的近百年的滄桑故事。
我這才發(fā)現(xiàn)同一條弄堂底曾經(jīng)住著一位文藝界的名人“流行歌曲之父”黎錦暉(1891-1967)?,F(xiàn)在大概很少人知道他早年曾參與編輯國(guó)語(yǔ)教科書;而他在中國(guó)近代音樂(lè)史上的貢獻(xiàn)恐怕也逐漸要被遺忘了。他不僅寫了近代中國(guó)第一首流行歌曲、創(chuàng)立了中國(guó)第一個(gè)歌舞團(tuán),更編輯出版了中國(guó)最早的兒童刊物、撰寫了第一出兒童歌舞劇,打破了清末民初“女性不得登臺(tái)表演“的禁忌,培養(yǎng)了無(wú)數(shù)音樂(lè)與電影圈的人才,包括大名鼎鼎的聶耳、周璇、王人美等等,甚至開拓了東南亞巡回演唱的音樂(lè)市場(chǎng)……這樣帶著傳奇色彩的天才,卻背負(fù)著創(chuàng)作“黃色歌曲”的罪名。
2008年,靜安區(qū)文物管理委員會(huì)在576弄的弄堂口為他安上一塊牌子,原來(lái)他的舊居就在這條弄堂43號(hào)。牌子上寫的是:“黎錦暉(1891-1967),出身于書香門第,著名音樂(lè)家。主張新音樂(lè)與新文學(xué)運(yùn)動(dòng)攜手共進(jìn),積極改進(jìn)俗樂(lè),推動(dòng)音樂(lè)的普及,創(chuàng)辦專門的歌舞學(xué)校和歌舞演出團(tuán)體,是中國(guó)近現(xiàn)代兒童歌舞音樂(lè)的開創(chuàng)者、中國(guó)流行音樂(lè)的奠基人。1950年至1967年在此居住?!?/p>
我這才知道,自己15號(hào)的“舊居”離他很近,也算是跟這位了不起的音樂(lè)家做過(guò)先后的“鄰居”。
黎錦暉并不是上海人。盤點(diǎn)他不平常的“書香門第”家世,他是被稱為湖南湘潭“黎氏八駿”中的老二。其實(shí)我最先知道的卻是黎氏八兄弟中最小的黎錦揚(yáng)(1917-2022),因?yàn)樗窃缙谠诿绹?guó)以中國(guó)人題材撰寫英語(yǔ)小說(shuō)的華人作家之一。黎錦揚(yáng)的第一部英文小說(shuō)《花鼓歌》,是關(guān)于舊金山唐人街華人移民,兩代之間文化和代溝沖突的故事;1957年甫出版就登上《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書排行榜,成為第一位在美國(guó)出版暢銷書的華裔作家,比后來(lái)寫《女勇士》的湯婷婷、寫《喜福會(huì)》的譚恩美早了二三十年。黎氏曾自道他是希望通過(guò)這部小說(shuō)展現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化,打破西方對(duì)華人的刻板印象。小說(shuō)隨即被改編成百老匯音樂(lè)劇,大受歡迎,創(chuàng)下了連演600場(chǎng)的紀(jì)錄,拍成電影也賣座。那時(shí)我年紀(jì)還小,沒有趕上那陣熱潮。倒是九十年代黎錦揚(yáng)開始在臺(tái)灣報(bào)章發(fā)表中文小說(shuō),結(jié)集出版了短篇小說(shuō)集《旗袍姑娘》,感覺比《花鼓歌》好。
先是美國(guó)、臺(tái)灣,再是上海,我以為自己跟黎氏兄弟的交會(huì)已經(jīng)很奇妙了,但也僅止于此吧。沒想到不久之前竟然“遇見”了最厲害的黎家老大——黎錦熙(1890-1978)!
作為湖南湘潭“黎氏八駿”長(zhǎng)子的黎錦熙,是著名的語(yǔ)言學(xué)家和教育家,被稱為“中國(guó)注音字母之父”,在創(chuàng)建中文注音和羅馬拼音、推廣普通話和白話文方面作出了極為重要的貢獻(xiàn)。而說(shuō)到湖南湘潭,不免想到另一位名人——沒錯(cuò),1913年黎錦熙在湖南公立第四師范學(xué)校任教,毛澤東正是他的學(xué)生。師生之間的關(guān)系非常深厚,1915年黎錦熙調(diào)到北京工作,兩人保持了書信往來(lái),毛在致信黎師時(shí),常以“吾兄”或“仁兄”稱呼他。
后來(lái)黎錦熙曾任多所高校的教授、文學(xué)院長(zhǎng)和校長(zhǎng),甘肅蘭州的西北師范大學(xué)是其中之一。從1941到1947年,他在艱苦的歷史環(huán)境和極其有限的資源條件下,對(duì)學(xué)校做出影響深遠(yuǎn)的教育改革甚至考古研究,所以學(xué)校對(duì)這位前任校長(zhǎng)非常感念。
不久之前,我因?yàn)樽鲆粓?chǎng)學(xué)術(shù)報(bào)告來(lái)到西北師范大學(xué),邀請(qǐng)的教授告訴我校園里有一棟博物館頗值得一看,作為一所大學(xué)的博物館,其館藏可謂相當(dāng)豐富且有特色。我卻是一進(jìn)館門就被一幅毛筆題字吸引,那正是曾經(jīng)擔(dān)任過(guò)校長(zhǎng)的黎錦熙在1947年為畢業(yè)生書寫的校訓(xùn)。這幅字的特別之處是有一半是大家看不懂的“符號(hào)”。
這幅毛筆字的下半幅是西北師大的校訓(xùn)“知術(shù)欲圓,行旨須直”,還加上“大漠孤煙,長(zhǎng)河落日”八個(gè)字及黎氏的簽名題款;而上半幅卻是幾行龍飛鳳舞的“天書”,解說(shuō)員說(shuō)學(xué)校的師生無(wú)人能解。我一看就驚呼:這不就是我從小就學(xué)的國(guó)語(yǔ)注音符號(hào)嗎?黎校長(zhǎng)把校訓(xùn)的注音用毛筆書法橫寫成四行,下面還有自己姓名的注音。于是我反客為主,對(duì)解說(shuō)員逐字一一發(fā)音解說(shuō),同時(shí)指出校訓(xùn)中的“知”和“行”兩字,黎先生在注音字母上都加了第四聲的捺點(diǎn),表示“知”應(yīng)是作“智”來(lái)理解,而發(fā)第四聲的“行”則是“品行”的意思。后來(lái)對(duì)幾位教授提起,他們也都覺得聞所未聞,很是有趣。
面對(duì)這幅七十多年前的墨寶,我再度感到人生的際遇是何等奇妙!這三位黎氏兄弟,在中國(guó)近代歷史中有各自的地位和貢獻(xiàn),而我,竟然在不同地域由著不同的因緣,以不同的方式“認(rèn)識(shí)”了他們。這是我的幸運(yùn),也是他們?cè)谥袊?guó)近代歷史上的影響太顯赫深遠(yuǎn),竟然走在人生不同的時(shí)空,我都能與他們不期而遇。