俄羅斯當(dāng)代詩(shī)壇:白銀時(shí)代之后,詩(shī)歌的多元探索
在俄羅斯出版的《亞洲銅:中國(guó)當(dāng)代詩(shī)選》
在俄羅斯出版的《風(fēng)的形狀:中國(guó)當(dāng)代詩(shī)選》
俄羅斯“皇村”文學(xué)獎(jiǎng)官方圖標(biāo)
對(duì)詩(shī)歌傳統(tǒng)保持敬畏
2017年4月1日,俄羅斯當(dāng)代最杰出的詩(shī)人葉甫根尼·葉夫圖申科與世長(zhǎng)辭。這位偉大詩(shī)人誕生于白銀時(shí)代,成長(zhǎng)于蘇聯(lián)“解凍”時(shí)期,在變革與動(dòng)蕩的年代名滿天下。他如同一面銅鏡,映照出俄羅斯詩(shī)歌的百年變遷。沉舟側(cè)畔千帆過(guò),俄羅斯當(dāng)代詩(shī)壇的青春力量正在不斷涌現(xiàn)。
也是在2017年,俄羅斯設(shè)立“皇村”文學(xué)獎(jiǎng),該獎(jiǎng)項(xiàng)全稱直譯為亞歷山大·普希金“皇村”獎(jiǎng)。作為以“普希金”命名的獎(jiǎng)項(xiàng),皇村獎(jiǎng)以繼承這位偉大詩(shī)人所代表的俄國(guó)優(yōu)秀詩(shī)歌傳統(tǒng)為己任。在一定程度上,皇村獎(jiǎng)是俄羅斯當(dāng)代詩(shī)壇的風(fēng)向標(biāo),回歸傳統(tǒng)題材與經(jīng)典文學(xué)語(yǔ)境逐漸成為俄羅斯當(dāng)代詩(shī)壇的一大基調(diào)。
在對(duì)經(jīng)典與傳統(tǒng)的回歸方面,青年詩(shī)人弗拉基米爾·科索戈夫與安德烈·法米茨基可為代表人物,兩人分別于2017年和2018年獲皇村詩(shī)歌獎(jiǎng)第一名。以科索戈夫?yàn)槭椎脑S多青年詩(shī)人都對(duì)俄國(guó)經(jīng)典詩(shī)人表示青睞與喜愛(ài),科索戈夫曾在采訪中表示:“如果我們談一談經(jīng)典中軸線,那么大概就是:杰爾查文、維亞澤姆斯基、萊蒙托夫、格奧爾吉·伊萬(wàn)諾夫、霍達(dá)謝維奇……圍繞在這些關(guān)鍵人物周圍,正有著數(shù)十位作家勃勃競(jìng)發(fā)?!笨扑鞲攴虿⑽磳⒃?shī)壇傳奇視為遠(yuǎn)去的歷史,而是通過(guò)想象力創(chuàng)造了一個(gè)跨越時(shí)空的團(tuán)體,當(dāng)代青年與經(jīng)典詩(shī)人比肩而立,在他們身邊成長(zhǎng)成才。法米茨基進(jìn)一步拓展了這種跨時(shí)空?qǐng)F(tuán)體的構(gòu)想,在詩(shī)歌創(chuàng)作中重新塑造了詩(shī)人的自我定位。他并不滿足于將詩(shī)人局限在當(dāng)前時(shí)代的評(píng)價(jià)體系之下,而是借鑒了什克洛夫斯基提出的“漢堡計(jì)分法”,試圖將詩(shī)人置于不受具體時(shí)代條件約束的大歷史環(huán)境之中,把自己與那些“經(jīng)典中軸線”的詩(shī)人們串聯(lián)在一起,以豐富的互文實(shí)現(xiàn)不同時(shí)代詩(shī)人的對(duì)話。
俄羅斯詩(shī)壇的許多青年詩(shī)人在創(chuàng)作中都有類似的嘗試,他們經(jīng)常將歷史事件引入詩(shī)歌意象,比如安年斯基和葉賽寧兩位詩(shī)人的死亡事件就出現(xiàn)在法米茨基和另一位皇村獎(jiǎng)得主妲娜·庫(kù)爾斯卡婭的詩(shī)中。借助兩位偉大詩(shī)人的隕落,詩(shī)人的私人情感上升到了社會(huì)集體對(duì)歷史悲劇的共鳴,公共性得以凸顯,死亡主題得以升華。除此以外,俄語(yǔ)新詩(shī)中對(duì)民俗傳統(tǒng)、宗教文化、神話母題等主題元素的傳承也體現(xiàn)出青年詩(shī)人們對(duì)俄詩(shī)傳統(tǒng)的重視。
除了詩(shī)歌內(nèi)容層面的繼承與創(chuàng)新,以韻腳格律為代表的詩(shī)歌形式同樣備受當(dāng)代俄語(yǔ)詩(shī)人關(guān)注。俄羅斯詩(shī)歌的“音樂(lè)美”傳統(tǒng)由來(lái)已久,自普希金以來(lái),不同時(shí)代的俄語(yǔ)詩(shī)人們都曾致力于詩(shī)歌韻腳、音步、重音、分行等形式的開(kāi)發(fā)創(chuàng)造,而當(dāng)現(xiàn)代新詩(shī)的湍流涌入古老的河道,沉寂的韻腳再次發(fā)出新的樂(lè)音,曲折的詩(shī)行重又泛起新的波浪。部分當(dāng)代詩(shī)人在自由體詩(shī)歌的大潮下,依舊堅(jiān)持對(duì)詩(shī)歌體式和格律的嚴(yán)格要求,曾于2012年斬獲俄羅斯“處女作”獎(jiǎng)的“80后”詩(shī)人阿列克謝·波爾溫就是一例。波爾溫在遵守詩(shī)節(jié)韻律規(guī)則的基礎(chǔ)上,通過(guò)增減音節(jié)、設(shè)置停頓等手段豐富了詩(shī)歌的節(jié)奏變化,既保留了傳統(tǒng)音韻美,又不失當(dāng)代活力。在波爾溫的獲獎(jiǎng)詩(shī)集中,大部分詩(shī)歌都嚴(yán)格遵循傳統(tǒng)的四行詩(shī)格式,其形式具有典型的巴洛克式修辭特點(diǎn),這也正是俄國(guó)古典詩(shī)歌的傳統(tǒng)之一。另一位詩(shī)人弗拉基米爾·科茲洛夫同樣在創(chuàng)作中嚴(yán)格遵守詩(shī)律,并憑借詩(shī)歌創(chuàng)作和建立詩(shī)歌新媒體“Prosodia”(韻律)的成就榮獲2017年“拋物線”詩(shī)歌獎(jiǎng)。
俄羅斯當(dāng)代詩(shī)壇的青年一代既對(duì)遙遠(yuǎn)的黃金時(shí)代保持著敬畏,又不斷汲取白銀時(shí)代的繽紛詩(shī)藝。曾幾何時(shí),俄羅斯詩(shī)壇曾在錯(cuò)綜復(fù)雜的時(shí)代亂流中動(dòng)蕩不安,隨著后現(xiàn)代主義大行其道,對(duì)俄羅斯經(jīng)典詩(shī)歌的批判聲也是不絕于耳,但一部分青年詩(shī)人依舊充當(dāng)著歷史的堅(jiān)定捍衛(wèi)者。繼承傳統(tǒng),推陳出新——在對(duì)待經(jīng)典文化的態(tài)度上,俄羅斯與我國(guó)有著相似的脾氣秉性。
當(dāng)代俄羅斯詩(shī)歌的多元與創(chuàng)新
步入新世紀(jì)以來(lái),俄羅斯詩(shī)壇的面貌煥然一新。在承續(xù)了豐厚的歷史文化遺產(chǎn)后,俄語(yǔ)詩(shī)歌在新世紀(jì)迅速發(fā)展,呈現(xiàn)出多元化的趨勢(shì)。而在介紹多元化詩(shī)潮之前,我們暫且回到2017年這一時(shí)間點(diǎn),在皇村文學(xué)獎(jiǎng)的前世今生中對(duì)當(dāng)代俄羅斯的詩(shī)歌大獎(jiǎng)與競(jìng)賽作一略談。
在寫手如林的當(dāng)代文壇,各種競(jìng)賽、獎(jiǎng)項(xiàng)為詩(shī)人們——尤其是青年詩(shī)人們提供一個(gè)較高的起步平臺(tái)。誕生于2017年的皇村獎(jiǎng)專門為15歲至35歲的年輕俄語(yǔ)創(chuàng)作者們?cè)O(shè)立,并分“散文獎(jiǎng)”與“詩(shī)歌獎(jiǎng)”兩個(gè)板塊。每年經(jīng)報(bào)名遴選,由評(píng)委組先后確定入圍長(zhǎng)名單和短名單,最終各選拔出3位作家的優(yōu)秀作品,并給予高額的獎(jiǎng)勵(lì)。皇村獎(jiǎng)的特殊意義不止于此。作為評(píng)委組的一員,俄羅斯散文作家羅曼·謝欽表示:“文學(xué)——并非是獎(jiǎng)項(xiàng),文學(xué)——是作品?!被蚀濯?jiǎng)為青年俄語(yǔ)詩(shī)人們提供了大顯身手的舞臺(tái),他們不必再擔(dān)心自己略顯稚嫩的作品會(huì)淹沒(méi)在群星輩出的俄國(guó)詩(shī)海之中,更不會(huì)成為白日里暗隱的微茫星空。即便是入圍遴選出的長(zhǎng)名單,也備受俄羅斯出版界青睞,其中許多作品或發(fā)表于俄羅斯《文學(xué)報(bào)》等各大刊物與網(wǎng)站之上,或陸續(xù)付諸出版。另一值得稱道的是,皇村獎(jiǎng)的評(píng)委團(tuán)不僅僅包含已成名的詩(shī)人作家,也吸納了許多與參賽者同年齡段的青年批評(píng)家,2023年的評(píng)審團(tuán)甚至邀請(qǐng)了文學(xué)批評(píng)中學(xué)的畢業(yè)生們參與其中。年輕化的評(píng)審團(tuán)體保障了皇村獎(jiǎng)與時(shí)俱進(jìn)的文學(xué)品味,憑借旺盛的生命力和創(chuàng)造力,該獎(jiǎng)項(xiàng)迅速成為俄羅斯詩(shī)歌領(lǐng)域的重量級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng)。
皇村獎(jiǎng)所堅(jiān)持的青年路線,是對(duì)它的前輩“處女作”獎(jiǎng)的傳承延續(xù)?!疤幣鳌豹?jiǎng)于千禧年設(shè)立,旨在選拔、嘉獎(jiǎng)年齡在25歲以下(于2011年改選拔年齡為35歲以下)的俄語(yǔ)文壇新秀。此獎(jiǎng)涉及多種文學(xué)體裁,而詩(shī)歌便是其中之一。遺憾的是,由于內(nèi)外多重因素,“處女作”獎(jiǎng)于2016年停辦。16年間,“處女作”獎(jiǎng)幫助眾多青年詩(shī)人脫穎而出,進(jìn)入詩(shī)壇,其中就包括前文提到的波爾溫,此外還發(fā)掘了諸如安德烈·巴烏曼、列塔·尤蓋、阿納斯塔西婭·阿法納西耶娃等青年詩(shī)人。正所謂前人栽樹(shù),后人乘涼。若無(wú)“處女作”獎(jiǎng)的多年涵養(yǎng),滋潤(rùn)著俄羅斯的青年文脈,那么皇村獎(jiǎng)的迅猛發(fā)展與浩大聲勢(shì)也無(wú)從談起。
俄羅斯也不乏以詩(shī)人為名的詩(shī)歌大獎(jiǎng)。2014年,為紀(jì)念詩(shī)人阿爾卡季·德拉戈莫先科,設(shè)立“德拉戈莫先科詩(shī)歌獎(jiǎng)”。該獎(jiǎng)項(xiàng)的提名者均為27歲以下的青年俄語(yǔ)詩(shī)人。此獎(jiǎng)以繼承德拉戈莫先科極具現(xiàn)代性的新詩(shī)理想為己任,提倡通過(guò)詩(shī)歌反思,與社會(huì)文化深度對(duì)話。獎(jiǎng)項(xiàng)旨在“發(fā)掘?qū)r(shí)代挑戰(zhàn)作出敏銳反應(yīng)的詩(shī)歌實(shí)踐,以及促進(jìn)對(duì)詩(shī)歌的新理解”。德拉戈莫先科獎(jiǎng)以其現(xiàn)代性與反思性特點(diǎn)卓然而立,成為引領(lǐng)俄羅斯文化界的一面旗幟。另一項(xiàng)為紀(jì)念詩(shī)人而設(shè)立的獎(jiǎng)項(xiàng)是“拋物線”獎(jiǎng),此獎(jiǎng)于2013年為紀(jì)念詩(shī)人安德烈·沃茲涅先斯基誕辰80周年而成立,其中也專門設(shè)有青年獎(jiǎng)。
另外,俄羅斯還有以詩(shī)人命名的各種詩(shī)歌大賽,諸如“沃茲涅先斯基詩(shī)歌大賽”“沃洛申國(guó)際大獎(jiǎng)賽”等等。在這種“舉國(guó)吟詩(shī)”的氛圍之下,青年詩(shī)人們有充分的機(jī)會(huì)和平臺(tái)一展才華,他們不必拘泥于單一的陳規(guī)俗套,而是能夠大膽探索屬于自己的詩(shī)歌天地,也正是這種多元包容的創(chuàng)作環(huán)境,造就了當(dāng)代俄羅斯多元化的詩(shī)歌潮流。
如前所述,當(dāng)代俄羅斯詩(shī)壇的一大主流便是對(duì)歷史的繼承與創(chuàng)新,白銀時(shí)代的文化遺產(chǎn)在這一過(guò)程中占據(jù)了重要地位。20世紀(jì)70年代,承續(xù)自阿克梅主義的潮流——新阿克梅主義(或稱后阿克梅主義)興起,它繼承了阿克梅主義“對(duì)世界文化的眷戀”,同時(shí)呼吁俄羅斯民族歷史與記憶的回歸。新阿克梅主義在布羅茨基、扎波羅茨基等詩(shī)人的創(chuàng)作中均有體現(xiàn),也持續(xù)影響著當(dāng)代詩(shī)壇。盡管如今的青年詩(shī)人們已經(jīng)不再自詡為阿克梅主義的擁躉,但像“世界文化”“記憶書寫”“民族歷史”等母題卻常見(jiàn)于他們的詩(shī)歌創(chuàng)作,融入他們的創(chuàng)作基本邏輯。
世紀(jì)之交的俄羅斯,恰逢動(dòng)蕩不安的多事之秋,巨大的現(xiàn)實(shí)落差和社會(huì)變革促使文藝界展開(kāi)了對(duì)現(xiàn)實(shí)的理解與再創(chuàng)作。由此,文學(xué)領(lǐng)域的各種“新”現(xiàn)實(shí)主義或再度復(fù)蘇,或橫空出世?,F(xiàn)實(shí)中的壓抑導(dǎo)致了魔幻現(xiàn)實(shí)主義與超現(xiàn)實(shí)主義的復(fù)興,詩(shī)人們不再對(duì)客觀現(xiàn)實(shí)感興趣,轉(zhuǎn)而追求非理性與無(wú)意識(shí),在創(chuàng)作中通過(guò)扭曲現(xiàn)實(shí),營(yíng)造一種如夢(mèng)似幻的狂歡和迷離。詩(shī)人英加·庫(kù)茲涅佐娃便是超現(xiàn)實(shí)主義的重要代表,她在詩(shī)集《飛之沉重》中表示“希望看到、聽(tīng)到、觸摸到各種空想與實(shí)在的野蠻入侵”。在這種非理性觀念的影響下,“世界將變得愈發(fā)清晰,奇跡法則將開(kāi)動(dòng)運(yùn)轉(zhuǎn)”。庫(kù)茲涅佐娃將這部詩(shī)集稱為“光彩奪目的俄語(yǔ)中的超現(xiàn)實(shí)主義”,這也是詩(shī)人對(duì)自己過(guò)往二十余年創(chuàng)作生涯的總結(jié)。
此外,一種新的現(xiàn)實(shí)主義思潮應(yīng)運(yùn)而生,這便是元現(xiàn)實(shí)主義。元現(xiàn)實(shí)主義流行于20世紀(jì)80年代,代表詩(shī)人有安德烈·塔夫羅夫、伊萬(wàn)·日丹諾夫、奧爾加·謝達(dá)科娃、亞歷山大·葉廖緬科等。從哲學(xué)層面看,元現(xiàn)實(shí)主義屬于一種形而上的現(xiàn)實(shí)主義,而在詩(shī)歌創(chuàng)作中,它更像一種隱喻式的現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格。通過(guò)類似隱喻的結(jié)構(gòu),詩(shī)人試圖在詩(shī)歌創(chuàng)作中給不同的事物間建立某種形而上的關(guān)聯(lián),從而構(gòu)建一個(gè)非現(xiàn)實(shí)的真實(shí)。但和隱喻不同的是,隱喻只是假定性的暗示,而元現(xiàn)實(shí)主義旨在創(chuàng)造現(xiàn)實(shí)。我們可以從以下兩首詩(shī)中微探其細(xì)微的差異。
隱喻:
如把穹頂漆金黃
在輕盈的腳手架叢中
橙色山丘
矗立于荒涼的林叢。
(安·沃茲涅先斯基)
元現(xiàn)實(shí):
在稠密的冶金叢林之中,
運(yùn)行著葉綠素的制造流程,
一葉凋零,原是秋日來(lái)到
光臨稠密的冶金叢林之中。
(亞歷山大·葉廖緬科)
同樣是書寫自然樹(shù)林與工業(yè)城市之間的關(guān)聯(lián),前者的隱喻能明顯區(qū)分出本體和喻體,其意象是一分為二的,樹(shù)林和城市間只是相似,而非同一。但后者則不同,詩(shī)人將大自然與工業(yè)造物通過(guò)形而上的“森林”特征融合在一起,我們無(wú)法判斷詩(shī)人究竟在描寫自然叢林還是現(xiàn)代工廠,呈現(xiàn)在我們面前的是既真實(shí)又不真實(shí)的“元現(xiàn)實(shí)”。
除了上述種種對(duì)現(xiàn)實(shí)主義的改寫,俄羅斯詩(shī)壇在上世紀(jì)90年代末又掀起了名為現(xiàn)實(shí)詩(shī)歌的潮流。隨著現(xiàn)實(shí)社會(huì)大爆炸式的發(fā)展變化,新事物、新觀念層出不窮,部分詩(shī)人因此主張將現(xiàn)實(shí)生活中的新元素融入詩(shī)歌創(chuàng)作之中,比如互聯(lián)網(wǎng)、新媒體、現(xiàn)代政治等等。這一類的詩(shī)歌主題分散,特點(diǎn)不一,但其最根本的特點(diǎn)是與當(dāng)今時(shí)代的社會(huì)生活保持密切聯(lián)系。除此之外,還有其他詩(shī)歌傾向,比如追求詩(shī)歌內(nèi)容與形式極度簡(jiǎn)練的極簡(jiǎn)主義,尋求打破傳統(tǒng)詩(shī)歌格律的自由體詩(shī)歌,致力于婦女解放與平權(quán)的女性主義等等。
當(dāng)代俄羅斯詩(shī)壇的多元化特點(diǎn)無(wú)法用短短千字而言盡,在此也只能以管窺蠡測(cè)之法初嘗其些許韻味。與曾經(jīng)的黃金時(shí)代和白銀時(shí)代的詩(shī)壇群像不同,在當(dāng)代俄羅斯詩(shī)壇之中,我們很難確定某位詩(shī)人一定屬于何種主義或什么流派,各個(gè)思潮與主義互相作用互相滲透,又與社會(huì)生活的方方面面緊密聯(lián)系相互影響,這才形成了如熔爐般的復(fù)雜圖景。
中俄詩(shī)歌的融通互鑒
中俄兩國(guó)詩(shī)歌都有著悠久的歷史傳統(tǒng),彼此間對(duì)于經(jīng)典的詩(shī)歌作品也多有譯介與研究。這種互鑒關(guān)系自近代以來(lái)一直延續(xù)至今,隨著時(shí)代不斷進(jìn)步,一些俄羅斯詩(shī)人終于在東方古國(guó)留下夢(mèng)寐以求的足跡,而中國(guó)詩(shī)人們也在極北之國(guó)留下了作品。
若論與中國(guó)的緣分,葉夫圖申科恐怕最有發(fā)言權(quán)。這位在1985年便隨蘇聯(lián)作家代表團(tuán)訪華的著名詩(shī)人曾先后兩次來(lái)到中國(guó),同中國(guó)的詩(shī)人學(xué)者進(jìn)行了友好密切的交流。在了解俄蘇文學(xué)在中國(guó)的傳播情況后,葉夫圖申科對(duì)中國(guó)翻譯家們充滿了敬意,為此專門創(chuàng)作《中國(guó)翻譯家》一詩(shī)。2015年11月,葉夫圖申科作為“中坤國(guó)際詩(shī)歌獎(jiǎng)”獲獎(jiǎng)?wù)?,開(kāi)啟了第二次訪華之旅。作為獲得該獎(jiǎng)項(xiàng)的首位俄羅斯詩(shī)人,葉夫圖申科在接受俄記者訪談時(shí)提到:“我能與我的中國(guó)詩(shī)人弟兄們一同獲得這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),覺(jué)得十分榮幸。我感到幸福的是,我覺(jué)得自己今天是一位懷有俄國(guó)靈魂的中國(guó)詩(shī)人?!?/p>
另一位俄羅斯著名詩(shī)人亞歷山大·庫(kù)什涅爾也與中國(guó)緣分匪淺。同樣是在2015年,庫(kù)什涅爾榮獲青海湖國(guó)際詩(shī)歌節(jié)“金藏羚羊國(guó)際詩(shī)歌獎(jiǎng)”。這位耄耋之年的老者,曾沐浴在白銀時(shí)代的余暉之下,同代人相繼凋零,而他依舊在見(jiàn)證著當(dāng)下,見(jiàn)證著新的歷史。正如授獎(jiǎng)詞所說(shuō):“向這位不懈寫作超過(guò)半個(gè)世紀(jì)的老詩(shī)人致敬,向這位日常生活的詩(shī)意觀察家致敬,同時(shí),也是在向他所繼承的白銀時(shí)代的彼得堡詩(shī)歌傳統(tǒng)致敬,向他置身其中的偉大的俄羅斯詩(shī)歌致敬!”文化互鑒,首要條件就是文化互敬。在這一點(diǎn)上,中俄兩國(guó)同樣達(dá)成了共識(shí)。
以葉夫圖申科和庫(kù)什涅爾為代表的后白銀時(shí)代詩(shī)人在中國(guó)的譯介尚不完善,時(shí)至今日仍有一些詩(shī)人沒(méi)有譯介或相對(duì)較少,不過(guò)這一情況正在不斷改善,中國(guó)的俄羅斯文學(xué)研究者正逐步推進(jìn)相關(guān)詩(shī)人的翻譯與研究,諸如艾基、阿赫瑪杜琳娜、沃茲涅先斯基、德拉戈莫先科等詩(shī)人的作品也相繼出現(xiàn)在國(guó)內(nèi)讀者的視野之中。
在我國(guó)廣泛接受俄羅斯現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)歌的同時(shí),俄羅斯詩(shī)壇也在探索著中國(guó)詩(shī)歌寶庫(kù),在這里僅舉幾例為證。2007年,詩(shī)集《亞洲銅:中國(guó)當(dāng)代詩(shī)選》在俄羅斯出版發(fā)行,其中收錄了包括鄭敏、余光中、海子、西川、顧城、藍(lán)藍(lán)等中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)人的經(jīng)典作品,其時(shí)間跨度從20世紀(jì)20年代直到70年代,涵蓋廣泛。正如主編劉文飛在序言中所言,詩(shī)集旨在“幫助俄羅斯讀者對(duì)中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌的潮流和作家形成一個(gè)連貫的概念”。在《亞洲銅》問(wèn)世10年后的2017年,俄羅斯文學(xué)資深翻譯家、學(xué)者谷羽同樣編寫了一部詩(shī)選,遴選了我國(guó)20世紀(jì)80年代以來(lái)發(fā)表的優(yōu)秀詩(shī)歌作品,最終命名為《風(fēng)的形狀:中國(guó)當(dāng)代詩(shī)選》在俄出版發(fā)行。
俄羅斯當(dāng)代詩(shī)壇以其厚重的歷史傳承和多元的潮流與背景,成為我們不可忽視的文化近鄰。回首往昔,俄羅斯詩(shī)歌與我們始終血肉相連。我們?cè)谄障=鸬囊髟侀g獲得光明與勇氣,也曾在萊蒙托夫的詩(shī)行里與惡魔游戲;馬雅可夫斯基為我們吹響戰(zhàn)斗的號(hào)角,茨維塔耶娃讓我們嘗盡愛(ài)情悲歡。走入當(dāng)代,俄羅斯詩(shī)壇正以盛裝之容等待著我們掀起她那謎一樣的面紗。且將新火試新茶,詩(shī)酒趁年華。中俄兩國(guó)的詩(shī)壇新秀們必將在交流與學(xué)習(xí)過(guò)程中碰撞出更多彩、更絢爛的火花,兩國(guó)的詩(shī)歌文化也必將在融通互鑒的過(guò)程中共同走向嶄新的未來(lái)。
(作者系首都師范大學(xué)俄語(yǔ)系博士研究生)