用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

泰國中國文學(xué)讀者俱樂部舉辦“中泰文學(xué)的未來:挑戰(zhàn)與機(jī)遇下的前景”研討會(huì)
來源:中國作家網(wǎng) |   2025年05月09日17:42

近日,由中國作家協(xié)會(huì)外聯(lián)部指導(dǎo)、中國圖書進(jìn)出口(集團(tuán))有限公司、泰國中國文學(xué)讀者俱樂部與泰國紅山出版有限公司聯(lián)合承辦的“中泰文學(xué)的未來:挑戰(zhàn)與機(jī)遇下的前景”研討會(huì)在泰國曼谷成功舉辦。

中國作協(xié)副主席、書記處書記邱華棟,中國作協(xié)外聯(lián)部一級(jí)巡視員李錦琦,北京作協(xié)副主席、老舍文學(xué)院專業(yè)作家石一楓,中山大學(xué)中文系副教授、作家王威廉,江蘇作協(xié)專業(yè)作家孫頻,中國作協(xié)外聯(lián)部亞非處處長、二級(jí)巡視員李強(qiáng),以及泰國作家協(xié)會(huì)主席納里博·集拉波蒂魯、前主席卡諾瓦里·甘臺(tái)勒,新銳作家猜拉·皮皮巴達(dá)那普拉普,紅山出版有限公司總編陳寶石、副總經(jīng)理俞春華,創(chuàng)意文化機(jī)構(gòu)推動(dòng)圖書行業(yè)發(fā)展小組委員會(huì)主席提拉帕·乍倫素以及當(dāng)?shù)匚膶W(xué)愛好者等50余人出席活動(dòng)。

邱華棟在致辭中表示,今年是中泰建交50周年,作為中泰友好的見證者與參與者,我們始終珍視兩國文化的交融互鑒?;赝刑﹥蓢嗣癜雮€(gè)世紀(jì)的友誼長河,文學(xué)的浪花始終在其中閃耀——它們既是兩國文明的倒影,也是跨越山河的對(duì)話。中國作家協(xié)會(huì)始終重視中泰兩國作家友好交往與互學(xué)互鑒,通過翻譯出版、作家互訪、文學(xué)論壇等多種形式深化兩國文學(xué)合作。文學(xué)本就是照見自我的明鏡,中泰文學(xué)交流正在創(chuàng)造一面更大的鏡子,既清晰看見自己文化的倒影,又真切觸摸到對(duì)方文明的溫度。邱華棟充分肯定泰國“中國文學(xué)讀者俱樂部”在兩國文化交流中發(fā)揮的重要平臺(tái)作用,指出該俱樂部為泰國讀者提供了深入了解中國文化的窗口,激發(fā)了泰國讀者對(duì)中國文學(xué)的興趣。他真誠希望,通過兩國作家的文學(xué)書寫,通過兩國讀者的文學(xué)閱讀與欣賞,“中泰一家親”的理念更加深入兩國人民的心靈。

隨后,兩國作家展開深入交流和對(duì)話。中國作家石一楓對(duì)泰國的現(xiàn)實(shí)主義作品和科幻作品都表示了贊賞和興趣,他提到了電影《姥姥的外孫》和電視劇《未來和我》,這些作品有的直接書寫泰國華人的家庭情感關(guān)系,有的則從泰國獨(dú)特的文化入手,與科幻結(jié)合,呈現(xiàn)了別具一格的美學(xué)特征。他認(rèn)為,中泰兩國普通人的生活有著許多共通之處,這構(gòu)成了文學(xué)上互相理解的可能。王威廉說,我長期生活在廣州,這是一個(gè)包容、多元、向海而生的城市。廣州與泰國,不僅在人文上有聯(lián)結(jié),在自然氣候上也有相似之處,正是因?yàn)檫@種文化與自然的雙重親近,我才能更敏銳地感知泰國社會(huì)的溫度,也因此更愿意將它作為我的寫作材料之一,去捕捉那種“不同之中有相似,相似之中存差異”的微妙張力。孫頻指出中國文學(xué)和泰國文學(xué)有許多相似之處,比如,都有深厚的哲學(xué)思想,都具有詩歌和史詩傳統(tǒng),都有很強(qiáng)的社會(huì)批判性,都有對(duì)文化的融合,對(duì)身份認(rèn)同的書寫等,這使中泰兩國文學(xué)有很多可以互相欣賞、互相學(xué)習(xí)、互相借鑒的地方。

泰國作家俞春華表示,中文圖書特別是文學(xué)作品在泰國市場(chǎng)被譯成泰文之后廣受歡迎,紅山社在2009年開始引進(jìn)出版中文小說,至今已出版超過1000本中文圖書,其中有很多在泰國讀者中膾炙人口的作品,涵蓋文學(xué)、童書繪本、科普、政經(jīng)等多個(gè)領(lǐng)域。提拉帕·乍倫素提到,剛剛舉辦的第23屆泰國國際書展上,多家中國出版社展示了超過300多種700多冊(cè)中文圖書,舉辦了很多中泰交流活動(dòng),他希望繼續(xù)推動(dòng)兩國的圖書發(fā)展更上新臺(tái)階。納里博·集拉波蒂魯與卡諾瓦里·甘臺(tái)勒分享了訪華經(jīng)歷,并表示支持以開放包容的姿態(tài)吸收中國的優(yōu)秀經(jīng)驗(yàn)。猜拉·皮皮巴達(dá)那普拉普作為懸疑偵探類作家代表,講述了他個(gè)人作品影視化的心路歷程。

現(xiàn)場(chǎng)交流氛圍熱烈,與會(huì)嘉賓一致認(rèn)為,中泰文學(xué)的發(fā)展已呈現(xiàn)出新的趨勢(shì)與特征:一部分新生代作家通過將傳統(tǒng)與現(xiàn)代融合,創(chuàng)作出反映當(dāng)代社會(huì)問題的奇幻或反烏托邦題材作品;與此同時(shí),中泰兩國作品的影視化改編,得到了兩國讀者的接受與喜愛,顯現(xiàn)出巨大的市場(chǎng)潛力。中國等亞洲國家的文學(xué)作品借助數(shù)字平臺(tái)加速走向世界,不斷擴(kuò)大其全球影響力,為亞洲文學(xué)的國際化發(fā)展提供了新的契機(jī)。

本次中泰兩國作家交流研討會(huì)的成功舉辦,推動(dòng)“中泰一家親”的理念更加深入兩國人民的心靈,為兩國文學(xué)交流與合作開啟了新的篇章,為中泰建交50周年獻(xiàn)上了一份意義非凡的禮物。

活動(dòng)引發(fā)了泰國文學(xué)愛好者們的廣泛關(guān)注和媒體的熱烈報(bào)道。多家泰國媒體稱贊活動(dòng)通過文學(xué)書寫與閱讀,促進(jìn)不同文化背景人群的交流,充分展現(xiàn)中泰文化的廣闊魅力。