用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”1000種對談會(huì)在天府書展舉辦
來源:中國新聞網(wǎng) |   2024年10月15日09:16

“漢譯名著名家談”第六講——“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”1000種對談會(huì)日前在2024天府書展期間舉辦。

四川大學(xué)教授熊林表示,“漢譯名著”伴隨了一代學(xué)人的整個(gè)精神成長歷程。從學(xué)生時(shí)代開始結(jié)識“漢譯名著”起,自己在求學(xué)、研究和教學(xué)過程中都深受“漢譯名著”的助益?!皾h譯名著”出版至22輯1000種,堪稱我國現(xiàn)代出版史上規(guī)模最大、最為重要的學(xué)術(shù)翻譯工程。能夠同作者的精神世界相遇和碰撞,是“漢譯名著”非常重要的價(jià)值。

“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”1000種對談會(huì)現(xiàn)場。 商務(wù)印書館供圖

他認(rèn)為,翻譯體現(xiàn)著譯者的創(chuàng)造性。從這個(gè)角度來說,“漢譯名著”實(shí)際上是外來文化的本土化,是對我們自身文化的建構(gòu)。1000種“漢譯名著”的翻譯出版,聚焦的不僅是人類文明歷史上的經(jīng)典,也是對每一個(gè)時(shí)代前沿的追蹤。熊林教授強(qiáng)調(diào)要加強(qiáng)對中世紀(jì)經(jīng)典著作的整理和翻譯。

商務(wù)印書館總編輯陳小文介紹,“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”自1981年開始出版,是改革開放在學(xué)術(shù)出版和思想文化領(lǐng)域取得重要成果的標(biāo)志,對奠基我國學(xué)術(shù)、開啟新學(xué)科領(lǐng)域、促進(jìn)我國哲學(xué)社會(huì)科學(xué)的發(fā)展起到了重要作用,為中國讀書界打開了一扇通向世界思想的大門。2009年出版至400種,2017年出版至700種,2024年“漢譯名著”出版至1000種。學(xué)科門類涵蓋哲學(xué)、政治、法律、社會(huì)、歷史、地理、經(jīng)濟(jì)、管理、語言、藝術(shù)等。

他指出,“漢譯名著”滋養(yǎng)了中國幾代學(xué)人和無數(shù)讀者,以前受到“漢譯名著”滋養(yǎng)的讀者逐漸成長為譯者,如今也通過翻譯實(shí)現(xiàn)了對“漢譯名著”的反哺,見證了“漢譯名著”的持續(xù)成長。